81国产精品久久久久久久久久,午夜一区二区三区视频,国产伦精品一区二区免费,一区二区三区网址,亚洲欧美日韩精品永久在线,中文字幕国产一区二区三区,精品国产高清一区二区三区

《書(shū)憤》譯文及賞析

時(shí)間:2024-12-16 10:50:07 海潔 古籍 我要投稿

《書(shū)憤》譯文及賞析

  在現實(shí)生活或工作學(xué)習中,大家都聽(tīng)說(shuō)過(guò)或者使用過(guò)一些比較經(jīng)典的詩(shī)歌吧,詩(shī)歌是一種抒情言志的文學(xué)體裁。什么樣的詩(shī)歌才經(jīng)典呢?下面是小編幫大家整理的《書(shū)憤》譯文及賞析,歡迎閱讀,希望大家能夠喜歡。

  《書(shū)憤》譯文及賞析 1

  《書(shū)憤》

  宋代:陸游

  早歲那知世事艱,中原北望氣如山。

  樓船夜雪瓜洲渡,鐵馬秋風(fēng)大散關(guān)。

  塞上長(cháng)城空自許,鏡中衰鬢已先斑。

  出師一表真名世,千載誰(shuí)堪伯仲間!

  《書(shū)憤》譯文

  年輕時(shí)哪里知道世事如此艱難,北望中原,收復故土的豪邁氣概堅定如山。

  記得在瓜州渡痛擊金兵,雪夜里飛奔著(zhù)樓船戰艦。秋風(fēng)中跨戰馬縱橫馳騁,收復了大散關(guān)捷報頻傳。

  自己當年曾以萬(wàn)里長(cháng)城來(lái)自我期許,到如今垂垂老鬢發(fā)如霜,盼北伐盼恢復都成空談。

  出師表真可謂名不虛傳,有誰(shuí)像諸葛亮鞠躬盡瘁,率三軍復漢室北定中原!

  《書(shū)憤》注釋

  書(shū)憤:書(shū)寫(xiě)自己的憤恨之情。書(shū):寫(xiě)。

  早歲:早年,年輕時(shí)。那:即“哪”。世事艱:指抗金大業(yè)屢遭破壞。

  “中原”句:北望中原,收復故土的豪邁氣概堅定如山。中原北望,“北望中原”的倒文。氣,氣概。

  樓船,指采石之戰中宋軍使用的車(chē)船,又名明輪船、車(chē)輪柯。車(chē)船內部安裝有以踩踏驅動(dòng)的機械連接船外的明輪,依靠一組人的腳力踩踏前行。車(chē)船在宋代盛極一時(shí)。因這種戰船高大有樓,故把它稱(chēng)之為樓船。瓜洲:在今江蘇邢江南長(cháng)江邊,與鎮江隔江相對,是當時(shí)的江防要地。

  鐵馬:披著(zhù)鐵甲的戰馬。

  大散關(guān):在今陜西寶雞西南,是當時(shí)宋金的西部邊界。

  塞上長(cháng)城,比喻能守邊的將領(lǐng)!赌鲜贰ぬ吹罎鷤鳌份d,宋文帝要殺大將檀道濟,檀臨刑前怒叱道:“乃壞汝萬(wàn)里長(cháng)城!”

  衰鬢:年老而疏白的頭發(fā)。斑:指黑發(fā)中夾雜了白發(fā)。

  出師一表:蜀漢后主建興五年(227)三月,諸葛亮出兵伐魏前曾寫(xiě)了一篇《出師表》,表達了自己“獎率三軍,北定中原”,“興復漢室,還于舊都”的堅強決心。

  名世:名傳后世。

  堪:能夠。

  伯仲:原指兄弟間的次第。這里比喻人物不相上下,難分優(yōu)劣高低。

  《書(shū)憤》賞析

  全詩(shī)緊扣住一“憤”字,可分為兩部分。前四句概括了自己青壯年時(shí)期的豪情壯志和戰斗生活情景,其中頷聯(lián)擷取了兩個(gè)最能體現“氣如山”的畫(huà)面來(lái)表現,不用一個(gè)動(dòng)詞,卻境界全出,飽含著(zhù)濃厚的邊地氣氛和高昂的戰斗情緒。后四句抒發(fā)壯心未遂、時(shí)光虛擲、功業(yè)難成的悲憤之氣,但悲憤而不感傷頹廢。尾聯(lián)以諸葛亮自比,不滿(mǎn)和悲嘆之情交織在—起,展現了詩(shī)人復雜的內心世界。這首詩(shī)意境開(kāi)闊,感情沉郁,氣韻渾厚。

  “早歲那知世事艱,中原北望氣如山!弊窋⒆约涸缒甑暮陥D大志和氣壯如山的愛(ài)國熱情。既有對世時(shí)艱難的慨嘆,又有對自己當年抗金復國的壯心豪氣的袒露。作者青年時(shí)就立下了“上馬擊狂胡,下馬草軍書(shū)”的宏愿。孝宗即位后,陸游曾向他陳述了有關(guān)定都、備戰和革新政治的建議,使得朝廷主戰氣氛甚濃。隆興二年春,陸游積極支持愛(ài)國將領(lǐng)張浚北伐,符離之役失利,朝中主和勢力日熾,張浚被罷免,陸游也受牽連而免了官職。乾道八年,陸游抵達南鄭,在四川宣撫使王炎幕下任干辦公事兼檢法官,八個(gè)多月的從軍生涯是他一生中身臨前線(xiàn)最寶貴的時(shí)光,他身穿戎裝,斗志昂揚地馳騁在西北國防前線(xiàn)。他考察了南鄭一帶的山川形勢和民情風(fēng)俗,形成了他的“卻用關(guān)中作本根”(《山南行》)的戰略思想,積極向王炎陳“進(jìn)取之策”,但南宋朝廷無(wú)法容忍他策劃北伐的活動(dòng)。最后王炎被朝廷召回,幕府也被撤散,陸游殷切收復中原的主張成為泡影,他的內心非常失望和苦悶但愛(ài)國熱情并沒(méi)有消減。

  “樓船夜雪瓜洲渡,鐵馬秋風(fēng)大散關(guān)!倍,寫(xiě)作者在鎮江前線(xiàn)時(shí),雪夜遙望瓜洲渡口宋軍高大戰艦;在南鄭前線(xiàn)上,乘秋風(fēng),跨鐵馬,奔馳在大散關(guān)道上。這是陸游親歷的兩次難以忘懷的抵抗金兵戰斗!肮现薅伞痹诮K省揚州市南面的瓜洲鎮,此事指宋孝宗隆興二年,陸游任鎮江通判,勸說(shuō)支持張浚用兵,準備北伐事!按笊㈥P(guān)”在今陜西寶雞市西南,是當時(shí)宋金的邊界,此事指宋孝宗乾道八年,陸游做王炎幕僚,曾籌劃恢復中原大計,領(lǐng)軍隊強渡渭水,策馬直驅大散關(guān)前線(xiàn)與金人作戰。作者采用列錦手法,兩句用六個(gè)名詞簡(jiǎn)潔卻巧妙地寫(xiě)出了戰斗的情形和作者想抗金殺敵的心情。宋朝的軍隊曾經(jīng)在東南瓜洲渡和西北的大散關(guān)打敗過(guò)金兵,一處是在冬天, 一處在秋天! 一次是兵船作戰,一次是馬隊交鋒。作者在追述早年的快意征戰生活,流露出抗金復國的豪情壯志。

  “塞上長(cháng)城空自許,鏡中衰鬢已先斑!睔q月不居,壯歲已逝,志未酬而鬢先斑,這在赤心為國的詩(shī)人是日夜為之痛心疾首的。陸游不但是詩(shī)人,他還是以戰略家自負的?上М吷茨芤粚娱L(cháng)材!扒形疠p書(shū)生,上馬能擊賊”(《太息》)、“平生萬(wàn)里心,執戈王前驅”(《夜讀兵書(shū)》)是他念念不忘的心愿!叭祥L(cháng)城”句,詩(shī)人用劉宋名將檀道濟典明志。以此自許,可見(jiàn)其少時(shí)之磅礴大氣,捍衛國家,揚威邊地,舍我其誰(shuí)。然而,如今詩(shī)人壯志未酬的苦悶全懸于一個(gè)“空”字。大志落空,奮斗落空,一切落空,而攬鏡自照,卻是衰鬢先斑,皓首皤皤。兩相比照,滿(mǎn)是悲愴。這一結局,非詩(shī)人不盡志所致,非詩(shī)人不盡力所致,而是小人誤人,世事磨人。作者有心而天不予。悲愴便為郁憤。

  “出師一表真名世,千載誰(shuí)堪伯仲間!”尾聯(lián)亦用典明志。諸葛堅持北伐,雖“出師一表真名世”,但終歸名滿(mǎn)天宇,“千載誰(shuí)堪伯仲間”。千載而下,無(wú)人可與相提并論。很明顯,詩(shī)人用典意在貶斥那朝野上下主降的碌碌小人,表明自己恢復中原之志亦將“名世”。詩(shī)人在現實(shí)里找不到安慰,便只好將渴求慰藉的靈魂放到未來(lái),這自然是無(wú)奈之舉。而詩(shī)人一腔郁憤也就只好傾泄于這無(wú)奈了。 通過(guò)諸葛亮的典故,追慕先賢的業(yè)績(jì),表明自己的愛(ài)國熱情至老不移,渴望效法諸葛亮,施展抱負;乜凑自(shī)歌,可見(jiàn)句句是憤,字字是憤。以憤而為詩(shī),詩(shī)便盡是憤。

  全詩(shī)除了巧用典故,還巧作對比,一處是理想與現實(shí)作對比,本希望大家能同心同德抵抗金兵,但現實(shí)卻是自己被排擠不能繼續抗戰,恢復中原愿望無(wú)法實(shí)現;二處是自己早年形象與晚年形象作對比,早年是“中原北望氣如山”,而到了晚年卻“鏡中衰鬢已先斑”,表明自己想殺敵報國卻屢次遭受排擠打擊的悲憤;三處是用三國諸葛亮慷慨北伐同當今南宋朝廷妥協(xié)不抵抗作對比,以古鑒今,褒貶分明。全詩(shī)感情沉郁,氣韻渾厚,顯然得力于陸游。這些詩(shī)句皆出自他親身的經(jīng)歷,飽含著(zhù)他的政治生活感受,是那些逞才摛藻的作品所無(wú)法比擬的。

  《書(shū)憤》創(chuàng )作背景

  公元1186年(宋孝宗淳熙十三年)春陸游居家鄉山陰時(shí)所作。陸游時(shí)年六十有一,這已是時(shí)不待我的年齡,然而詩(shī)人被黜,罷官已六年,掛著(zhù)一個(gè)空銜在故鄉蟄居。想到山河破碎,國家動(dòng)蕩,感于世事多艱,小人誤國而“書(shū)生無(wú)地效孤忠”,于是詩(shī)人郁憤之情便噴薄而出。

  《書(shū)憤》藝術(shù)特色

  詩(shī)的開(kāi)頭寫(xiě)的是年青時(shí)的認識和志向!澳闹朗缕D”,即不知道世事的艱難。事實(shí)上要恢復中原,就會(huì )受到投降派的阻饒、破壞。因此,一個(gè)“艱”字就飽含著(zhù)對朝廷屈辱投降的激憤,也包含著(zhù)報國無(wú)門(mén)的無(wú)奈。然而,在那時(shí),詩(shī)人渴望恢復中原的豪氣卻像山一樣。這一比喻非常奇特而貼切,可以從山之高聯(lián)想到豪氣萬(wàn)丈,壯志凌云,也可以從山之凝重、不可動(dòng)搖,聯(lián)想到堅忍不拔,無(wú)可動(dòng)搖之志。這便是詩(shī)人年輕時(shí)的寫(xiě)照。接著(zhù)兩句便是對抗金英雄的追思,其中雖無(wú)一個(gè)動(dòng)詞出現,但在讀者面前就呈現著(zhù)激烈的戰斗場(chǎng)面,表現出高昂的戰斗情緒,極有鼓舞人心的作用。詩(shī)人通過(guò)今昔之對比,從而突出了對現實(shí)狀況的不滿(mǎn),隱含著(zhù)一種憤懣的情緒。南朝宋時(shí)的名將檀道濟自比為萬(wàn)里長(cháng)城,唐朝名將李勣也被唐太宗比為長(cháng)城,因而詩(shī)人要效法他們的精神,以“塞上長(cháng)城”自比,以為能成為一個(gè)抗敵的英雄。然而,壯志未酬,已生華發(fā),這是以沉痛的筆調,抒發(fā)了對茍安而不思抗金的投降派的極度憤慨。最后,通過(guò)對諸葛亮的贊揚,嘆息南宋朝廷中就沒(méi)有一個(gè)可以與之相比之人,用以表明對朝廷不思恢復中原的氣憤。對于一個(gè)志在立功卻懷才不遇,光陰蹉跎而難以作為者來(lái)說(shuō),能不幽憤哀傷嗎?此詩(shī)雖然沒(méi)有用一個(gè)“憤”字,但是胸中那郁積之“憤”在字里行間仍然表現得淋漓盡致,其愛(ài)國之情將永遠感染著(zhù)每一位讀者。

  《書(shū)憤》鑒賞

  本詩(shī)系宋孝宗淳熙十三年(1186)春陸游居家鄉山陰時(shí)所作。陸游時(shí)年六十有一,這分明是時(shí)不待我的年齡。

  前四句概括了自己青壯年時(shí)期的豪情壯志和戰斗生活情景,其中頷聯(lián)擷取了兩個(gè)最能體現“氣如山”的畫(huà)面來(lái)表現,不用一個(gè)動(dòng)詞,卻境界全出,飽含著(zhù)濃厚的邊地氣氛和高昂的戰斗情緒。又妙在對仗工整,頓挫鏗鏘,且一氣貫注,組接無(wú)痕,以其雄放豪邁的氣勢成為千古傳誦的名聯(lián)。

  “早歲那知世事艱,中原北望氣如山!碑斢⑿蹮o(wú)用武之地時(shí),他會(huì )回到鐵馬金戈的記憶里去的。想當年,詩(shī)人北望中原,收復失地的壯心豪氣,有如山涌,何等氣魄!詩(shī)人何曾想過(guò)殺敵報國之路竟會(huì )如此艱難?以為我本無(wú)私,傾力報國,那么國必成全于我,孰料竟有奸人作梗、破壞以至于屢遭罷黜?詩(shī)人開(kāi)篇一自問(wèn),問(wèn)出多少郁憤?

  后四句抒發(fā)壯心未遂、時(shí)光虛擲、功業(yè)難成的悲憤之氣,但悲憤而不感傷頹廢。尾聯(lián)以諸葛亮自比,不滿(mǎn)和悲嘆之情交織在—起,展現了詩(shī)人復雜的內心世界。

  再看尾聯(lián)。亦用典明志。諸葛堅持北伐,雖“出師一表真名世”,但終歸名滿(mǎn)天宇,“千載誰(shuí)堪伯仲間”。追慕先賢的業(yè)績(jì),表明自己的愛(ài)國熱情至老不移,渴望效仿諸葛亮,施展抱負。

  回看整首詩(shī)歌,可見(jiàn)句句是憤,字字是憤。以憤而為詩(shī),詩(shī)便盡是憤。

  《書(shū)憤》作者介紹

  陸游(1125—1210),字務(wù)觀(guān),號放翁。漢族,越州山陰(今浙江紹興)人,南宋著(zhù)名詩(shī)人。少時(shí)受家庭愛(ài)國思想熏陶,高宗時(shí)應禮部試,為秦檜所黜。孝宗時(shí)賜進(jìn)士出身。中年入蜀,投身軍旅生活,官至寶章閣待制。晚年退居家鄉。創(chuàng )作詩(shī)歌今存九千多首,內容極為豐富。著(zhù)有《劍南詩(shī)稿》、《渭南文集》、《南唐書(shū)》、《老學(xué)庵筆記》等。

  《書(shū)憤》譯文及賞析 2

  書(shū)憤二首原文:

  白發(fā)蕭蕭臥澤中,只憑天地鑒孤忠。

  厄窮蘇武餐氈久,憂(yōu)憤張巡嚼齒空。

  細雨春蕪上林苑,頹垣夜月洛陽(yáng)宮。

  壯心未與年俱老,死去猶能作鬼雄。

  鏡里流年兩鬢殘,寸心自許尚如丹。

  衰遲罷試戎衣窄,悲憤猶爭寶劍寒。

  遠戍十年臨的博,壯圖萬(wàn)里戰皋蘭。

  關(guān)河自古無(wú)窮事,誰(shuí)料如今袖手看。

  書(shū)憤二首譯文及注釋

  譯文

  我這白發(fā)稀疏的老頭幽住在鏡湖旁,只有公正的天地能洞察我報國無(wú)門(mén)的忠肝義腸。

  遭難的蘇武熬住了十數年吞氈咽雪的風(fēng)霜,憂(yōu)憤的張巡面對叛賊恨得把牙齒咬碎嚼光。

  絲絲的春雨飄灑在上林苑的亂草上,清冷的夜月照見(jiàn)了洛陽(yáng)宮的斷磚破墻。

  我的壯心并沒(méi)有同年歲一起衰老消亡,縱然死了我也能做鬼中雄杰英明流芳!

  歲月流逝,擋不住鏡里會(huì )照出兩鬢禿殘的模樣,自信我的報國紅心卻依然忠貞剛強!

  年老了就該不穿緊身的軍裝,但悲憤常在,還要讓寒光閃閃的寶劍刺向敵人的心臟!

  曾經(jīng)近十年駐守在遙遠的的博嶺的前哨,還要到萬(wàn)里皋蘭躍馬橫槍實(shí)現我宏偉的理想!

  古往今來(lái)征戰的事無(wú)休無(wú)止地發(fā)生在邊遠地方,誰(shuí)能料到現在卻讓我在這里袖手觀(guān)望!

  注釋

 、艜(shū)憤:書(shū)寫(xiě)自己的憤恨之情。書(shū),寫(xiě)。

 、剖捠挘侯^發(fā)花白稀疏的樣子。澤中:陸游所住三山別業(yè),南為鑒湖,北為大澤(今為蜻蜓湖),故曰。

 、氰b:照。孤忠:忠心耿耿而得不到支持。

 、取岸蚋F”句:《漢書(shū)·蘇武傳》:“乃幽武,置大窖中,絕不飲食。天雨雪,武臥嚙雪,與氈毛并咽之!ぁぁぁぁぁて涠,丁令盜武牛羊,武復窮厄!倍蚋F,即窮厄,困窮。蘇武(?—前60),字子卿,西漢杜陵(今陜西西安東南)人。天漢元年(前100)奉命出使匈奴,被扣留十九年,受盡苦難,始元六年(前81)才被遣回朝。餐氈(zhān),指身居異地,茹苦含辛﹐而心向朝廷。

 、伞皟(yōu)憤”句:《舊唐書(shū)·張巡傳》:“及城陷,尹子奇謂巡曰:‘聞君每戰眥裂,嚼齒皆碎,何至此耶?’巡曰:‘吾欲氣吞逆賊,但力不遂耳!悠嬉源蟮短扪部,視其齒,存者不過(guò)三數!睆堁玻709-757),唐鄧州南陽(yáng)(今屬河南)人。安史之亂時(shí),與許遠共守睢陽(yáng)(今河南商丘),內無(wú)糧草,外無(wú)援兵,堅守數月,城破被害

 、蚀菏彛╳ú):春草。上林苑:秦時(shí)宮苑名,在陜西省。泛指皇家園林。當時(shí)在淪陷區。

 、祟j垣(yuán):斷墻殘壁。洛陽(yáng)宮:漢時(shí)東都洛陽(yáng)的宮殿。當時(shí)在淪陷區。

 、坦硇郏汗碇泻澜!毒鸥琛鴼憽罚骸吧砑人蕾馍褚造`,魂魄毅兮為鬼雄!

 、痛缧模何⑿〉男囊。

 、嗡ミt:衰老。戎衣:軍衣。

 、系牟河肿鳌暗尾,山嶺名,在四川理番縣東南。這里泛指川陜。

 、袎褕D:宏偉的意圖。皋蘭:山名,在今甘肅省蘭州市南。

 、殃P(guān)河:關(guān)山河川。

 、倚涫挚矗盒涫峙杂^(guān)。

  書(shū)憤二首賞析

  陸游曾說(shuō)“蓋人之情,悲憤積于中而無(wú)言,始發(fā)為詩(shī)。不然,無(wú)詩(shī)矣!保ā段寄衔募肪硎濉跺}S居士詩(shī)序》)正是在這種思想的支配下,陸游經(jīng)常在作品中抒發(fā)出濃勃深沉的積憤。這兩首所抒發(fā)的,“就是塞上長(cháng)城空自許”,“但悲不見(jiàn)九州同”的悲憤。

  前一首抒發(fā)自己的滿(mǎn)懷壯志和一片忠心不被人理解的憤懣。其時(shí),詩(shī)人年邁力衰,遠離朝廷。他想到,光陰既不待我,衷腸亦無(wú)處可訴,只好憑天地來(lái)鑒察自己的一片孤忠。緊接著(zhù),詩(shī)人撫今追昔,想起了古人。蘇武厄于匈奴,餐氈吞雪而忠心不泯。安史亂中,張巡死守睢陽(yáng)數月,被俘后仍罵敵不止,最后竟嚼齒吞牙,不屈而死。作者的耿耿孤忠,不減他們二人,有天地可鑒。此聯(lián)補足上聯(lián)之意。上林苑,漢時(shí)舊苑。它和“洛陽(yáng)宮”,在這里都是用來(lái)代指皇宮所在之地。首二聯(lián)情緒激昂,一氣直下。這一聯(lián)則描寫(xiě)細膩,對偶精工,起到了鋪墊的作用。最后一聯(lián)一吐胸臆,直點(diǎn)主題,語(yǔ)氣激昂,情緒悲壯,表現了“亙古男兒一放翁”(梁?jiǎn)⒊蹲x陸放翁集》詩(shī)語(yǔ))的英雄本色。

  在第二首中,詩(shī)人的憤慨和前一首有所不同。雖然這一首似乎是承接著(zhù)上一首最后兩句,詩(shī)人不得不發(fā)出無(wú)可奈何的嘆謂。這一篇的首聯(lián)和上篇“壯心未與年俱老”句,意思一脈相承,是說(shuō)對鏡照容,已是兩鬢蒼蒼,但是年華雖逝,而自己的壯心依然熾熱,不減當年。第二聯(lián)承上:自己遲暮衰弱,不勝戎衣,但是,悲憤存胸,寶劍在握,寒光閃爍,還是想拼一拼的。于是想起了當年之事。那時(shí),他一腔熱血,滿(mǎn)懷激情,為了收回失地,遠戍的博,鏖戰皋蘭。然而,時(shí)光流逝,那自古以來(lái)的關(guān)河無(wú)窮之事,在種植身上終于無(wú)法實(shí)現。當年是壯志凌云,豈料到今日成了一個(gè)袖手旁觀(guān)之人。其心情之悲痛蒼涼,溢于字里行間。這便是后二聯(lián)的意境。

  陸游的這兩首《書(shū)憤》詩(shī),筆力雄健,氣壯山河,充分地顯示了他詩(shī)歌風(fēng)格特征的一個(gè)主要方面。特別是其中表現出來(lái)的對國家、民族的每飯不忘、終生難釋的深厚情意,更是陸游整個(gè)創(chuàng )作中的精華所在。

【《書(shū)憤》譯文及賞析】相關(guān)文章:

《書(shū)憤》原文、譯文及賞析11-13

《書(shū)憤》原文及譯文04-08

《書(shū)憤》陸游賞析和現代詩(shī)譯文08-14

書(shū)憤陸游譯文和鑒賞09-01

《書(shū)憤》全詩(shī)及翻譯賞析03-29

陸游《書(shū)憤》賞析10-10

陸游的《書(shū)憤》賞析09-30

賞析陸游《書(shū)憤》06-22

賞析陸游《書(shū)憤》06-09