- 相關(guān)推薦
《鄉村四月》古詩(shī)原文翻譯以及賞析
《鄉村四月》是南宋詩(shī)人翁卷創(chuàng )作的一首七言絕句。這首詩(shī)以清新明快的筆調,出神入化地描寫(xiě)了江南農村初夏時(shí)節的旖旎風(fēng)光,表達了詩(shī)人對鄉村生活的熱愛(ài)之情。以下是小編收集的古詩(shī)相關(guān)內容,歡迎查看!
鄉村四月
綠遍山野白滿(mǎn)川,
子規聲里雨如煙。
鄉村四月閑人少,
才了蠶桑又插田。
注釋
白滿(mǎn)川--指河流里的水色映著(zhù)天光。川:山原,平地,河流。
子規——杜鵑鳥(niǎo)。
才了——剛剛。
山野——山陵和原野。
蠶桑--種桑養蠶。
了——結束。
如——好像。
譯文
山陵、原野間草木茂盛,遠遠望去,一片蔥郁。稻田里的色彩與天光交相輝映,滿(mǎn)目亮白。杜鵑聲聲啼叫,天空中煙雨蒙蒙,大地一片欣欣向榮。四月到了,農民都開(kāi)始忙起了活兒,村里沒(méi)有一個(gè)人閑著(zhù)。他們剛剛結束了種桑養蠶的事情又開(kāi)始插秧了。
中心思想
整首詩(shī)突出了鄉村四月的勞動(dòng)繁忙。整首詩(shī)就像一幅色彩鮮明的圖畫(huà),不僅表現了詩(shī)人對鄉村風(fēng)光的熱愛(ài)與贊美,也表現出他對勞動(dòng)人民的喜愛(ài),對勞動(dòng)生活的贊美之情,因此,翁卷有鄉村詩(shī)人的美稱(chēng)。 揮墨了一幅農民豐富、繁忙的鄉村田園生活。
賞析
這首詩(shī)以白描手法寫(xiě)江南農村初夏時(shí)節的景象,前兩句著(zhù)重寫(xiě)景:綠原、白川、子規、煙雨,寥寥幾筆就把水鄉初夏時(shí)特有的景色勾勒了出來(lái)。后兩句寫(xiě)人,畫(huà)面上主要突出在水田插秧的農民形象,從而襯托出“鄉村四月”勞動(dòng)的緊張、繁忙。前呼后應,交織成一幅色彩鮮明的圖畫(huà)。
四月的江南,山坡是綠的,原野是綠的,綠的樹(shù),綠的草,綠的禾苗,展現在詩(shī)人眼前的,是一個(gè)綠色主宰的世界。在綠色的原野上河渠縱橫交錯,一道道洋溢著(zhù),流淌著(zhù),白茫茫的;那一片片放滿(mǎn)水的稻田,也是白茫茫的。舉目望去,綠油油的禾田,白茫茫的水,全都籠罩在淡淡的煙霧之中。那是霧嗎?煙嗎?不,那是如煙似霧的蒙蒙細雨,不時(shí)有幾聲布谷鳥(niǎo)的呼喚從遠遠近近的樹(shù)上、空中傳來(lái)。詩(shī)的前兩句描寫(xiě)初夏時(shí)節江南大地的景色,眼界是廣闊的,筆觸是細膩的;色調是鮮明的,意境是朦朧的;靜動(dòng)結合,有色有聲!白右幝暲镉耆鐭煛,如煙似霧的細雨好像是被子規的鳴叫喚來(lái)的,尤其富有境界感。
“鄉村四月閑人少,才了蠶桑又插田!焙髢删涓柙伣铣跸牡姆泵r事。采桑養蠶和插稻秧,是關(guān)系著(zhù)衣和食的兩大農事,現在正是忙季,家家戶(hù)戶(hù)都在忙碌不停。對詩(shī)的末句不可看得過(guò)實(shí),以為家家都是首先做好采桑喂蠶,有人運苗,有人插秧;有人是先蠶桑后插田,有人是先插田后蠶桑,有人則只忙于其中的一項,少不得有人還要做其他活計!安帕诵Q桑又插田”,不過(guò)是化繁為簡(jiǎn),勾畫(huà)鄉村四月農家的忙碌氣氛。至于不正面直說(shuō)人們太忙,卻說(shuō)閑人很少,那是故意說(shuō)得委婉一些,舒緩一些,為的是在人們一片繁忙緊張之中保持一種從容恬靜的氣度,而這從容恬靜與前兩名景物描寫(xiě)的水彩畫(huà)式的朦朧色調是和諧統一的。
【《鄉村四月》古詩(shī)原文翻譯以及賞析】相關(guān)文章:
春宵原文翻譯以及賞析08-10
春日原文翻譯以及賞析10-05
《梅花》原文翻譯以及賞析08-22
《水調歌頭》原文翻譯以及賞析10-26
古詩(shī)原文翻譯賞析09-12
清明黃庭堅原文翻譯以及賞析06-27
《詠風(fēng)》原文翻譯以及賞析03-20
送別原文翻譯以及賞析王之渙07-22
水調歌頭原文翻譯以及賞析蘇軾10-13