- 相關(guān)推薦
李白《別山僧》全詩(shī)翻譯鑒賞
《別山僧》是唐代詩(shī)人李白創(chuàng )作的一首詩(shī)。此詩(shī)通過(guò)對水西山風(fēng)景以及山僧閑適生活的描述,表現了山僧清絕超拔的氣度,表達了作者對他的傾心仰慕之情。下面是小編帶來(lái)的李白《別山僧》全詩(shī)翻譯鑒賞,希望對你有幫助。
別山僧
李白
何處名僧到水西?乘舟弄月宿涇溪。
平明別我上山去,手攜金策踏云梯。
騰身轉覺(jué)三天近,舉足回看萬(wàn)嶺低。
謔浪肯居支遁下,風(fēng)流還與遠公齊。
此度別離何日見(jiàn)?相思一夜暝猿啼。
譯文:
你是何處來(lái)的名僧,為什么到水西來(lái)? 哦,是為了乘舟弄月投宿在美麗的涇溪。
明天一早,你將告別我,上山去,手攜佛寶金經(jīng)踏上云梯。
在山顛一騰身,就會(huì )發(fā)覺(jué)離三天很近,一舉足,回頭看到萬(wàn)嶺低下。
你謔浪生風(fēng),自然不在支遁公之下,風(fēng)流倜儻還與慧遠公齊肩。
在此一別,何日再見(jiàn)?相思一夜聽(tīng)盡暝猿哀啼。
、衮v身:躍身。
、谌欤何覈糯P(guān)于天體的學(xué)說(shuō),有渾天、宣夜、蓋天三家,稱(chēng)為“三天”;道教稱(chēng)清微天、禹馀天、大赤天為三天。泛指天空。
《別山僧》這首七言古詩(shī)約作于詩(shī)人游宣城時(shí)。
騰身轉覺(jué)三天近,舉足回看萬(wàn)嶺低。
這兩句是形容山寺所在地之高——我騰身躍起,就覺(jué)得天空離我很近;我往下一看,千山萬(wàn)嶺都在我的腳下。三天之近,萬(wàn)嶺之低,極言此山之高。語(yǔ)雖平淡,意境卻佳,對仗亦工。
評析:
《別山僧》是唐代偉大詩(shī)人李白的作品。全詩(shī)十句七十字,表現了山僧清絕超拔的氣度,表達了作者的傾心仰慕之情。
李白《別山僧》一詩(shī)選自《全唐詩(shī)》卷一七四。此詩(shī)一開(kāi)篇便寫(xiě)出山僧飄忽的行蹤。在與李白的交往中,更見(jiàn)出其清絕超拔的氣度。他泛舟玩賞水中之月,夜晚露宿于涇溪,平明又飛杖于云外山巔。他的精神境界,即使在以大鵬自喻的李白看來(lái),也高不可追;大千世界,天地之間,仿佛只容其騰身之外;綿綿群山,巍巍挺拔,仿佛不堪其道履。至于他去往何處,亦給人留下不盡的懸念。他笑傲放浪,他風(fēng)流瀟灑,他的自由灑脫、雄姿英發(fā)的人格只有東晉時(shí)著(zhù)名的高僧可比。真是來(lái)無(wú)所從來(lái)。對于這樣高標于世的山僧,盡管是李白,也只能傾心仰慕了。
創(chuàng )作背景:
《別山僧》當作于唐玄宗天寶十三載(754年)至十四載(755年)間,當時(shí)李白游宣州涇縣(今屬安徽宣城)之水西寺。
李白自從天寶三載(744年)辭京還山后,便浪跡天涯,過(guò)著(zhù)游山覽水、訪(fǎng)僧問(wèn)道、縱情詩(shī)酒的漫游生活。在天寶末年,他在皖南宣州(今安徽宣城)一帶,盤(pán)桓最久,為這里的山水風(fēng)光和風(fēng)土人情所迷戀。除了與山翁樵夫、屠沽漁商、隱士逸人相交往外,還常常走觀(guān)串寺,廣與和尚道士交朋友。和李白交游的僧人道士,一般都是些精通佛玄、能詩(shī)善文的詩(shī)僧、學(xué)問(wèn)僧或有學(xué)識才情的道士。此詩(shī)中所贈別的“山僧”,即是這樣的一位多才多藝、道行高深的名僧。
其時(shí)李白游水西寺。水西寺是對水西山三寺的泛指。據《江南通志》記載,水西寺建在涇縣西五里的水西山上。這里“林壑邃密,下臨深溪,舊建寶勝、崇慶、白云三寺。浮屠對峙,樓閣參差,碧水浮煙,咫尺萬(wàn)狀”。歷代名人多到此游覽,一些游方的僧人也常封這里掛錫訪(fǎng)學(xué)。李白所結識的這位山僧,就是外地的云游僧,他也和李白一樣是到水西寺游訪(fǎng),二人因此才相逢相識。臨別時(shí)李白作此詩(shī)贈別。
作者簡(jiǎn)介:
李白像李白(701—762),字太白,號青蓮居士。是屈原之后最具個(gè)性特色的浪漫主義詩(shī)人。有“詩(shī)仙”之美譽(yù),與杜甫并稱(chēng)“李杜”。其詩(shī)以抒情為主,表現出蔑視權貴的傲岸精神,對人民疾苦表示同情,又善于描繪自然景色,表達對祖國山河的熱愛(ài)。詩(shī)風(fēng)雄奇豪放,想像豐富,語(yǔ)言流轉自然,音律和諧多變,善于從民間文藝和神話(huà)傳說(shuō)中吸取營(yíng)養和素材,構成其特有的瑰瑋絢爛的色彩,達到盛唐詩(shī)歌藝術(shù)的巔峰。存世詩(shī)文千余篇,有《李太白集》三十卷。
【李白《別山僧》全詩(shī)翻譯鑒賞】相關(guān)文章:
李白《高句麗》全詩(shī)鑒賞10-17
李白《聽(tīng)蜀僧浚彈琴》全詩(shī)翻譯賞析05-01
李白《望天門(mén)山》全詩(shī)翻譯及賞析05-08
杜甫《垂老別》全詩(shī)鑒賞09-19
李白《獻從叔當涂宰陽(yáng)冰》全詩(shī)翻譯鑒賞06-09
《梁甫吟》李白全詩(shī)鑒賞08-07
李白《望廬山瀑布》全詩(shī)鑒賞07-13