- 相關(guān)推薦
《項(xiàng)羽烏江自刎》閱讀原文及答案
無(wú)論是在學(xué)習(xí)還是在工作中,我們都不可避免地要接觸到閱讀答案,借助閱讀答案我們可以檢查自己的得與失,并對(duì)今后的學(xué)習(xí)做出調(diào)整。你所見(jiàn)過(guò)的閱讀答案是什么樣的呢?以下是小編整理的《項(xiàng)羽烏江自刎》閱讀原文及答案,歡迎閱讀與收藏。

閱讀下面的文字,完成題5-7題。(12分)
于是項(xiàng)王乃悲歌慷慨,自為詩(shī)曰:力拔山兮氣蓋世,時(shí)不利兮騅不逝!騅不逝兮可奈何!虞兮虞兮奈若何!歌數(shù)闋,美人和之。項(xiàng)王泣數(shù)行下,左右皆泣,莫能仰視。
于是項(xiàng)王乃欲東渡烏江。烏江亭長(zhǎng)檥船待,謂項(xiàng)王曰:江東雖小,地方千里,眾數(shù)十萬(wàn)人,亦足王也。愿大王急渡。今獨(dú)臣有船,漢軍至,無(wú)以渡。項(xiàng)王笑曰:天之亡我,我何渡為!且籍與江東子弟八千人渡江而西,今無(wú)一人還,縱江東父兄憐而王我,我何面目見(jiàn)之?縱彼不言,籍獨(dú)不愧于心乎?乃謂亭長(zhǎng)曰:吾知公長(zhǎng)者。吾騎此馬五歲,所當(dāng)無(wú)敵,嘗一日行五千里,不忍殺之,以賜公。乃令騎皆下馬步行,持短兵接戰(zhàn)。獨(dú)籍所殺漢軍數(shù)百人。項(xiàng)王身亦被十余創(chuàng)。顧見(jiàn)漢騎司馬呂馬童,曰:若非吾故人乎?馬童面之,指王翳曰:此項(xiàng)王也。項(xiàng)王乃曰:吾聞漢購(gòu)我頭千金,邑萬(wàn)戶,吾為若德。乃自刎而死。
5.比較下列兩組句子中加點(diǎn)字的意義和用法,判斷正確的一項(xiàng)是(3分)( )
、偌(dú)不愧于心乎? ②獨(dú)籍所殺漢軍數(shù)百人。
、塾葙庥葙饽稳艉危 ④若非吾故人乎?
A.①與②相同,③與④相同B.①與②相同,③與④不同
C.①與②不同,③與④相同D.①與②不同,③與④不同
6.下列表述不正確的一項(xiàng)是(3分)( )
A.課文《項(xiàng)羽之死》選自《史記·項(xiàng)羽本紀(jì)》。作者在文中主要寫(xiě)了垓下之圍、東城快戰(zhàn)、烏江自刎三個(gè)場(chǎng)面,細(xì)致刻畫(huà)了一個(gè)驍勇善戰(zhàn)、知恥重義,而又自負(fù)卻不心服的悲劇英雄形象。
B.《垓下歌》是項(xiàng)羽面對(duì)著女人和寶馬唱出的悲歌,表現(xiàn)了個(gè)人在巨大的歷史命運(yùn)控制下不能自主、命運(yùn)無(wú)常的悲劇意識(shí)。
C.莫能仰視,寫(xiě)出左右對(duì)項(xiàng)羽的畏懼,突顯了項(xiàng)羽的聲威和氣勢(shì)。其中莫是沒(méi)有人的意思。
D.文言文中,常見(jiàn)詞類(lèi)活用的現(xiàn)象。例如,在項(xiàng)王乃欲東渡烏江的東是名詞活用作狀語(yǔ),縱江東父兄憐而王我的王是名詞活用作動(dòng)詞。
7.翻譯(6分)
、 江東雖小,地方千里,眾數(shù)十萬(wàn)人,亦足王也。
、 天之亡我,我何渡為!
參考答案:
5.C(①難道 ②只,僅 ③與④相同,你)
6.C(C、莫能仰視,寫(xiě)出左右對(duì)項(xiàng)羽的不忍心)
7.(6分)(1)江東雖然小,但土地方圓一千里,民眾有幾十萬(wàn),也足夠稱(chēng)王啦。(2)上天要使我滅亡,我為什么還要渡烏江呢?
重點(diǎn)字詞釋義(含古今異義、一詞多義)
東渡:向東渡過(guò)(“東” 名作狀,表方向)
烏江:今安徽省和縣東北烏江鎮(zhèn),長(zhǎng)江支流烏江畔
亭長(zhǎng):秦代基層官吏,負(fù)責(zé)管理一亭(約十里為一亭)的治安、交通等
檥(yǐ)船:停船靠岸(“檥” 同 “艤”,使船靠岸)
地方千里:土地方圓千里(古今異義,“地方” 古指 “土地方圓”,今指 “某一區(qū)域”)
王(wàng):稱(chēng)王、統(tǒng)治(名作動(dòng),“亦足王也” 譯為 “也足夠稱(chēng)王了”)
無(wú)以渡:沒(méi)有辦法渡江(“無(wú)以” 固定結(jié)構(gòu),譯為 “沒(méi)有用來(lái)…… 的辦法”)
何渡為:為何要渡江呢(“為” 句末語(yǔ)氣詞,表反問(wèn),譯為 “呢”)
籍:項(xiàng)羽本名項(xiàng)籍,字羽,此處為自稱(chēng)
江東子弟:指跟隨項(xiàng)羽渡江的江東(長(zhǎng)江下游南岸地區(qū))青壯年
憐:同情、憐憫(“憐而王我” 譯為 “憐憫我并讓我稱(chēng)王”)
長(zhǎng)者:品德高尚、忠厚老實(shí)的人
所當(dāng)無(wú)敵:所遇到的敵人沒(méi)有能抵擋的(“當(dāng)” 譯為 “抵擋、對(duì)抗”)
短兵:短小的兵器(如刀、劍等,與 “長(zhǎng)兵” 相對(duì))
被十余創(chuàng):遭受十多處創(chuàng)傷(“被” 通 “披”,此處譯為 “遭受”;“創(chuàng)” 譯為 “創(chuàng)傷、傷口”)
顧見(jiàn):回頭看見(jiàn)(“顧” 譯為 “回頭、回頭看”)
故人:老朋友、舊相識(shí)
面之:面對(duì)他(“面” 名作動(dòng),譯為 “面對(duì)”)
購(gòu):懸賞征求(“購(gòu)我頭千金” 譯為 “懸賞千金征求我的頭顱”)
邑萬(wàn)戶:封邑一萬(wàn)戶(古代懸賞或賞賜的常用表述,指以一萬(wàn)戶人家的賦稅作為封賞)
為若德:給你做件好事(“德” 譯為 “恩德、好處”,此處是項(xiàng)羽對(duì)舊友的關(guān)照)
自刎:割頸自殺(“刎” 譯為 “用刀割頸”)
重要文言現(xiàn)象解析
1. 通假字
被:通 “披”,譯為 “遭受”(“項(xiàng)王身亦被十余創(chuàng)”)
檥:通 “艤”,譯為 “使船靠岸”(“烏江亭長(zhǎng)檥船待”)
2. 詞類(lèi)活用
名作狀:
東渡:“東” 譯為 “向東”(表方向)
面之:“面” 譯為 “面對(duì)”(表動(dòng)作方向)
名作動(dòng):
王我:“王” 譯為 “讓…… 稱(chēng)王”(“縱江東父兄憐而王我”)
亭長(zhǎng)檥船:“檥” 譯為 “停船”(由名詞 “船槳” 引申為動(dòng)詞)
使動(dòng)用法:
亡我:“亡” 譯為 “使…… 滅亡”(“天之亡我”)
3. 特殊句式
判斷句:
“此項(xiàng)王也”(用 “也” 表判斷,譯為 “這就是項(xiàng)王”)
反問(wèn)句:
“我何渡為?”(“何…… 為” 固定句式,譯為 “為何要…… 呢”)
“籍獨(dú)不愧于心乎?”(“乎” 表反問(wèn),譯為 “我難道在心里不感到慚愧嗎”)
省略句:
“漢軍至,無(wú)以渡”(省略主語(yǔ) “項(xiàng)王”,完整句為 “漢軍至,(項(xiàng)王)無(wú)以渡”)
“不忍殺之,以賜公”(省略介詞 “之”,完整句為 “不忍殺之,以(之)賜公”)
狀語(yǔ)后置:
“江東雖小,地方千里”(正常語(yǔ)序?yàn)?“江東雖小,千里地方”,譯為 “江東雖然狹小,土地方圓千里”)
4. 固定結(jié)構(gòu)
無(wú)以:沒(méi)有用來(lái)…… 的辦法(“無(wú)以渡” 譯為 “沒(méi)有渡江的辦法”)
何…… 為:表反問(wèn),譯為 “為何…… 呢”(“何渡為” 譯為 “為何渡江呢”)
歷史背景與相關(guān)典故
時(shí)代背景:秦末農(nóng)民起義后,項(xiàng)羽與劉邦為爭(zhēng)奪天下展開(kāi) “楚漢爭(zhēng)霸”(公元前 206 年 — 公元前 202 年)。垓下之戰(zhàn)中,項(xiàng)羽被劉邦圍困,夜聞四面楚歌,軍心渙散,突圍至烏江畔,最終自刎而死,楚漢爭(zhēng)霸以劉邦勝利告終。
相關(guān)典故:
四面楚歌:漢軍在垓下用楚地歌謠瓦解楚軍軍心,后喻指陷入四面受敵、孤立無(wú)援的境地。
霸王別姬:項(xiàng)羽突圍前與愛(ài)妾虞姬訣別,體現(xiàn)其鐵漢柔情,后成為經(jīng)典文學(xué)、戲曲題材。
烏江自刎:項(xiàng)羽拒絕渡江東歸、選擇自刎的壯舉,成為 “寧死不屈”“英雄末路” 的象征。
江東子弟:代指追隨項(xiàng)羽的家鄉(xiāng)子弟兵,后常用來(lái)指代家鄉(xiāng)的有志青年。
【《項(xiàng)羽烏江自刎》閱讀原文及答案】相關(guān)文章:
項(xiàng)羽烏江自刎閱讀答案10-25
項(xiàng)羽烏江自刎的故事02-24
項(xiàng)羽烏江自刎的故事12-06
項(xiàng)羽自刎烏江的典故09-02
《烏江自刎》原文答案及參考譯文10-18
烏江自刎的故事12-06
烏江自刎說(shuō)課稿07-26