- 相關(guān)推薦
杜甫詩(shī)《春夜喜雨》審美賞析
杜甫《春夜喜雨》及賞析,杜甫生活在唐朝由盛轉衰的歷史時(shí)期,政治黑暗、人民疾苦,以下是小編帶來(lái)杜甫春夜喜雨古詩(shī)賞析的相關(guān)內容,希望對你有幫助。
杜甫詩(shī)《春夜喜雨》審美賞析1
春夜喜雨
好雨知時(shí)節,當春乃發(fā)生。
隨風(fēng)潛入夜,潤物細無(wú)聲。
野徑云俱黑,江船火獨明。
曉看紅濕處,花重錦官城。
譯文
及時(shí)的雨好像知道時(shí)節似的,在春天來(lái)到的時(shí)候就伴著(zhù)春風(fēng)在夜晚悄悄地下起來(lái),無(wú)聲地滋潤著(zhù)萬(wàn)物。田野小徑的天空一片昏黑,唯有江邊漁船上的一點(diǎn)漁火放射出一線(xiàn)光芒,顯得格外明亮。等天亮的時(shí)候,那潮濕的泥土上必定布滿(mǎn)了紅色的花瓣,錦官城的大街小巷也一定是一片萬(wàn)紫千紅的景象。
注釋
、胖好靼,知道。說(shuō)雨知時(shí)節,是一種擬人化的寫(xiě)法。
、颇耍壕。發(fā)生:萌發(fā)生長(cháng)。
、菨(qián):暗暗地,悄悄地。這里指春雨在夜里悄悄地隨風(fēng)而至。
、葷櫸铮菏怪参锸艿接晁淖甜B。
、梢皬剑禾镆伴g的小路。
、蔬@兩句意謂滿(mǎn)天黑云,連小路、江面、江上的船只都看不見(jiàn),只能看見(jiàn)江船上的點(diǎn)點(diǎn)燈火,暗示雨意正濃。
、藭裕禾靹偭恋臅r(shí)候。紅濕處:雨水濕潤的花叢。
、袒ㄖ(zhòng):花因為飽含雨水而顯得沉重。錦官城:故址在今成都市南,亦稱(chēng)錦城。三國蜀漢時(shí)管理織錦之官駐此,故名。后人有用作成都的別稱(chēng)。此句是說(shuō)露水盈花的美景。
評解
平常之景最為難寫(xiě),能寫(xiě)難狀之景如在目前,且如此真切入微,令人如臨其境,只有大詩(shī)人能夠做到。這是一首五律。前兩聯(lián)用流水對,把春雨的神韻一氣寫(xiě)下,末聯(lián)寫(xiě)一種驟然回首的驚喜,格律嚴謹而渾然一體。詩(shī)人是按先"傾耳聽(tīng)雨"、再"舉首望雨"、后"閉目想象"的'過(guò)程和角度,去表現春夜好雨的。詩(shī)從聽(tīng)覺(jué)寫(xiě)至視覺(jué),乃至心理感覺(jué),從當夜想到清晨,結構嚴謹,描寫(xiě)細膩;語(yǔ)言錘煉精工;巧妙地運用了擬人、對比等具有較強表現力的藝術(shù)手法。詩(shī)中句句繪景,句句寫(xiě)情,不用喜悅歡愉之類(lèi)詞匯,卻處處透露出喜悅的氣息、明快的情調!跺伤鑵R評》引紀昀語(yǔ):"此是名篇,通體精妙,后半尤有神。"
在擇韻上,詩(shī)人以韻就情,他選擇的"庚"韻,是后鼻韻母,其發(fā)音過(guò)程較長(cháng),客觀(guān)上拖慢了整首詩(shī)涵詠的時(shí)間和語(yǔ)調,這恰恰宜于表達詩(shī)中喜悅而不沖動(dòng)、醇厚而不奔放的綿長(cháng)細膩的情感。
鑒賞
杜甫這首五言律詩(shī)是他在成都第二年所作的著(zhù)名詩(shī)篇之一,歷來(lái)為人們所傳誦。當時(shí),詩(shī)人在親戚和朋友的幫助下,加上自己的苦心經(jīng)營(yíng),他寓居的浣花草堂基本建成。經(jīng)過(guò)長(cháng)期顛沛流離和飽經(jīng)憂(yōu)患的杜甫,生活總算暫時(shí)得以安定,所以他才有町能對成都自然景物進(jìn)行深入的觀(guān)察和細致的琢磨,并在此基礎上創(chuàng )作了不少吟詠它們的詩(shī)篇!洞阂瓜灿辍,就是其中最突出的一首。
詩(shī)一開(kāi)頭,杜甫就贊美春夜所下的雨是"好雨。"為什么是"好雨"?因為在春季農作物非常需要雨水的滋潤。農諺云:"春雨貴如油。"正反映了春雨的寶貴。由于成都地處"天府之國"的四川盆地,氣候溫和,雨量充足,一到春天雖然常常晚上下雨,但次日卻又有明媚的陽(yáng)光。這就正如詩(shī)人在另一首詩(shī)中所描繪的:"蜀天常夜雨,江檻已朝晴。"(《水檻遣心二首》)在正需要雨水之時(shí),雨就降下來(lái)了,它是"知時(shí)節"的,所以"當春乃發(fā)生"。這種為萬(wàn)物生長(cháng)所必須的"及時(shí)雨",真是難得的好雨!這兩句詩(shī),是采取擬人化的手法進(jìn)行描繪的。把無(wú)情作有情,把無(wú)知當有知,杜甫作詩(shī)常常如此。這里把春雨當作有知覺(jué)的,故它能根據需要,應時(shí)而降。詩(shī)中的"知"字和"乃"字,一呼一應,極為傳神,詩(shī)人喜雨的心情躍然紙上。
接著(zhù),第三、四兩句既描寫(xiě)了春雨的動(dòng)態(tài),又傳出了它的潤物之神。因為好雨下在夜里,故詩(shī)人著(zhù)重是從"聽(tīng)覺(jué)"上去描繪雨景的。雨細而不能驟,隨夜色而逐漸隱沒(méi)。它悄悄而來(lái),默默無(wú)聲,不為人們所覺(jué)察,故稱(chēng)為"潛入夜"。這樣不聲不響地下的雨,當然是滋潤萬(wàn)物的細雨。"細無(wú)聲",正好恰當地表現了它的可貴精神。這里的"潛"字和"細"字都用得準確、貼切,前者透露出風(fēng)很微,后者說(shuō)明了雨極小。這恰如仇兆鰲所說(shuō):"曰潛、曰細,寫(xiě)得脈脈綿綿,于造化發(fā)生之機,最為密切。"(《杜詩(shī)詳注》卷十)
第五、六兩句是進(jìn)一步從"視覺(jué)"上描繪夜雨景色。"野徑"指田野間的小路,是指地上;"云"是指天空。由于晚上正在下雨,所以濃云密布,群星潛藏,月色無(wú)光,天空和地上都是一團漆黑,正說(shuō)明雨意正濃。而一片墨黑的世界里,唯有江邊船上放射出一線(xiàn)光芒,并且顯得格外明亮。這是一幅極其生動(dòng)的雨中夜景圖。詩(shī)人在這里所用的"俱"字和"獨"字,都是為了突出這種景象。而在這種景象之中,也包含了詩(shī)人自己驚喜的感情。
最后兩句是寫(xiě)雨后曉景。是第二天的事。天明雨霽,整個(gè)成都城都是耀眼的繁花,花朵沉甸甸地抬不起頭來(lái)。令人目不暇接,心曠神怡。至此,詩(shī)人對喜雨的感情達到了高潮,于是"花重錦官城"的詩(shī)句沖口進(jìn)發(fā)而出,真是"通體精妙,后半尤有神"。放王嗣奭說(shuō):"束語(yǔ)‘重’字妙,他人不能下。"(《杜臆》卷四)
這首詩(shī)描寫(xiě)細膩、動(dòng)人。詩(shī)的情節從概括的敘述到形象的描繪,由耳聞到目睹,自當晚到次晨,結構謹嚴。用詞講究。頗為難寫(xiě)的夜雨景色,卻寫(xiě)得十分耀眼突出,使人從字里行間。呼吸到一股令人喜悅的春天氣息。這首詩(shī)題雖是《春夜喜雨》),但是全詩(shī)不露喜字,卻又始終充滿(mǎn)喜意。顯然,詩(shī)人這種感情的產(chǎn)生絕不是出于一時(shí)的沖動(dòng),而有其現實(shí)基礎。據史書(shū)記載,在他寫(xiě)作此詩(shī)的前一年,京畿一帶就有嚴重災荒,"米斗至七千錢(qián),人相食"(《資治通鑒·唐紀》)。因此,杜甫一聽(tīng)到雨聲,就感到無(wú)限喜悅,這喜悅恰好反映了詩(shī)人關(guān)心人民疾苦的崇高的思想感情。
杜甫詩(shī)《春夜喜雨》審美賞析2
好雨知時(shí)節,當春乃發(fā)生①。
隨風(fēng)潛入夜,潤物細無(wú)聲②。
野徑云俱黑,江船火獨明③。
曉看紅濕處,花重錦官城④。
[作者簡(jiǎn)介]
杜甫 (712~770) 唐代詩(shī)人。字子美。祖籍襄陽(yáng)(今屬湖北),生于 河南鞏縣。由于他在長(cháng)安時(shí)一度住在城南少陵附近,自稱(chēng)少陵 野老,在成都時(shí)被薦為節度參謀、檢校工部員外郎,后世又稱(chēng)他為杜少陵、杜工部。杜甫是以饑寒之身永懷濟世之志,處窮困 之境而無(wú)厭世思想;在詩(shī)歌藝術(shù)方面,集古典詩(shī)歌之大 成,并加以創(chuàng )新和發(fā)展,給后代詩(shī)人以廣泛的影響。
杜甫在世時(shí),他的詩(shī)歌并不為時(shí)人所重視,逝世40年以后,始見(jiàn)重于韓愈、白居易、元稹等人。白居易、元稹的新樂(lè )府運動(dòng),在文藝思想方面顯然受到杜詩(shī)的影響。李商隱近體詩(shī)中諷喻時(shí)事的名篇,在內容和藝術(shù)上都深 得杜詩(shī)的精髓。宋代著(zhù)名詩(shī)人如王安石、蘇軾、黃庭堅、陸游等,對杜甫都推崇備至,他們的詩(shī)歌各自從不同方 面繼承了杜甫的`傳統。宋末民族英雄文天祥被元人俘虜,囚居獄中,用杜甫五言詩(shī)句集詩(shī)200首,在《集杜詩(shī)自 序》里說(shuō):“凡吾意所欲言者,子美先為代言之!倍 詩(shī)的影響所及,不局限于文藝范圍,更重要的是詩(shī)中愛(ài) 國愛(ài)人民的精神感召著(zhù)千百年來(lái)的廣大讀者,直到今天還有教育意義。
[說(shuō)明]
這首詩(shī)是杜甫居住成都時(shí)所作。詩(shī)人在春夜發(fā)現“好雨”降臨,想到它的“潤物”作用,滿(mǎn)心喜悅,這種喜悅之情從字里行間隨處流露出來(lái)。
[注釋]
、侔l(fā)生:指“發(fā)生”雨,即下雨,落雨。這兩句說(shuō),春雨及時(shí)而來(lái),好象雨也曉得大地上什么時(shí)候需要它似的。
、跐摚呵那牡。潤物:指滋潤土地草木。這兩句說(shuō),好雨不聲不響地趁夜來(lái)了。語(yǔ)氣中好象嗔怪它不讓人早些發(fā)覺(jué);又好象贊美它暗中做好事不求人知,字里行間含著(zhù)驚喜歡迎的意思。
、圻@兩句寫(xiě)雨中的夜景。杜甫的居處臨江,從戶(hù)內向外看去,見(jiàn)天上地下一片漆黑,而江船燈火獨明。
、苠\官城:即成都。成都舊有大城、少城。少城古為管織錦的官員所住的地方,因稱(chēng)錦官城。后通稱(chēng)成都為錦官城,簡(jiǎn)稱(chēng)錦城。它是唐代最繁榮的商業(yè)城市之一。這兩句想象明天將見(jiàn)到滿(mǎn)城帶雨的花枝都顯得沉重起來(lái)了。這關(guān)聯(lián)到上文的“潤物”,也表現著(zhù)“喜雨”的心情。
[譯詩(shī)]
好雨似乎領(lǐng)會(huì )人意知道季節變化,正當春天萬(wàn)物生長(cháng)時(shí)即降臨。細雨隨著(zhù)春風(fēng)悄悄地在夜里來(lái)到,它默默地滋潤萬(wàn)物沒(méi)有一點(diǎn)聲音。田野的小路和空中的云彩都是那樣漆黑,只有江船上燈火獨獨明亮。等到明天拂曉看看被淋濕的花朵,整個(gè)成都都顯得沉甸甸的,那紅花一定更加迷人。
[賞析]
詩(shī)人緊扣詩(shī)題的“喜”字,對春雨作了細致入微的描繪。這首詩(shī),前兩句寫(xiě)雨適時(shí)而降,其中“知”字用得傳神,簡(jiǎn)直把雨給寫(xiě)活了;三、四兩句寫(xiě)雨的“發(fā)生”,其中“潛”、“潤”、“細”等詞語(yǔ)道出了雨的特點(diǎn);五、六兩句寫(xiě)夜雨的美麗景象,“黑”與“明”相互映襯,不僅點(diǎn)明了云厚雨足,而且給人以強烈的美感;最后兩句仍扣“喜”字寫(xiě)想象中的雨后之晨錦官城的迷人景象,“紅濕”、“花重”,體物可謂細膩至極。全詩(shī)未著(zhù)一個(gè)“喜”字,而“喜”字卻滲透于字里行間,這種靠形象來(lái)“說(shuō)話(huà)”的藝術(shù)手法是值得我們效法的。
杜甫詩(shī)《春夜喜雨》審美賞析3
春夜喜雨
朝代:唐代
作者:杜甫
原文:
好雨知時(shí)節,當春乃發(fā)生。
隨風(fēng)潛入夜,潤物細無(wú)聲。
野徑云俱黑,江船火獨明。
曉看紅濕處,花重錦官城。
鑒賞
《春夜喜雨》抒寫(xiě)詩(shī)人對春夜細雨的無(wú)私奉獻品質(zhì)的喜愛(ài)贊美之情。全詩(shī)這樣寫(xiě)道:“好雨知時(shí)節,當春乃發(fā)生。隨風(fēng)潛入夜,潤物細無(wú)聲。野徑云俱黑,江船火獨明。曉看江濕處,花重錦官城!币欢洹昂谩弊趾,贊盛春雨!爸獣r(shí)節”賦予春雨以人的生命和情感,在作者看來(lái),春雨體貼人意,知曉時(shí)節,在人們急需的時(shí)候飄然而至,催發(fā)生機。然后多好的春雨!首聯(lián)既言春雨的“發(fā)生”,又含蓄地傳達出作者熱切盼望春雨降臨的焦急心緒。頷聯(lián)顯然是詩(shī)人的聽(tīng)覺(jué)感受。春雨來(lái)了,在蒼茫的夜晚,隨風(fēng)而至,悄無(wú)聲息,滋潤萬(wàn)物,無(wú)意討“好”,唯求奉獻。瞧,聽(tīng)雨情景作者體察得多么細致,就連春雨灑灑,靜默無(wú)聲也被詩(shī)人聽(tīng)出來(lái)了?梢(jiàn),驚喜于春雨的潛移默化,詩(shī)人徹夜難眠。頸聯(lián)緊承頷聯(lián),詩(shī)人唯愿春雨下個(gè)通宵,又恐突然中止,亦喜亦憂(yōu),推門(mén)而出,佇立遠眺,只見(jiàn)平日涇渭分明的田野小徑也溶入夜色,漆黑一片,可見(jiàn)夜有多黑,雨有多密。而江船漁火紅艷奪目,又反襯出春夜的廣漠幽黑,也從側面烘托出春雨之繁密。尾聯(lián)系想象之辭,詩(shī)人目睹春雨綿綿,欣慰地想到第二天天亮的時(shí)候,錦官城將是一片萬(wàn)紫千紅的春色;ㄖt艷欲滴、生機盎然正是無(wú)聲細雨潛移默化,滋潤洗禮的結果。因此,寫(xiě)花實(shí)乃烘托春雨的無(wú)私奉獻品格。 這是描繪春夜雨景,表現喜悅心情的名作。一開(kāi)頭就用一個(gè)“好”字贊美“雨”。在生活里,“好”常常被用來(lái)贊美那些做好事的人。如今用“好”贊美雨,已經(jīng)會(huì )喚起關(guān)于做好事的人的聯(lián)想。接下去,就把雨擬人化,說(shuō)它“知時(shí)節”,懂得滿(mǎn)足客觀(guān)需要。春天是萬(wàn)物萌芽生長(cháng)的季節,正需要下雨,雨就下起來(lái)了。它的確很“好”。
頷聯(lián),進(jìn)一步表現雨的“好”。雨之所以“好”,好就好在適時(shí),好在“潤物”。春天的雨,一般是伴隨著(zhù)和風(fēng)細雨地滋潤萬(wàn)物的。然而也有例外。有時(shí)候,它會(huì )伴隨著(zhù)冷風(fēng),受到冷空氣影響由雨變成雪。有時(shí)候,它會(huì )伴隨著(zhù)狂風(fēng),下得很兇暴。這時(shí)的雨盡管下在春天,但不是典型的春雨,只會(huì )損物而不會(huì )“潤物”,自然不會(huì )使人“喜”,也不可能得到“好”評。所以,光有首聯(lián)的“知時(shí)節”,還不足以完全表現雨的“好”。等到第二聯(lián)寫(xiě)出了典型的春雨──伴隨著(zhù)和風(fēng)的細雨,那個(gè)“好”字才落實(shí)了。
“隨風(fēng)潛入夜,潤物細無(wú)聲!边@仍然用的是擬人化手法!皾撊胍埂焙汀凹殶o(wú)聲”相配合,不僅表明那雨是伴隨和風(fēng)而來(lái)的'細雨,而且表明那雨有意“潤物”,無(wú)意討“好”。如果有意討“好”,它就會(huì )在白天來(lái),就會(huì )造一點(diǎn)聲勢,讓人們看得見(jiàn),聽(tīng)得清。然后惟其有意“潤物”,無(wú)意討“好”,它才選擇了一個(gè)不妨礙人們工作和勞動(dòng)的時(shí)間悄悄地來(lái),在人們酣睡的夜晚無(wú)聲地、細細地下。
雨這樣“好”,就希望它下多下夠,然后下個(gè)通宵。倘若只下一會(huì )兒,就云散天晴,那“潤物”就不很徹底。詩(shī)人抓住這一點(diǎn),寫(xiě)了頸聯(lián)。在不太陰沉的夜間,小路比田野容易看得見(jiàn),江面也比岸上容易辨得清。如今放眼四望,“野徑云俱黑,江船火獨明!敝挥写系臒艋鹗敲鞯。此外,連江面也看不見(jiàn),小路也辨不清,天空里全是黑沉沉的云,地上也像云一樣黑?雌饋(lái)這雨準會(huì )下到天亮。
尾聯(lián)寫(xiě)的是想象中的情景。如此“好雨”下上一夜,萬(wàn)物就都得到潤澤,發(fā)榮滋長(cháng)起來(lái)了。萬(wàn)物之一的花,最能代表春色的花,也就帶雨開(kāi)放,紅艷欲滴。詩(shī)人說(shuō):然后等到明天清早去看看吧,整個(gè)錦官城(成都)雜花生樹(shù),一片“紅濕”,一朵朵紅艷艷、沉甸甸,匯成花的海洋。
浦起龍說(shuō):“寫(xiě)雨切夜易,切春難!比缓筮@首“春夜喜雨”詩(shī),不僅切夜、切春,而且寫(xiě)出了典型春雨的、也就是“好雨”的高尚品格,表現了詩(shī)人的一切“好人”的高尚人格。
詩(shī)人盼望這樣的“好雨”,喜愛(ài)這們的“好雨”。所以題目中的那個(gè)“喜”字在詩(shī)里雖然沒(méi)有露面,但“‘喜’意都從罅縫里迸透”(浦起龍《讀杜心解》)。詩(shī)人正在盼望春雨“潤物”的時(shí)候,雨下起來(lái)了,于是一上來(lái)就滿(mǎn)心歡喜地叫“好”。
這首詩(shī),前兩句寫(xiě)雨適時(shí)而降,其中“知”字用得傳神,然后簡(jiǎn)直把雨給寫(xiě)活了;三、四兩句寫(xiě)雨的“發(fā)生”,其中“潛”、“潤”、“細”等詞語(yǔ)道出了雨的特點(diǎn);五、六兩句寫(xiě)夜雨的美麗景象,“黑”與“明”相互映襯,不僅點(diǎn)明了云厚雨足,而且給人以強烈的美感;最后兩句仍扣“喜”字寫(xiě)想象中的雨后之晨錦官城的迷人景象,“紅濕”、“花重”,體物可謂細膩至極。第二聯(lián)所寫(xiě),是詩(shī)人聽(tīng)出來(lái)的。詩(shī)人傾耳細聽(tīng),聽(tīng)出那雨在春夜里綿綿密密地下,只為“潤物”,不求人知,自然“喜”得睡不著(zhù)覺(jué)。由于那雨“潤物細無(wú)聲”,聽(tīng)不真切,然后生怕它停止了,所以出門(mén)去看。第三聯(lián)所寫(xiě),是詩(shī)人看見(jiàn)的?匆(jiàn)雨意正濃,就情不自禁地想象天明以后春色滿(mǎn)城的美景。其無(wú)限喜悅悅的心情,表現得十分生動(dòng)。中唐詩(shī)人李約有一首《觀(guān)祈雨》:“桑條無(wú)葉土生煙,簫管迎龍水廟前。朱門(mén)幾處看歌舞,猶恐春陰咽管弦!焙湍切┲扉T(mén)里看歌舞的人相比,杜甫對春雨“潤物”的喜悅之情自然也是一種很崇高的感情。
【杜甫詩(shī)《春夜喜雨》審美賞析】相關(guān)文章:
杜甫《春夜喜雨》全詩(shī)賞析10-08
杜甫《春夜喜雨》全詩(shī)賞析01-21
杜甫 《春夜喜雨 》賞析03-27
賞析杜甫春夜喜雨06-04
杜甫《春夜喜雨》詩(shī)意賞析06-27
杜甫《春夜喜雨》翻譯賞析08-23
杜甫《春夜喜雨》譯文及賞析03-13
杜甫《春夜喜雨》賞析及翻譯09-22
春夜喜雨 杜甫06-03
杜甫《春夜喜雨》鑒賞09-28