- 相關(guān)推薦
《初起》全詩(shī)翻譯賞析
《初起》是唐代詩(shī)人李商隱的詩(shī)作。此詩(shī)首句想像太陽(yáng)初起的動(dòng)人情景,次句轉(zhuǎn)寫自身盼日出之心切,三句寫作者處境艱難及生活艱苦,末句寫陽(yáng)光偏照引發(fā)作者憤慨,表達(dá)了作者內(nèi)心對(duì)光明的渴望,對(duì)幸福的追求。全詩(shī)心理刻畫細(xì)致,意境奇特,風(fēng)格婉曲,下面分享《初起》全詩(shī)翻譯賞析,歡迎閱讀!
《初起》
李商隱
想像咸池日欲光,五更鐘后更回腸。
三年苦霧巴江水,不為離人照屋梁。
注
、倏囔F:積久不散的霧。
②巴江:唐時(shí)稱嘉陵江為巴江。
、垭x人:詩(shī)人自指。
白話譯文
想象太陽(yáng)正在咸池中沐浴,將要大放光芒,于是等待著太陽(yáng)初升?晌甯蟮那闆r再次讓人愁腸滿腹。
三年流寓巴山蜀地,長(zhǎng)期在濃霧中度過,而太陽(yáng)偏偏不為我這離家的人照亮屋梁。
賞析
此詩(shī)首句想像太陽(yáng)初起的動(dòng)人情景,次句轉(zhuǎn)寫自身盼日出之切,三句寫作者處境艱難及生活艱苦,末句寫陽(yáng)光偏照引發(fā)作者憤慨,表達(dá)了作者內(nèi)心對(duì)光明的渴望,對(duì)幸福的追求。
這是一首詠物詩(shī),但不同于他從前那些,充滿了低沉憂傷的情調(diào)詩(shī),這首卻充滿了對(duì)光明的追求與呼喚。
起句,詩(shī)以“想像”開頭,想像太陽(yáng)初起之前在傳說中的咸池沐浴,閃耀發(fā)亮的動(dòng)人情景。意境奇特。次句轉(zhuǎn)入自身,五更鐘響,回腸百轉(zhuǎn),急盼日出。“更回腸”,唯恐太陽(yáng)不出,盼望之切。三句,“苦霧巴江”,寫作者處境艱難,瘴霧蔽日,潮濕陰暗,不見太陽(yáng);“三年”,寫詩(shī)人留滯巴江時(shí)間之長(zhǎng),生活艱苦。實(shí)為政治處境的曲折表達(dá)。末句“不為離人照屋梁”,陽(yáng)光的偏照引發(fā)詩(shī)人的憤慨,也表達(dá)他內(nèi)心對(duì)光明的渴望,對(duì)幸福的追求。
詩(shī)人雖在現(xiàn)實(shí)中遭受種種壓抑、傷害,但并沒有泯滅對(duì)于光明的渴望,并希望終有一天,明媚的陽(yáng)光能夠閃爍在他的頭上。
作者簡(jiǎn)介
李商隱(約813—約858),唐代詩(shī)人。字義山,號(hào)玉溪生。懷州河內(nèi)(今河南沁陽(yáng))人。開成進(jìn)士。曾任縣尉、秘書郎和東川節(jié)度使判官等職。因受牛李黨爭(zhēng)影響,被人排擠,潦倒終身。所作詠史詩(shī)多托古以諷時(shí)政,無題詩(shī)很有名。擅長(zhǎng)律絕,富于文采,構(gòu)思精密,情致婉曲,具有獨(dú)特風(fēng)格。然有用典太多,意旨隱晦之病。與溫庭筠合稱“溫李”,與杜牧并稱“小李杜”。有《李義山詩(shī)集》。
【《初起》全詩(shī)翻譯賞析】相關(guān)文章:
村居全詩(shī)翻譯及賞析10-27
風(fēng)全詩(shī)翻譯賞析09-06
李商隱《驕兒詩(shī)》全詩(shī)翻譯與賞析07-06
白蓮原文、翻譯及全詩(shī)賞析12-27
還原文、翻譯及全詩(shī)賞析05-06
《泊秦淮》全詩(shī)賞析及翻譯08-23
《于易水送人》全詩(shī)翻譯及賞析08-13
黃河原文、翻譯及全詩(shī)賞析07-25
李商隱《詠史》全詩(shī)翻譯賞析07-15