81国产精品久久久久久久久久,午夜一区二区三区视频,国产伦精品一区二区免费,一区二区三区网址,亚洲欧美日韩精品永久在线,中文字幕国产一区二区三区,精品国产高清一区二区三区

白居易《清明夜·好風(fēng)朧月清明夜》翻譯賞析

時(shí)間:2023-07-05 02:52:17 白居易 我要投稿
  • 相關(guān)推薦

白居易《清明夜·好風(fēng)朧月清明夜》翻譯賞析

  語(yǔ)文課本中有很多經(jīng)典的文學(xué)作品,在學(xué)習課文的過(guò)程中必須認真進(jìn)行閱讀,這樣才能提高閱讀水平,下面是小編收集整理的白居易《清明夜·好風(fēng)朧月清明夜》翻譯賞析,歡迎閱讀參考!

白居易《清明夜·好風(fēng)朧月清明夜》翻譯賞析

  《清明夜·好風(fēng)朧月清明夜》作者為唐朝文學(xué)家白居易。其古詩(shī)詞全文如下:

  好風(fēng)朧月清明夜,碧砌紅軒刺史家。

  獨繞回廊行復歌,遙聽(tīng)弦管暗看花。

  【前言】

  《清明夜》主要描寫(xiě)在清明節的夜晚,白居易獨自步行在回旋的走廊中唱歌,遠遠的聽(tīng)到弦聲,默默的欣賞花。表現了的是一種閑適心情。

  【注釋】

  清明夜:清明節的夜晚。

  獨:獨自。

  回廊:回旋的走廊。

  遙:遙遠,遠遠。

  看花:賞花。

  【翻譯】

  清明節夜晚時(shí),清風(fēng)習習,月夜朦朧,用碧玉做成的欄桿和用紅色的磚砌成的墻是刺史的府宅。獨自步行在回旋的走廊中唱歌,遠遠的聽(tīng)到弦聲,默默的欣賞花。

  【鑒賞】

  《清明夜》是白居易的一首清明日外出踏青游玩的習俗。

  在古代,踏青又稱(chēng)“尋春”、“春禊”,晉代已盛。清明時(shí)節也是人們春游的大好時(shí)光,在春光明媚的清明前后,盡情地親近自然,到郊外踏青游玩,這是清明節俗的另一項重要活動(dòng)。目前普遍認為,這一項清明節俗是繼承了形成于春秋末期的三月上巳節傳統。上巳節的一項重要內容便是男女青年到野外踏青,自由擇偶。

  但這首詩(shī)妙在未寫(xiě)清明的清冷。有它的自成一格,雖有清明,卻意在紙外,寫(xiě)出懷春少女的幽情,一句“又是清明過(guò)了”,不禁讓人要笑問(wèn):“可是愁嫁?”

  對白居易一向頗有好感,雖然當初《琵琶行》《長(cháng)恨歌》曾經(jīng)讓我背得痛不欲生,但是長(cháng)大以后細細回味,其名句卻處處可用得,選他這首,是因為意境的清朗,和顏色對比的鮮明卻不刺眼,詩(shī)人在夜里聽(tīng)樂(lè )看花,怡然自得,但繞著(zhù)回廊行而復歇,卻含蓄點(diǎn)出了此閑適后的詩(shī)人的真正心意。

  拓展閱讀:大林寺桃花白居易賞析

  大林寺桃花白居易原文

  人間四月芳菲盡,山寺桃花始盛開(kāi)。

  長(cháng)恨春歸無(wú)覓處,不知轉入此中來(lái)。

  大林寺桃花白居易賞析

  這首詩(shī)作于元和十二年(817)初夏,當時(shí)白居易在江州(今江西九江)司馬任上。這是一首紀游詩(shī),大林寺在廬山香爐峰頂。關(guān)于他寫(xiě)這首詩(shī)的一點(diǎn)情況,本集有《游大林寺序》一文,可參考。

  全詩(shī)短短四句,從內容到語(yǔ)言都似乎沒(méi)有什么深奧、奇警的地方,只不過(guò)是把“山高地深,時(shí)節絕晚”、“與平地聚落不同”的景物節候,做了一番紀述和描寫(xiě)。但細讀之,就會(huì )發(fā)現這首平淡自然的小詩(shī),卻寫(xiě)得意境深邃,富于情趣。

  詩(shī)的開(kāi)首“人間四月芳菲盡,山寺桃花始盛開(kāi)”兩句,是寫(xiě)詩(shī)人登山時(shí)已屆孟夏,正屬大地春歸,芳菲落盡的時(shí)候了。但不期在高山古寺之中,又遇上了意想不的春景──一片始盛的桃花。我們從緊跟后面的“常恨春歸無(wú)覓處”一句可以得知,詩(shī)人在登臨之前,就曾為春光的匆匆不駐而怨恨,而惱怒,而失望。因此當這始所未料的一片春景沖入眼簾時(shí),該是使人感到多么的驚異和欣喜!詩(shī)中第一句的“芳菲盡”,與第二句的“始盛開(kāi)”,是在對比中遙相呼應的。它們字面上是紀事寫(xiě)景,實(shí)際上也是在寫(xiě)感情和思緒上的跳躍──由一種愁緒滿(mǎn)懷的嘆逝之情,突變到驚異、欣喜,以至心花怒放。而且在首句開(kāi)頭,詩(shī)人著(zhù)意用了“人間”二字,這意味著(zhù)這一奇遇、這一勝景,給詩(shī)人帶來(lái)一種特殊的感受,即仿佛從人間的現實(shí)世界,突然步入到一個(gè)什么仙境,置身于非人間的另一世界。

  正是在這一感受的觸發(fā)下,詩(shī)人想象的翅膀飛騰起來(lái)了!俺:薮簹w無(wú)覓處,不知轉入此中來(lái)!彼氲,自己曾因為惜春、戀春,以至怨恨春去的無(wú)情,但誰(shuí)知卻是錯怪了春,原來(lái)春并未歸去,只不過(guò)象小孩子跟人捉迷藏一樣,偷偷地躲到這塊地方來(lái)罷了。

  這首詩(shī)中,既用桃花代替抽象的春光,把春光寫(xiě)得具體可感,形象美麗;而且還把春光擬人化,把春光寫(xiě)得仿佛真是有腳似的,可以轉來(lái)躲去。不,豈只是有腳而已?你看它簡(jiǎn)直還具有頑皮惹人的性格呢!

  在這首短詩(shī)中,自然界的春光被描寫(xiě)得是如此的生動(dòng)具體,天真可愛(ài),活靈活現,如果沒(méi)有對春的無(wú)限留戀、熱愛(ài),沒(méi)有詩(shī)人的一片童心,是寫(xiě)不出來(lái)的。這首小詩(shī)的佳處,正在立意新穎,構思靈巧,而戲語(yǔ)雅趣,又復啟人神思,惹人喜愛(ài),可謂唐人絕句小詩(shī)中的又一珍品。

【白居易《清明夜·好風(fēng)朧月清明夜》翻譯賞析】相關(guān)文章:

白居易清明夜全文、注釋、翻譯和賞析_唐代04-19

白居易《池上》翻譯賞析02-01

白居易《池上》原文翻譯及賞析07-27

白居易的詩(shī)原文賞析及翻譯12-13

《吊白居易》原文及翻譯賞析10-18

白居易《白云泉》翻譯賞析08-05

白居易《繚綾》翻譯賞析04-19

白居易池上的原文及翻譯賞析12-06

《吊白居易》原文翻譯及賞析08-29

白居易《春題湖上》翻譯賞析03-25