- 相關(guān)推薦
《子規》全詩(shī)翻譯及賞析
古詩(shī)是古代中國詩(shī)歌的泛稱(chēng),指古代中國人創(chuàng )作的詩(shī)歌作品。廣義的古詩(shī)包括詩(shī)、詞、散曲,狹義的古詩(shī)僅指詩(shī),包括古體詩(shī)和近體詩(shī)。下面是小編整理的《子規》全詩(shī)翻譯及賞析,歡迎大家閱讀。
出自吳融《子規》
舉國繁華委逝川,羽毛飄蕩一年年。
他山叫處花成血,舊苑春來(lái)草似煙。
雨暗不離濃綠樹(shù),月斜長(cháng)吊欲明天。
湘江日暮聲凄切,愁殺行人歸去船。
注釋
、抛右帲憾霹N鳥(niǎo)。古代傳說(shuō),它的前身是蜀國國王,名杜宇,號望帝,后來(lái)失國身死,魂魄化為杜鵑,悲啼不已。
、茋汗蕠。
、俏荷釛,丟棄。
、人剑簞e處的山,這里指異鄉。
、稍罚汗糯B禽獸植林木的地方,花園。
、什菟茻煟盒稳莶菽疽廊幻。煙:懸浮在空氣中的固體小顆粒。
、擞臧担合掠陼r(shí)天色昏暗。
、屉x:分開(kāi)。
、烷L(cháng):通“!,持續,經(jīng)常。
、蔚酰簯覓。
、嫌合胍。
、邢娼洪L(cháng)江支流,在今湖南省。
、讶漳海禾(yáng)快落山的時(shí)候。
、移嗲校浩鄾霰。
、映顨ⅲ阂嘧鳌俺钌贰,謂使人極為憂(yōu)愁。殺,表示程度深。
譯文
杜鵑放棄了繁華的故園山川,年復一年地四處飄蕩。
在異鄉鳴叫,鮮血染紅了山上花叢,可春天來(lái)到,老花園依然草木茂盛。
雨后涼風(fēng),它藏在綠樹(shù)叢中聲聲哀啼,夜幕初開(kāi),它迎著(zhù)欲曙的天空肅然鳴叫。
天色漸晚,它在湘江邊凄涼鳴叫,使歸家的船只行人悲愁之至。
賞析
《子規》是唐代詩(shī)人吳融創(chuàng )作的七言律詩(shī)。這首詩(shī)從蜀帝杜宇死后魂化杜鵑的故事落筆來(lái)抒發(fā)感情,描寫(xiě)了杜鵑持續悲鳴的情態(tài),運用反襯極言悲苦凄慘之情。虛實(shí)結合,感情真摯動(dòng)人。
舊時(shí)有蜀國國王化身杜鵑悲啼的傳說(shuō)。這可能是前人因為聽(tīng)得杜鵑鳴聲凄苦,臆想出來(lái)的故事。此篇詠寫(xiě)子規,就從這個(gè)故事落筆,設想杜鵑鳥(niǎo)離去繁華的國土,年復一年地四處飄蕩。這個(gè)悲劇性的經(jīng)歷,正為下面抒寫(xiě)悲慨之情作了鋪墊。
由于哀啼聲切,加上鳥(niǎo)嘴呈現紅色,舊時(shí)又有杜鵑泣血的傳聞。詩(shī)人借取這個(gè)傳聞發(fā)揮想象,把原野上的紅花說(shuō)成杜鵑口中的鮮血染成,使用了夸張的手法,增強了形象的感染力?墒,這樣悲鳴也不可能有什么結果。故國春來(lái),依然是一片草木榮生,青蔥拂郁,含煙吐霧,絲毫也不因子規的傷心而減損其生機!安菟茻煛笔沁\用了比喻的修辭,形象生動(dòng)。這里借春草作反襯,把它們欣欣自如的神態(tài)視為對子規啼叫漠然無(wú)情的表現,想象之奇特,更勝過(guò)前面的泣花成血。第二聯(lián)中,“他山”與“舊苑”對舉,一熱一冷,映照鮮明,更突出了杜鵑鳥(niǎo)孤身飄蕩、哀告無(wú)門(mén)的悲慘命運。
后半篇繼續多方面地展開(kāi)對子規啼聲的描繪。不同的地方,持續的鳴叫,它就是這樣不停地悲啼,不停地傾訴自己內心的傷痛,從晴日至陰雨,從夜晚到天明。這一聲聲哀厲而又執著(zhù)的呼叫,在江邊日暮時(shí)分傳入船上行人耳中,不能不觸動(dòng)人們的旅思鄉愁和各種不堪回憶的往事,叫人黯然魂消、傷心欲泣。
從詩(shī)篇末尾的“湘江”看,這首詩(shī)寫(xiě)在今湖南一帶。作者罷官,流寓荊南,這首詩(shī)反映了他仕途失意而又遠離故鄉的痛苦心情。詩(shī)歌借詠物托意,通篇扣住杜鵑鳥(niǎo)啼聲凄切這一特點(diǎn),反復著(zhù)墨渲染,但又不陷于單調、死板地勾形摹狀,而能將所詠對象融入多樣化的情景與聯(lián)想中,正寫(xiě)側寫(xiě)、虛筆實(shí)筆巧妙地結合使用,達到“狀物而得其神”的藝術(shù)效果。這是對寫(xiě)作詠物詩(shī)的有益啟示。
創(chuàng )作背景
作者吳融唐昭宗時(shí)在朝任職,一度受牽累罷官,流寓荊南,此篇大約就寫(xiě)在這個(gè)時(shí)候。
作者簡(jiǎn)介
吳融,唐末詩(shī)人。字子華,越州山陰(今浙江紹興縣)人。公元889年(唐昭宗龍紀元年)登進(jìn)士第。韋昭度討蜀,表掌書(shū)記,累遷侍御史。因事去官,流浪荊南,依節度使成汭。后召為左補闕,遷中書(shū)舍人。公元901年(天復元年),昭宗復位,吳融起草詔書(shū)十數篇,才思敏捷,文筆精當,為昭宗所常識,擢戶(hù)部侍郎。是年冬,朱全忠兵犯京師,昭宗逃往鳳翔,吳融未及相從,客寓閿鄉。不久,召為翰林承旨,卒于官。工詩(shī)能文。其詩(shī)多流連光景之作,只有少數詩(shī)篇對唐末戰亂有所反映。辛文房評其詩(shī)“靡麗有余,而雅重不足”(《唐才子傳》卷九)。有《唐英集》!度圃(shī)》編錄其詩(shī)四卷。
【《子規》全詩(shī)翻譯及賞析】相關(guān)文章:
《佳人》全詩(shī)翻譯及賞析12-12
風(fēng)全詩(shī)翻譯賞析09-06
村居全詩(shī)翻譯及賞析10-27
《絕句》全詩(shī)翻譯及賞析05-27
李商隱《驕兒詩(shī)》全詩(shī)翻譯與賞析07-06
《臺城》的全詩(shī)翻譯賞析02-18
望月有感的全詩(shī)翻譯賞析11-03