- 欲與元八卜鄰先有是贈白居易的詩(shī)原文賞析及翻譯 推薦度:
- 相關(guān)推薦
白居易《欲與元八卜鄰,先有是贈》
欲與元八卜鄰,先有是贈
白居易
平生心跡最相親,欲隱墻東不為身。
明月好同三徑夜,綠楊宜作兩家春。
每因暫出猶思伴,豈得安居不擇鄰。
可獨終身數相見(jiàn),子孫長(cháng)作隔墻人。
鑒賞:
元八,名宗簡(jiǎn),字居敬,排行第八,河南人,舉進(jìn)士,官至京兆少尹,是白居易的詩(shī)友,兩人結交二十余年,情誼深厚,卜鄰,即選擇作鄰居。憲宗元和十年(815)春,詩(shī)人和宗簡(jiǎn)都在朝廷供職,宗簡(jiǎn)在長(cháng)安升平坊購置了一所新宅,詩(shī)人很想與他結鄰而居,于是作這首七律相贈。
詩(shī)的前四句直點(diǎn)兩家結鄰之宜行。“墻東”、“ 三徑”和“綠楊”,都是借用典故。“墻東”用“避世墻東王君公”典(事見(jiàn)《后漢書(shū)·逸民傳》),“三徑”語(yǔ)出陶潛《歸去來(lái)辭》“三徑就荒,松菊猶存”句,都用來(lái)指代隱士居住的處所。“綠楊”一句,借南朝陸慧曉與張融比鄰舊事,表達欲與元氏卜鄰之意。這四句說(shuō):你我是生平最知心,最親密的朋友,彼此志趣相投,都渴望隱居生活而不謀求自身的功名利祿。既然如此,就讓我們結為鄰居吧,到那時(shí),明月清輝共照兩戶(hù),綠楊春色同至兩家。這幾處用典做到了“用事不使人覺(jué),若胸臆語(yǔ)”(《顏氏家訓·文章》)。詩(shī)人還沒(méi)有陳述卜鄰的愿望,就借古代隱士的典故,對墻東林下之思做了一番想象性渲染,說(shuō)明二人心跡相親,志趣相投,一定會(huì )成為友好融洽的鄰居。
后四句表達自己卜鄰之懇切。詩(shī)人對朋友說(shuō):暫時(shí)外出,尚且希望有良伴同行,長(cháng)期定居,怎能不擇佳鄰?必欲擇鄰,我舍君而求誰(shuí),君棄我其誰(shuí)屬?一旦結鄰,不但終身可時(shí)常相見(jiàn)子孫后代也可永遠和睦相處,豈不是更加令人神往?暫出,定居,終身,后代--襯托復兼層遞,步步推進(jìn),愈轉愈深:“豈得”,怎能地;“可獨”,何止也——反問(wèn)一句,緊追一句,叫人不能不生實(shí)獲我心的同感。四句看似說(shuō)理,實(shí)為抒情;仿佛是千方百計要說(shuō)服人家接受自己的要求,其實(shí)是在推心置腹地訴說(shuō)對友誼的極端的渴慕,表現出殷切而純真的感情。
頷聯(lián)“明月好同三徑夜,綠楊宜作兩家春”,是膾炙人口的名句。詩(shī)人馳騁想象,描繪出明月在天、綠柳拂地的兩幅畫(huà)面,描述自己對結鄰之后的情景的憧憬:在明月的清輝之中,“三徑”那幾株青松顯得格外蒼郁深沉,那夾徑黃花也不減其清芬淡雅。還有那兩家同飲的一池清水,閃著(zhù)魚(yú)鱗般的銀光,那池邊春風(fēng)吹拂的楊柳,細軟的長(cháng)條輕輕地拂著(zhù)池水。在這幽美的境界中,摯友——詩(shī)人和元八,時(shí)而閑庭散步,時(shí)而月下對酌,或池畔觀(guān)魚(yú),或柳蔭賦詩(shī),恬然陶然,優(yōu)哉游哉。這兩句詩(shī)總共十四個(gè)字,描繪如此富于詩(shī)情畫(huà)意的境界,啟發(fā)讀者展開(kāi)如此豐富多彩的想象,令人不能不驚嘆于對仗和用典的恰到好處,不能不服膺于詩(shī)人那妙筆生花的語(yǔ)言藝術(shù)。
【白居易《欲與元八卜鄰,先有是贈》】相關(guān)文章:
欲與元八卜鄰先有是贈白居易的詩(shī)原文賞析及翻譯10-08
白居易贈元稹10-13
心卜動(dòng),則卜痛散文09-18
白居易《贈草堂宗密上人》賞析08-20
易經(jīng):占與卜07-06
白居易《舟中讀元九詩(shī)》賞析05-30
白居易《藍橋驛見(jiàn)元九詩(shī)》賞析07-21
關(guān)于白居易《與元微之書(shū)》的原文及譯文賞析10-17
白居易《禁中夜作書(shū)與元九》賞析10-19