81国产精品久久久久久久久久,午夜一区二区三区视频,国产伦精品一区二区免费,一区二区三区网址,亚洲欧美日韩精品永久在线,中文字幕国产一区二区三区,精品国产高清一区二区三区

離騷的原文及翻譯

時(shí)間:2024-08-18 22:05:20 離騷 我要投稿

離騷的原文及翻譯

  在日常的學(xué)習、工作、生活中,大家都收藏過(guò)自己喜歡的古詩(shī)吧,從格律上看,古詩(shī)可分為古體詩(shī)和近體詩(shī)。古詩(shī)的類(lèi)型多樣,你所見(jiàn)過(guò)的古詩(shī)是什么樣的呢?下面是小編精心整理的離騷的原文及翻譯,歡迎閱讀,希望大家能夠喜歡。

離騷的原文及翻譯

  離騷

  屈原

  帝高陽(yáng)之苗裔兮,朕皇考曰伯庸。攝提貞于孟陬兮,惟庚寅吾以降。

  皇覽揆余初度兮,肇錫余以嘉名:名余曰正則兮,字余曰靈均。

  紛吾既有此內美兮,又重之以修能。扈江離與辟芷兮,紉秋蘭以為佩。

  汨余若將不及兮,恐年歲之不吾與。朝搴阰之木蘭兮,夕攬洲之宿莽。

  日月忽其不淹兮,春與秋其代序。唯草木之零落兮,恐美人之遲暮。

  不撫壯而棄穢兮,何不改乎此度?乘騏驥以馳騁兮,來(lái)吾道夫先路!

  昔三后之純粹兮,固眾芳之所在。雜申椒與菌桂兮,豈惟紉夫蕙茞!

  彼堯、舜之耿介兮,既遵道而得路。何桀紂之昌披兮,夫惟捷徑以窘步。

  惟夫黨人之偷樂(lè )兮,路幽昧以險隘。豈余身之殫殃兮,恐皇輿之敗績(jì)!

  忽奔走以先后兮,及前王之踵武。荃不查余之中情兮,反信讒而齌怒。

  余固知謇謇之為患兮,忍而不能舍也。指九天以為正兮,夫惟靈修之故也。

  曰黃昏以為期兮,羌中道而改路!初既與余成言兮,后悔遁而有他。

  余既不難夫離別兮,傷靈修之數化。余既滋蘭之九畹兮,又樹(shù)蕙之百畝。

  畦留夷與揭車(chē)兮,雜杜衡與芳芷。冀枝葉之峻茂兮,愿俟時(shí)乎吾將刈。

  雖萎絕其亦何傷兮,哀眾芳之蕪穢。眾皆競進(jìn)以貪婪兮,憑不厭乎求索。

  羌內恕己以量人兮,各興心而嫉妒。忽馳騖以追逐兮,非余心之所急。

  老冉冉其將至兮,恐修名之不立。朝飲木蘭之墜露兮,夕餐秋菊之落英。

  茍余情其信姱以練要兮,長(cháng)顑頷亦何傷。掔木根以結茞兮,貫薜荔之落蕊。

  矯菌桂以紉蕙兮,索胡繩之纚纚。謇吾法夫前修兮,非世俗之所服。

  雖不周于今之人兮,愿依彭咸之遺則。長(cháng)太息以掩涕兮,哀民生之多艱。

  余雖好修姱以鞿羈兮,謇朝誶而夕替。既替余以蕙纕兮,又申之以攬茞。

  亦余心之所善兮,雖九死其猶未悔。怨靈修之浩蕩兮,終不察夫民心。

  眾女嫉余之蛾眉兮,謠諑謂余以善淫。固時(shí)俗之工巧兮,偭規矩而改錯。

  背繩墨以追曲兮,競周容以為度。忳郁邑余佗傺兮,吾獨窮困乎此時(shí)也。

  寧溘死以流亡兮,余不忍為此態(tài)也。鷙鳥(niǎo)之不群兮,自前世而固然。

  何方圜之能周兮,夫孰異道而相安?屈心而抑志兮,忍尤而攘詬。

  伏清白以死直兮,固前圣之所厚;谙嗟乐徊熨,延佇乎吾將反。

  回朕車(chē)以復路兮,及行迷之未遠。步余馬于蘭皋兮,馳椒丘且焉止息。

  進(jìn)不入以離尤兮,退將復修吾初服。制芰荷以為衣兮,集芙蓉以為裳。

  不吾知其亦已兮,茍余情其信芳。高余冠之岌岌兮,長(cháng)余佩之陸離。

  芳與澤其雜糅兮,唯昭質(zhì)其猶未虧。忽反顧以游目兮,將往觀(guān)乎四荒。

  佩繽紛其繁飾兮,芳菲菲其彌章。民生各有所樂(lè )兮,余獨好修以為常。

  雖體解吾猶未變兮,豈余心之可懲。女?huà)林畫(huà)孺沦,申申其詈予,曰?/p>

  「鯀婞直以亡身兮,終然夭乎羽之野。汝何博謇而好修兮,紛獨有此姱節?

  薋菉葹以盈室兮,判獨離而不服!贡姴豢蓱(hù)說(shuō)兮,孰云察余之中情?

  世并舉而好朋兮,夫何煢獨而不予聽(tīng)?依前圣以節中兮,喟憑心而歷茲。

  濟沅、湘以南征兮,就重華而敶詞:?jiǎn)ⅰ毒呸q》與《九歌》兮,夏康娛以自縱。

  不顧難以圖后兮,五子用失乎家衖。羿淫游以佚畋兮,又好射夫封狐。

  固亂流其鮮終兮,浞又貪夫厥家。澆身被服強圉兮,縱欲而不忍。

  日康娛而自忘兮,厥首用夫顛隕。夏桀之常違兮,乃遂焉而逢殃。

  后辛之菹醢兮,殷宗用而不長(cháng)。湯、禹儼而祗敬兮,周論道而莫差。

  舉賢才而授能兮,循繩墨而不頗;侍鞜o(wú)私阿兮,覽民德焉錯輔。

  夫維圣哲以茂行兮,茍得用此下土。瞻前而顧后兮,相觀(guān)民之計極。

  夫孰非義而可用兮?孰非善而可服?阽余身而危死兮,覽余初其猶未悔。

  不量鑿而正枘兮,固前修以菹醢。曾歔欷余郁邑兮,哀朕時(shí)之不當。

  攬茹蕙以掩涕兮,沾余襟之浪浪。跪敷衽以陳辭兮,耿吾既得此中正。

  駟玉虬以桀鹥兮,溘埃風(fēng)余上征。朝發(fā)軔于蒼梧兮,夕余至乎縣圃。

  欲少留此靈瑣兮,日忽忽其將暮。吾令羲和弭節兮,望崦嵫而勿迫。

  路漫漫其修遠兮,吾將上下而求索。飲余馬于咸池兮,總余轡乎扶桑。

  折若木以拂日兮,聊逍遙以相羊。前望舒使先驅兮,后飛廉使奔屬。

  鸞皇為余先戒兮,雷師告余以未具。吾令鳳鳥(niǎo)飛騰兮,繼之以日夜。

  飄風(fēng)屯其相離兮,帥云霓而來(lái)御。紛總總其離合兮,斑陸離其上下。

  吾令帝閽開(kāi)關(guān)兮,倚閶闔而望予。時(shí)曖曖其將罷兮,結幽蘭而延佇。

  世溷濁而不分兮,好蔽美而嫉妒。朝吾將濟于白水兮,登閬風(fēng)而紲馬。

  忽反顧以流涕兮,哀高丘之無(wú)女。溘吾游此春宮兮,折瓊枝以繼佩。

  及榮華之未落兮,相下女之可詒。吾令豐隆乘云兮,求宓妃之所在。

  解佩纕以結言兮,吾令謇修以為理。紛總總其離合兮,忽緯繣其難遷。

  夕歸次于窮石兮,朝濯發(fā)乎洧盤(pán)。保厥美以驕傲兮,日康娛以淫游。

  雖信美而無(wú)禮兮,來(lái)違棄而改求。覽相觀(guān)于四極兮,周流乎天余乃下。

  望瑤臺之偃蹇兮,見(jiàn)有娀之佚女。吾令鴆為媒兮,鴆告余以不好。

  雄鳩之鳴逝兮,余猶惡其佻巧。心猶豫而狐疑兮,欲自適而不可。

  鳳皇既受詒兮,恐高辛之先我。欲遠集而無(wú)所止兮,聊浮游以逍遙。

  及少康之未家兮,留有虞之二姚。理弱而媒拙兮,恐導言之不固。

  世溷濁而嫉賢兮,好蔽美而稱(chēng)惡。閨中既以邃遠兮,哲王又不寤。

  懷朕情而不發(fā)兮,余焉能忍而與此終古?索瓊茅以筳篿兮,命靈氛為余占之。

  曰:「兩美其必合兮,孰信修而慕之?思九州之博大兮,豈惟是其有女?」

  曰:「勉遠逝而無(wú)狐疑兮,孰求美而釋女?何所獨無(wú)芳草兮,爾何懷乎故宇?」

  世幽昧以昡曜兮,孰云察余之善惡?民好惡其不同兮,惟此黨人其獨異!

  戶(hù)服艾以盈要兮,謂幽蘭其不可佩。覽察草木其猶未得兮,豈珵美之能當?

  蘇糞壤以充祎兮,謂申椒其不芳。欲從靈氛之吉占兮,心猶豫而狐疑。

  巫咸將夕降兮,懷椒糈而要之。百神翳其備降兮,九疑繽其并迎。

  皇剡剡其揚靈兮,告余以吉故。曰:「勉升降以上下兮,求矩矱之所同。

  湯、禹儼而求合兮,摯、咎繇而能調。茍中情其好修兮,又何必用夫行媒?

  說(shuō)操筑于傅巖兮,武丁用而不疑。呂望之鼓刀兮,遭周文而得舉。

  寧戚之謳歌兮,齊桓聞以該輔。及年歲之未晏兮,時(shí)亦猶其未央。

  恐鵜鴃之先鳴兮,使夫百草為之不芳!购苇偱逯儒抠,眾薆然而蔽之。

  惟此黨人之不諒兮,恐嫉妒而折之。時(shí)繽紛其變易兮,又何可以淹留?

  蘭芷變而不芳兮,荃蕙化而為茅。何昔日之芳草兮,今直為此蕭艾也?

  豈其有他故兮,莫好修之害也!余以蘭為可恃兮,羌無(wú)實(shí)而容長(cháng)。

  委厥美以從俗兮,茍得列乎眾芳。椒專(zhuān)佞以慢慆兮,樧又欲充夫佩幃。

  既干進(jìn)而務(wù)入兮,又何芳之能祗?固時(shí)俗之流從兮,又孰能無(wú)變化?

  覽椒蘭其若茲兮,又況揭車(chē)與江離?惟茲佩之可貴兮,委厥美而歷茲。

  芳菲菲而難虧兮,芬至今猶未沬。和調度以自?shī)寿,聊浮游而求女?/p>

  及余飾之方壯兮,周流觀(guān)乎上下。靈氛既告余以吉占兮,歷吉日乎吾將行。

  折瓊枝以為羞兮,精瓊爢以為粻。為余駕飛龍兮,雜瑤象以為車(chē)。

  何離心之可同兮?吾將遠逝以自疏。邅吾道夫昆侖兮,路修遠以周流。

  揚云霓之晻藹兮,鳴玉鸞之啾啾。朝發(fā)軔于天津兮,夕余至乎西極。

  鳳皇翼其承旗兮,高翱翔之翼翼。忽吾行此流沙兮,遵赤水而容與。

  麾蛟龍使梁津兮,詔西皇使涉予。路修遠以多艱兮,騰眾車(chē)使徑待。

  路不周以左轉兮,指西海以為期。屯余車(chē)其千乘兮,齊玉轪而并馳。

  駕八龍之婉婉兮,載云旗之委蛇。抑志而弭節兮,神高馳之邈邈。

  奏《九歌》而舞《韶》兮,聊假日以偷樂(lè )。陟升皇之赫戲兮,忽臨睨夫舊鄉。

  仆夫悲余馬懷兮,蜷局顧而不行。亂曰:已矣哉!

  國無(wú)人莫我知兮,又何懷乎故都!既莫足與為美政兮,吾將從彭咸之所居!

  翻譯:

  顓頊啊,我是你的遠代子孫,伯庸——是我先祖的光輝大名。

  歲星在寅的那一年的正月庚寅,我從天上翩然降臨。

  尊敬的先祖啊,仔細揣度我剛剛下凡的時(shí)辰和啼聲,通過(guò)占卜賜給了我相應的美名。

  給我取的大名叫正則啊,給我取的別號叫靈均。

  上天既賦予我這么多內在的美質(zhì)啊,又加之以我注意修養自己的品性。

  我披著(zhù)噴吐幽香的江離和白芷;又聯(lián)綴起秋蘭作為自己的佩巾。

  光陰似箭,我惟恐抓不住這飛逝的時(shí)光,讓歲月來(lái)塑造我美好的心靈。

  清晨,我浴著(zhù)晨曦去拔取坡上的木蘭,傍晚,我背著(zhù)夕陽(yáng)在洲畔采摘宿莽來(lái)潤德潤身。

  太陽(yáng)與月亮互相交迭,未嘗稍停,新春與金秋相互交替,永無(wú)止境。

  想到樹(shù)上黃葉紛紛飄零,我害怕美人啊,您頭上也添上絲絲霜鬢!

  為什么,為什么你不任用風(fēng)華正茂的賢者,廢棄污七八糟的小人?為什么,為什么你不改變已經(jīng)過(guò)時(shí)的法度?

  駕著(zhù)龍馬,飛快地向前猛奔!來(lái)!我給你充當向導。沿著(zhù)康莊大道走向幸福與光明。

  憶往昔,我三代先王的德行是那么完美精純,一叢叢芳草鮮花簇擁著(zhù)他們。

  那時(shí)節啊,花椒與桂樹(shù)層層相間,哪里只是蕙草與白芷散發(fā)芳芬?

  哦!唐堯和虞舜是多么正大光明,他們遵循著(zhù)正道,向著(zhù)光明邁進(jìn)。

  夏桀和商紂是多么狂亂啊,只想走捷徑,抄小路,結果使自己走向困境。

  那些黨人是這樣茍且偷安,他們一步步走向死胡同而不思反省。

  難道我擔心自己會(huì )遭受災禍?不,我擔心的是楚國的車(chē)駕將要覆傾!

  急匆匆,我為王朝的復興前后奔波,希望跟上前代明王的腳印。

  君主啊,你不能體察我的一片衷情,反而聽(tīng)信讒言,對我大發(fā)雷霆。

  我明明知道直諫忠會(huì )招災惹禍,但我怎么能看著(zhù)祖國沉淪!

  我敢手指蒼天讓它給我作證,我對你完全是一片忠心!

  你當初于我相約黃昏為佳期,為什么卻中途改道變故?

  想過(guò)去,你與我披肝瀝膽,定下約言,可后來(lái),你卻另作打算,不記前情。

  我和你分別并不感到難堪,傷心的是你胸無(wú)定見(jiàn)、反復無(wú)常!

  我曾經(jīng)栽培了大片的春蘭,又種下了秋蕙百來(lái)畝地面。

  我還分塊種植了芍藥與揭車(chē),將馬蹄香與白芷套種其間。

  我真希望它們能夠綠葉成蔭、枝干參天,到時(shí)候就可以收獲藏斂。

  即使花兒謝了,那又有什么悲傷,最痛心的是,眾多的香草已經(jīng)發(fā)生了質(zhì)變。

  那些個(gè)黨人爭著(zhù)貪利奪權,孜孜以求地追逐著(zhù)功名利祿。

  他們都猜忌著(zhù)別人而原諒自己,彼此間勾心斗角,相互嫉妒。

  像他們那樣竭盡全力去爭權奪利,實(shí)在不是我內心所要追求的東西。

  我覺(jué)得自己的老境將要漸漸到來(lái),只擔心美好的名聲來(lái)不及樹(shù)立。

  清晨,我吮吸著(zhù)木蘭花上的墜露,傍晚,我餐食著(zhù)菊花瓣上的蓓蕾。

  只要內心是真正的美好而又精純,我就是長(cháng)久地面黃肌瘦又有何可悲?

  我用木蘭的根須把白芷拴上,再穿上帶著(zhù)露珠的薜荔。

  我用菌桂的嫩枝連綴起蕙草,再絞起胡繩的一串串花蕊。

  我是如此虔誠地效法古代的圣賢,絕非一般世俗之徒的穿戴。

  我不能和今人志同道合,但卻心甘情愿沐浴彭咸的遺輝。

  我揩拭著(zhù)辛酸的眼淚,聲聲長(cháng)嘆,哀嘆人生的航道充滿(mǎn)了艱辛。

  我只不過(guò)是潔身自好卻因此遭殃受累,早晨去進(jìn)諫,到傍晚就遭毀棄!

  他們毀壞了我蕙草做的佩帶,我又拿芬芳的白芷花來(lái)代替。

  這些都是我內心之所珍愛(ài),叫我死九次我也絕不改悔!

  我只怨君主啊你是這般無(wú)思無(wú)慮,始終是不能明察我的用心。

  你周?chē)氖膛刀饰业淖巳,于是造出百般謠言,說(shuō)我妖艷狐媚!

  那些貪圖利祿的小人本來(lái)就善于投機取巧,方圓和規矩他們可以全部拋棄。

  追隨著(zhù)邪惡,背棄了法度,競相以茍合求容作為處世準則。

  我憂(yōu)郁煩悶,悵然失意,我困頓潦倒在這人妖顛倒的時(shí)期!

  我寧愿暴死而尸漂江河,也絕不和他們同流合污,沆瀣一氣。

  哦,那鳳鳥(niǎo)怎么能和家雀合群?自古以來(lái)本就這樣涇渭分明。

  哪有圓孔可以安上方柄?哪有異路人能攜手同行!

  我委屈著(zhù)自己的心志,壓抑著(zhù)自己的情感,暫且忍痛把譴責和恥辱一起擔承。

  保持清白之志而死于忠貞之節,這本為歷代圣賢所贊稱(chēng)!

  我后悔,后悔我當初沒(méi)有看清前程,遲疑了一陣,我打算回頭轉身。

  好在迷失方向還不算太遠,掉轉車(chē)頭,我依舊踏上原來(lái)的水驛山程。

  我走馬在這長(cháng)滿(mǎn)蘭草的水邊高地,我奔向那長(cháng)有椒樹(shù)的山丘,暫且在此停息。

  我既然進(jìn)言不聽(tīng)反而獲罪,倒不如退居草野,把我的舊服重整。

  我裁剪碧綠的荷葉縫成上衣!又將潔白的蓮花綴成下裙。

  沒(méi)人理解我,就讓他去大放厥詞吧!只要我內心是真正的馥郁芳芬。

  我把頭上的帽子加得高而又高啊,把佩帶加的很長(cháng)很長(cháng)。

  芬芳與污垢已經(jīng)混雜在一起,唯獨我這光明潔白的本質(zhì)未曾蒙受絲毫減損。

  急匆匆我回過(guò)頭來(lái)縱目遠望,我要往東南西北觀(guān)光巡行。

  我的佩飾如花團錦簇、五彩繽紛,噴吐出一陣陣令人心醉的幽香清芬。

  人生各有自己的追求,自己的喜愛(ài),我卻獨獨愛(ài)好修潔,習以為常!

  就算把我肢解了我也毫不悔改,難道我的心志會(huì )因誠創(chuàng )而變化?

  哦!女?huà)她嘮嘮叨叨一聲聲把我指責,她說(shuō):

  “因過(guò)于剛直而惹禍遭災,到頭來(lái)慘死在羽山你難道一無(wú)所聞?

  你為什么要時(shí)進(jìn)忠言而又愛(ài)好修身,獨具這美好的一片冰心?

  滿(mǎn)屋子已經(jīng)堆滿(mǎn)了惡花穢草,唯獨你不愿佩戴實(shí)在太天真!

  眾人不可能挨家挨戶(hù)去一一說(shuō)明,又有誰(shuí)會(huì )體察咱們的內心?

  世人都在互相吹捧結黨營(yíng)私,你為什么連我的話(huà)半句都不愿聽(tīng)?

  遵循著(zhù)先圣的遺訓來(lái)修身厲行,現實(shí)的遭遇使我悲憤填膺!

  我沿著(zhù)湘江逆流而上,我要向大舜去陳說(shuō)我的內心:

  夏后從上天偷回《九辯》和《九歌》,到凡間縱情作樂(lè )恣意荒淫。

  不居安思危預防后患,他的五個(gè)兒子終于失掉了民心!

  后羿也愛(ài)好田獵,溺于游樂(lè ),一味沉迷于射殺那些猛獸和珍禽。

  本來(lái)淫亂之輩就少了有善終,他的國相寒浞殺了他,又和他的老婆成親!

  寒浞之子過(guò)澆依仗自己健壯的體格,放縱情欲而不肯控制自己的欲望。

  他每日里尋歡作樂(lè )得意忘形,丟掉了自己的腦袋不自省。

  夏桀經(jīng)常違背正道,終于落得個(gè)亡國喪身。

  殷紂把自己的忠良剁成肉醬,他的王位因此顛隕!

  成湯和大禹都嚴明而又謹慎,周文武都任法而講仁。

  他們都憑德才選用賢臣,遵守繩墨而不差毫分。

  皇天!光明正大不存偏私偏愛(ài),看見(jiàn)有德的人就設法讓他成為輔弼之臣。

  只有那德行高邁的圣人賢哲,方才讓他享有天子那樣的尊稱(chēng)!

  回顧前王而又觀(guān)省后代,再仔細考察天下的民情。

  不曾有過(guò)不義的人可以重用,不曾有過(guò)不善的事可以推行。

  即使死神已經(jīng)向我步步逼近,回想起初衷我也毫無(wú)悔恨。

  怎能將方榫塞進(jìn)圓孔啊,古代的賢者正因此而碎骨粉身!

  我泣不成聲啊滿(mǎn)心悲傷,哀嘆自己是這樣生不逢辰。

  拔一把柔軟的蕙草揩拭眼淚,眼淚漣漣沾濕了我的衣襟。

  我跪在鋪開(kāi)的衣襟上傾訴衷腸,中正之道在我心中閃亮。

  鳳凰為車(chē),白龍為馬,御著(zhù)那飄忽的長(cháng)風(fēng)我飛向天上。

  清晨,我從那南方的蒼梧之野起程,傍晚,我到昆侖山下的懸圃卸妝。

  我本想在靈瑣停留片刻,無(wú)奈太陽(yáng)下沉,暮色蒼茫。

  我叫那日御羲和按節徐行,不要急急地馳向崦嵫山畔。

  前面的路程遙遠而又漫長(cháng),我要上天下地到處去尋覓心中的太陽(yáng)。

  我讓龍馬在咸池痛飲瓊漿,我把馬韁拴在扶桑樹(shù)上。

  折幾枝若木去拂試日邊的陰翳,我暫且在這里休息徜徉。

  我派月神在前面充當向導,讓風(fēng)神在后面緊緊跟上。

  鸞鳥(niǎo)與鳳凰為我在前面警戒開(kāi)道,雷師卻說(shuō)還沒(méi)有安排停當。

  我命令鳳鳥(niǎo)展翅飛騰!日以繼夜地向九天翱翔。

  旋風(fēng)啊積聚著(zhù)力量!率領(lǐng)著(zhù)云霓向我迎上。

  云霓越聚越多啊忽離忽合,五光十色上下左右飄浮蕩漾。

  我叫守衛把天門(mén)打開(kāi),他卻靠著(zhù)天門(mén)沖著(zhù)我望望。

  這時(shí)候日色已經(jīng)昏暗,我扭結著(zhù)幽蘭久久地在那里盤(pán)桓。

  這世道是一片渾濁,總愛(ài)嫉妒他人之才,掩蓋他人之長(cháng)。

  拂曉,我度過(guò)昆侖山下的白水,把龍馬拴在閬風(fēng)山上。

  舉目四望我眼淚潸潸,傷心這高山上竟沒(méi)有美妙的女郎。

  匆匆地,我游到了東方的春宮,折下玉樹(shù)瓊枝插在我這蘭佩上。

  趁著(zhù)這瑤花還未凋謝,我要到下界送給心愛(ài)的女郎。

  我吩咐豐隆駕起彩云,去尋找宓妃幽靜的門(mén)巷。

  我解下蘭佩寄托自己的一片深情,請那蹇修當我的紅娘。

  宓妃她開(kāi)始對我還若即若離,突然間卻對我冷若冰霜。

  晚上她到窮石同后羿消夜,清晨她卻在洧磐河把頭發(fā)梳晾。

  她自矜貌美,滿(mǎn)臉高傲,整天在外縱情放蕩。

  即使她的確長(cháng)得很美,可待人實(shí)在太沒(méi)修養,我只好放棄她另謀新歡。

  我周游了九霄,觀(guān)察了八荒,回到了熙熙攘攘的下方。

  望見(jiàn)高聳華麗的玉臺,看見(jiàn)了有娀氏的美女簡(jiǎn)狄,她真是舉世無(wú)雙。

  我托鴆鳥(niǎo)為我說(shuō)謀,它卻撒謊說(shuō)簡(jiǎn)狄不良。

  那雄斑鴆一邊飛翔一邊高叫,我想托它又嫌它更不端莊。

  我的心里躊躇而又狐疑,想自己親往又覺(jué)得不好向她啟齒開(kāi)腔。

  雖然鳳凰已經(jīng)為我送去了聘禮,我又怕帝嚳的我搶先爭強。

  我想到遠方棲身又怕沒(méi)有容身的地方,只好在此到處逍遙,隨處飄蕩。

  趁著(zhù)少康尚未成家,留下了有虞氏兩位美麗的姑娘。

  一想到使者這般軟弱,媒人這樣笨拙,我真怕他傳達不了自己的九曲衷腸。

  這世道實(shí)在太混濁,總喜歡掩蓋美德,嫉妒賢良。

  那王室的內宮是如此幽深,你明智的君王又始終不肯醒來(lái)端詳。

  滿(mǎn)懷著(zhù)忠貞之情卻又不能對你面講,我怎能忍受痛苦的折磨,直到老死。

  我將靈草與竹枝取來(lái)占卜,請靈氛為我解釋疑團。

  他說(shuō):“郎才女貌一定會(huì )結成眷屬,哪有真正的美人沒(méi)人喜歡。

  你想想九州是這樣遼闊廣大,難道只有這里才有云鬢玉顏?

  快遠走高飛,別遲疑掛牽,誰(shuí)個(gè)求美會(huì )將你丟在一邊?

  這世上哪里沒(méi)有芳草鮮花,你為什么一定要戀著(zhù)自己的家園?”

  這兒世道黑暗,人妖顛倒,有誰(shuí)能辨別出邪惡與良善?

  人們的好惡本來(lái)就各不相同,只是那些黨人總是與世人相反,

  他們戶(hù)戶(hù)都將惡草系滿(mǎn)腰間,反而說(shuō)幽香的蘭草不可佩在身邊。

  香花惡草他們都不會(huì )鑒別,那美玉他們又怎能正確評判?

  他們將污土填滿(mǎn)自己的佩囊,反而說(shuō)大花椒并不香艷。

  我想聽(tīng)從靈氛的卦辭,可心里卻猶豫而狐疑。

  今晚巫咸將要從天上降臨,我懷著(zhù)花椒祭米去求伊。

  !天上諸神遮天蔽日齊降,九嶷山上的眾神紛紛前來(lái)迎之。

  他們靈光閃閃地顯示著(zhù)神異,那巫咸又告訴我將要大吉大利。

  他說(shuō):“你應該努力上下求索,按照原則去選擇意氣相同的同志。

  夏禹商湯都嚴正地選拔賢才,皋陶和伊尹因此能做他們的輔弼。

  只要你真正愛(ài)好修潔,又何必到處去求人托媒。

  傅說(shuō)曾經(jīng)在傅巖做過(guò)泥木工,武丁重用他而不生疑。

  姜太公在朝歌操過(guò)屠刀,遇上周文王就大展才氣。

  寧戚放牛時(shí)引吭高歌,齊桓公聽(tīng)了把他看作國家的柱石。

  趁你年華還未衰老,施展才華還有大好的時(shí)機。

  當心那伯勞鳥(niǎo)叫得太早,使得百草從此失去了芳菲!

  為什么我的玉佩如此美艷,人們卻要故意將它的光輝遮掩?

  這些小人真是不能信賴(lài),擔心他們會(huì )出于嫉妒而將玉佩折斷!

  時(shí)世紛亂而且變化無(wú)常啊,我怎能在這里久久流連。

  蘭與芷都消盡了芬芳,荃與蕙都化為了草蔓,

  為什么過(guò)去那些香草,今日竟變成了蒿艾而不鮮?

  難道會(huì )有別的緣因可找?都只怪他們自己沒(méi)有勤加鍛煉。

  我本以為幽蘭可以依靠,誰(shuí)知他也虛有芳顏。

  拋棄了自己的美質(zhì)而隨俗浮沉,茍且地列入這眾芳之班!

  花椒謅上傲下自有一套,茱萸也想鉆進(jìn)香襄里面。

  他們既然只會(huì )拼命地鉆營(yíng),又怎能望它們保持美質(zhì)不變?

  這些世俗之徒本就趨炎附勢,又有誰(shuí)能在這惡劣的氛圍中不受污染!

  香椒和蘭草已經(jīng)完全腐臭,更何怪那揭車(chē)與江離都已改觀(guān)!

  只有我這玉佩最為可貴,人們拋棄了它的美質(zhì),而它卻堅定自己的冰清玉潔!

  它馥郁勃盛,清香四溢,直到如今還未曾有絲毫變換!

  保持著(zhù)沖和的態(tài)度,歡愉的心態(tài),我姑且再四處神游去尋找理想的女伴。

  趁著(zhù)這佩飾還閃耀著(zhù)璀璨的光輝,我要去天地四方再一一觀(guān)光。

  靈氛已告知我卜占吉祥,選定好日子我將再出走四方。

  我折下瓊枝作為珍肴啊,又舂好玉屑作為干糧。

  騰飛的神龍啊,是我乘車(chē)的坐騎,我的車(chē)馬,又用美玉和象牙裝璜。

  我怎能跟這些黨人混在一起,飄然遠逝,我要去創(chuàng )造自己的輝煌。

  我將行程轉向西方的昆侖,道路遙遠而又曲彎,

  滿(mǎn)天云霓像彩旗飄揚在九天,玉制的車(chē)鈴,發(fā)出鏗鏘的音響。

  早晨我從天河的渡口出發(fā),黃昏我到西天徜徉。

  鳳凰的彩翎接連著(zhù)彩旗,高飛在云天任意翱翔。

  轉眼間我來(lái)到這一片流沙,沿著(zhù)赤水河我又從容盤(pán)桓。

  我指揮蛟龍在渡口搭起橋梁,叫西皇幫助我涉過(guò)這赤水急灘。

  行程如此遙遠,天路這般艱難,我叫隨從的車(chē)隊侍候兩旁。

  翻過(guò)不周山巒,我們向左拐彎,那浩瀚的西海才叫人神往。

  我們成千的車(chē)輛列著(zhù)隊伍,玉制的車(chē)輪在隆隆地轟響。

  每輛車(chē)駕著(zhù)幾條蜿蜒的神龍,車(chē)上的云旗啊飄揚在云端。

  控制著(zhù)滿(mǎn)腔的興奮,我的心如奔馬,馳向遠方。

  演奏著(zhù)《九歌》,舞起了《九韶》,我要盡情地歡樂(lè )和歌唱。

  上升啊,翱翔,我剛剛升上燦爛的天宇,猛回頭卻望見(jiàn)了熟悉的故鄉。

  啊,我的仆人悲泣,我的馬兒旁徨,它蜷曲著(zhù)身子,頻頻回首,不肯再在茫茫的穹蒼……

  算了吧!國家缺少忠良沒(méi)人理解我,又何必深深地懷戀故都。

  離騷賞析

  《離騷》作于楚懷王二十四、五年(前305、前304)屈原被放漢北后的兩三年中。漢北其地即漢水在郢都以東折而東流一段的北面,現今天門(mén)、應城、京山、云夢(mèng)縣地,即漢北云夢(mèng)。懷王十六年屈原因草擬憲令、主張變法和主張聯(lián)齊抗秦,被內外反對力量合伙陷害,而去左徒之職。后來(lái)楚國接連在丹陽(yáng)、藍田大敗于秦,才將屈原招回朝廷,任命其出使齊國。至懷王二十四年秦楚合婚,二十五年秦楚盟于黃棘,秦歸還楚國上庸之地,屈原被放漢北。

  漢北其地西北距楚故都鄢郢(今宜城)不遠!峨x騷》當是屈原到鄢郢拜謁了先王之廟及公卿祠堂后所寫(xiě)。詩(shī)開(kāi)頭追述楚之遠祖及屈氏太祖,末尾言“臨睨舊鄉”而不忍離去,中間又寫(xiě)到靈氛占卜、巫咸降神等情節,都和這個(gè)特定的創(chuàng )作環(huán)境有關(guān)。

  《離騷》是一首充滿(mǎn)激情的政治抒情詩(shī),是一首現實(shí)主義與浪漫主義相結合的藝術(shù)杰作。詩(shī)中的一些片斷情節反映著(zhù)當時(shí)的歷史事實(shí)(如“初既與余成言兮。后悔遁而有他!瓊`脩之數化”即指懷王在政治外交上和對屈原態(tài)度上的幾次反覆)。但表現上完全采用了浪漫主義的方法:不僅運用了神話(huà)、傳說(shuō)材料,也大量運用了比興手法,以花草、禽鳥(niǎo)寄托情意,“以情為里,以物為表,抑郁沉怨”(劉師培《論文雜記》)。而屈原詩(shī)人采用的比喻象征中對喻體的調遣,又基于傳統文化的底蘊,因而總給人以言有盡而意無(wú)窮之感。

  由于屈原詩(shī)人無(wú)比的憂(yōu)憤和難以壓抑的激情,全詩(shī)如大河之奔流,浩浩蕩蕩,不見(jiàn)端緒。但是,細心玩味,無(wú)論詩(shī)情意境的設想,還是外部結構,都體現了屈原詩(shī)人不凡的藝術(shù)匠心。

  從構思上說(shuō),詩(shī)中寫(xiě)了兩個(gè)世界:現實(shí)世界和由天界、神靈、往古人物以及人格化了的日、月、風(fēng)、雷、鸞風(fēng)、鳥(niǎo)雀所組成的超現實(shí)世界。這超現實(shí)的虛幻世界是對現實(shí)世界表現上的一個(gè)補充。在人間見(jiàn)不到君王,到了天界也同樣見(jiàn)不到天帝;在人間是“眾皆競進(jìn)以貪婪”,找不到同志,到天上求女也同樣一事無(wú)成。這同《聊齋志異》中《席方平》篇寫(xiě)陰間的作用有些相似。只是《席方平》中主人公是經(jīng)過(guò)由人到鬼的變化才到另一個(gè)世界,而《離騷》中則是自由來(lái)往于天地之間。這種構思更適宜于表現抒情詩(shī)瞬息變化的激情。屈原詩(shī)人設想的天界是在高空和傳說(shuō)中的神山昆侖之上,這是與從原始社會(huì )開(kāi)始形成的一般意識和原型神話(huà)相一致的,所以顯得十分自然,比起后世文學(xué)作品中通過(guò)死、夢(mèng)、成仙到另一個(gè)世界的處理辦法更具有神話(huà)的色彩,而沒(méi)有宗教迷信的味道。屈原詩(shī)人所展現的背景是廣闊的,雄偉的,瑰麗的。其意境之美、之壯、之悲,是前無(wú)古人的。特別地,屈原詩(shī)人用了龍馬的形象,作為由人間到天界,由天界到人間的工具!渡袝(shū)中候》佚文中說(shuō),帝堯繼位,“龍馬銜甲”。中國古代傳說(shuō)中的動(dòng)物龍的原型之一即是神化的駿馬!吨芏Y》中說(shuō)“馬八尺以上為龍”,《呂氏春秋》說(shuō)“馬之美者,青龍之匹,遺風(fēng)之乘”。在人間為馬,一升空即為龍。本來(lái)只是地面與高空之分,而由于神駿變化所起的暗示作用,則高空便成了天界。屈原詩(shī)人借助自己由人間到天上,由天上到人間的情節變化,形成了這首長(cháng)詩(shī)內部結構上的大開(kāi)大闔。詩(shī)中所寫(xiě)片斷的情節只是作為情感的載體,用以外化思想的斗爭與情緒變化。然而這些情節卻十分有效地避免了長(cháng)篇抒情詩(shī)易流于空泛的弊病。

  從外部結構言之,全詩(shī)分三大部分和一個(gè)禮辭。第一部分從開(kāi)頭至“雖體解吾猶未變兮,豈余心之可懲”,自敘生平,并回顧了屈原詩(shī)人在為現實(shí)崇高的政治理想不斷自我完善、不斷同環(huán)境斗爭的心靈歷程,以及慘遭失敗后的情緒變化。這是他的思想處于最激烈的動(dòng)蕩之時(shí)的真實(shí)流露。從“女?huà)之?huà)葖苜,申申其詈予”至“懷朕情而不發(fā)兮,余焉能忍與此終古”為第二部分。其中寫(xiě)女?huà)對他的指責說(shuō)明連親人也不理解他,他的孤獨是無(wú)與倫比的。由此引發(fā)出向重華陳辭的情節。這是由現實(shí)社會(huì )向幻想世界的一個(gè)過(guò)渡(重華為已死一千余年的古圣賢,故向他陳辭便顯得“虛”;但屈原詩(shī)人又設想是在其葬處蒼梧之地,故又有些“實(shí)”)。然后是巡行天上。入天宮而不能,便上下求女,表現了屈原詩(shī)人在政治上的努力掙扎與不斷追求的頑強精神。從“索藑茅以筵篿兮”至“仆夫悲余馬懷兮,蜷局顧而不行”為第三部分,表現了屈原詩(shī)人在去留問(wèn)題上的思想斗爭,表現了對祖國的深厚感情,讀之令人悲愴!末尾一小節為禮辭!凹饶阋詾槊勒,吾將從彭咸之所居”,雖文字不多,但表明屈原詩(shī)人的愛(ài)國之情是與他的美政理想聯(lián)系在一起的。這是全詩(shī)到高潮之后的畫(huà)龍點(diǎn)睛之筆,用以收束全詩(shī),使詩(shī)的主題進(jìn)一步深化,使詩(shī)中表現的如長(cháng)江大河的奔涌情感,顯示出更為明確的流向。詩(shī)的第一部分用接近于現實(shí)主義的手法展現了屈原詩(shī)人所處的環(huán)境和自己的歷程。而后兩部分則以色彩繽紛、波譎云詭的描寫(xiě)把讀者帶入一個(gè)幻想的境界。常常展現出無(wú)比廣闊、無(wú)比神奇的場(chǎng)面。如果只有第一部分,雖然不能不說(shuō)是一首飽含血淚的杰作,但還不能成為浪漫主義的不朽之作;而如只有后兩部分而沒(méi)有第一部分,那么詩(shī)的政治思想的底蘊就會(huì )薄一些,其主題之表現也不會(huì )像現在這樣既含蓄,又明確;既朦朧,又深刻。

  《離騷》為我們塑造了一個(gè)高大的抒情主人公形象。首先,他有著(zhù)突出的外部形象的特征!案哂喙谥пз,長(cháng)余佩之陸離!薄伴L(cháng)顑頷亦何傷!焙芏嗲漠(huà)像即使不寫(xiě)上“屈原”二字,人們也可以一眼認出是屈原,就是因為都依據了詩(shī)中這種具有特征性的描寫(xiě)。其次,他具有鮮明的思想性格。第一,他是一位進(jìn)步的政治改革家,主張法治(“循繩墨而不頗”),主張舉賢授能。第二,他主張美政,重視人民的利益和人民的作用(“皇天無(wú)私阿兮,覽民德焉錯輔”),反對統治者的荒淫暴虐和臣子的追逐私利(陳辭一段可見(jiàn))。第三,他追求真理,堅強不屈(“亦余心之所善兮,雖九死其猶未悔”,“雖體解吾猶未變兮,豈余心之可懲”)。這個(gè)形象,是中華民族精神的集中體現,兩千多年來(lái)給了無(wú)數仁人志士以品格與行為的示范,也給了他們以力量。

  《離騷》的語(yǔ)言是相當美的。首先,大量運用了比喻象征的手法。如以采摘香草喻加強自身修養,佩帶香草喻保持修潔等。但屈原詩(shī)人的表現手段卻比一般的比喻高明得多。如“制芰荷以為衣兮,集芙蓉以為裳。不吾知其亦已兮,茍余情其信芳!钡谒木渲械摹胺肌弊匀挥伞败梁伞、“芙蓉”而來(lái),是照應前二句的,但它又是用來(lái)形容“情”的。所以雖然沒(méi)有用“如”、“似”、“若”之類(lèi)字眼,也未加說(shuō)明,卻喻意自明。其次,運用了不少香花、香草的名稱(chēng)來(lái)象征性地表現政治的、思想意識方面的比較抽象的概念,不僅使作品含蓄,長(cháng)于韻味,而且從直覺(jué)上增加了作品的色彩美。自屈原以來(lái),“香草美人”就已經(jīng)成為了高潔人格的象征。(有柳宗元的“驚風(fēng)亂飐芙蓉水,密雨斜侵薜荔墻!保

  再次,全詩(shī)以四句為一節,每節中又由兩個(gè)用“兮”字連接的若連若斷的上下句組成,加上固定的偶句韻,使全詩(shī)一直在回環(huán)往復的旋律中進(jìn)行,具有很強的節奏感。最后,運用了對偶的修辭手法,如“夕歸次于窮石兮,朝濯發(fā)乎洧盤(pán)”;“蘇糞壤以充幃兮,謂申椒其不芳”;“惟茲佩之可貴兮,委厥美而歷茲”等,將“兮”字去掉,對偶之工與唐宋律詩(shī)對仗無(wú)異。

  《離騷》不僅是中國文學(xué)的奇珍,也是世界文學(xué)的瑰寶。 (趙逵夫)

  從屈原在當時(shí)社會(huì )中的身份來(lái)說(shuō),他是一位政治家,而不是一般意義上的“屈原詩(shī)人”;但以他的巨大的創(chuàng )作成就來(lái)說(shuō),他又是中國文學(xué)史上第一位偉大的屈原詩(shī)人!对(shī)經(jīng)》中也有許多優(yōu)美動(dòng)人的作品,但它基本上是群眾性集體性的創(chuàng )作,個(gè)性的表現甚少。而屈原的創(chuàng )作,卻是用他的理想、遭遇、痛苦,以他全部生命的熱情打上了鮮明的個(gè)性烙印。這標志了中國古典文學(xué)創(chuàng )作的一個(gè)新時(shí)代。

  屈原是一位具有崇高人格的屈原詩(shī)人。他關(guān)心國家和人民,直到今天仍作為堅定的愛(ài)國者受到高度評價(jià)。雖然他的愛(ài)國和忠君聯(lián)系在一起,在這一點(diǎn)上,他并不能背離所處時(shí)代和社會(huì )的基本道德原則,但同時(shí)也要看到,屈原又具有較為強烈的自我意識。他并不把自己看作君主的奴仆,而是以君主從而也是國家的引路人自居。他對自己的政治理想與人生理想有堅定的信念,為追求自己的理想不惜與自身所屬社會(huì )集團的大多數人對抗,寧死不渝。這就在忠君愛(ài)國的公認道德前提下,保存了獨立思考、忠于自身認識的權利。作為理想的殉難者,后人曾從他身上受到巨大感召;他立身處世的方式,也被后世正直的文人引為仿效的榜樣。

  屈原的作品,以縱恣的文筆,表達了強烈而激蕩的情感。漢儒曾說(shuō),《離騷》與《詩(shī)經(jīng)》中《小雅》同為“忽而不傷”之作,明代屈原詩(shī)人袁宏道于《敘小修詩(shī)》中駁斥道:《離騷》“忿懟之極”,對“黨人”和楚王都“明示唾罵”,“安在所謂怨而不傷者乎?”并指出:“勁質(zhì)而多懟,峭急而多露”,正是“楚風(fēng)”的特點(diǎn)。他的意見(jiàn)顯然是正確的。不僅如此,屈原贊美自我的人格,是率性任情,真實(shí)袒露;詠唱神靈的戀愛(ài),是熱情洋溢、淋漓盡致;頌揚烈士的犧牲,是激昂慷慨、悲涼豪壯……?傊,較之《詩(shī)經(jīng)》總體上比較克制、顯得溫和蘊藉的情感表達,屈原的創(chuàng )作在相當程度上顯示了情感的解放,從而造成了全新的、富于生氣和強大感染力的詩(shī)歌風(fēng)格。由于這種情感表達的需要,屈原不能滿(mǎn)足于平實(shí)的寫(xiě)作手法,而大量借用楚地的神話(huà)材料,用奇麗的幻想,使詩(shī)歌的境界大為擴展,顯示恢宏瑰麗的特征。這為中國古典詩(shī)歌的創(chuàng )作,開(kāi)辟出一條新的道路。后代個(gè)性和情感強烈的屈原詩(shī)人如李白、李賀等,都從中受到極大的啟發(fā)。

  屈原是一位愛(ài)美的屈原詩(shī)人。他對各種藝術(shù)的美,都不以狹隘的功利觀(guān)加以否定!毒鸥琛、《招魂》中,處處渲染音樂(lè )歌舞的熱烈場(chǎng)面和引發(fā)的感動(dòng)!扒悸暽畩嗜,觀(guān)者憺兮忘歸”,在屈原筆下,是美好的景象。同樣,他的詩(shī)篇,也喜歡大量鋪陳華美的、色澤艷麗的辭藻。他還發(fā)展了《詩(shī)經(jīng)》的比興手法,賦予草木、魚(yú)蟲(chóng)、鳥(niǎo)獸、云霓等種種自然界的事物以人的意志和生命,以寄托自身的思想感情,又增加了詩(shī)歌的美質(zhì)。大體上可以說(shuō),中國古代文學(xué)中講究文采,注意華美的流派,最終都可以溯源于屈原。

  在詩(shī)歌形式上,屈原打破了《詩(shī)經(jīng)》那種以整齊的四言句為主、簡(jiǎn)短樸素的體制,創(chuàng )造出句式可長(cháng)可短、篇幅宏大、內涵豐富復雜的“騷體詩(shī)”,這也具有極重要的意義。

【離騷的原文及翻譯】相關(guān)文章:

離騷原文及翻譯10-15

《離騷》的原文及翻譯05-14

離騷原文及翻譯03-21

《離騷》原文翻譯12-01

《離騷》的原文及翻譯10-18

《離騷》原文及翻譯01-04

《楚辭·離騷》原文及翻譯06-13

【優(yōu)】《離騷》的原文及翻譯10-24

高中離騷原文翻譯04-02