- 相關(guān)推薦
李商隱《嫦娥》全詩(shī)翻譯賞析
嫦娥,中國古代神話(huà)中的人物,又名恒我、姮娥、常娥、素娥,羿之妻,因偷吃了不死藥而飛升至月宮。下面是小編整理的李商隱《嫦娥》全詩(shī)翻譯賞析相關(guān)內容。
嫦娥
李商隱
云母屏風(fēng)燭影深,長(cháng)河漸落曉星沉。
嫦娥應悔偷靈藥,碧海青天夜夜心。
李商隱詩(shī)鑒賞:
《嫦娥》這首詩(shī)不是吟詠嫦娥的。它寫(xiě)了詩(shī)人的一種情緒,一種對人,或者對事思憶深切,悵惆悲涼的情緒。詩(shī)的前兩句表現了作者獨處居室,面對燭影,徹夜不眠的情景。這里詩(shī)人沒(méi)有著(zhù)意刻畫(huà)縈懷心中的那種情緒如何悲痛,如何理還亂剪不斷,他只寫(xiě)了屏風(fēng)、燭影、長(cháng)河、曉星。然而這四樣事物通過(guò)用“深”、“漸落”、“沉”三個(gè)詞一串聯(lián),就顯明地蒙上了詩(shī)人的主觀(guān)色彩,使我們感受到了在這種特定環(huán)境中的主人公的思想感情,觸摸到了詩(shī)人孤清凄冷,不堪忍受的寂寞情懷。
詩(shī)的后兩句借用嫦娥偷吃靈藥奔月的典故,進(jìn)一步深化了詩(shī)人寂寞的心情。嫦娥是傳說(shuō)中的月中仙子。
她原是后羿的妻子,因偷吃了后羿從西王母那里得到的不死藥后奔向月宮,成為月中仙子。這兩句詩(shī)的意思是,嫦娥想必懊悔偷吃了不死藥,以致面對碧海青天獨守月宮,那孤寂的心情一樣難以遣除吧。嫦娥奔月是神話(huà)傳說(shuō),她在月宮中的情景誰(shuí)也不知道。詩(shī)人徹夜思憶,孤寂難耐,仰望天空看到明月,自然認為月宮中的嫦娥此時(shí)一定有著(zhù)和自己一樣的心境。這是詩(shī)人把自己的情感外射到客觀(guān)事物上去的結果。所以說(shuō),寫(xiě)嫦娥年年夜夜幽居月宮難解寂寥清冷之情,實(shí)際上還是表達自己此時(shí)此地的心際。
讀罷《嫦娥》,我們只覺(jué)得李商隱把一種無(wú)可捉摸的,在誰(shuí)都會(huì )有的一種情緒表現得靈活可感,淋漓盡致,引起讀者的共鳴。至于說(shuō)作者詩(shī)中的這種情緒究竟是什么,是因為思念別離的妻子,才永夜不眠;是因為懷才不遇,自悲身世,才難耐寂寞;或者還是代為那此入道的女子抒發(fā)思凡而又不能的精神苦悶。
這些也許都是,也許都不是。因為我們已經(jīng)從詩(shī)中欣賞到了一種濃郁的傷感美,就沒(méi)有多少必要再為尋找詩(shī)的微言大義而苦苦思索了。
擴展:
云母屏風(fēng)燭影深,長(cháng)河漸落曉星沈。
嫦娥應悔偷靈藥,碧海青天夜夜心。
【閱讀訓練】
一、
1.首句中的“深”意思是_______,暗示________。第二句中的“落”、“沉”都是___的意思,表明嫦娥已經(jīng)______。
2.開(kāi)頭兩句通過(guò)屋內屋外的______描寫(xiě),表現嫦娥______的處境。
3.第三句“應”表示詩(shī)人對嫦娥后悔心情的____,其根據是_______。
4.從抒情方式看,“碧海青天夜夜心”是全詩(shī)直接抒情的句子,點(diǎn)明嫦娥________。
5.簡(jiǎn)析這首詩(shī)四句之間的關(guān)系。
二、
(1)解釋詞語(yǔ):深: 長(cháng)河:
(2)作者通過(guò)“ ”、“ ”、“ ”,表明時(shí)間已經(jīng)是將曉未曉的時(shí)候。并用一個(gè)“ ”字,暗示了時(shí)間的推移流逝。
(3)作者把人間和仙境的三個(gè)形象融為一體,這三個(gè)形象分別是:寂寞的女道士、
【參考答案】
一、
1.蠟燭越燒越短,幽暗的光影愈來(lái)愈大 夜已很深 隱沒(méi) 通宵不眠
2.環(huán)境 清冷寂寞
3.揣度 頭二句
4.孤獨、悔恨 度日如年
5.第一句描繪了深閉昏沉的屋內場(chǎng)景,第一句描繪了一夜星空變化的景象,第三句交代嫦娥悔恨這一事件,第四句直接抒發(fā)嫦娥度日如年的痛苦。前二句寫(xiě)景,描寫(xiě)嫦娥在太空月宮中徹夜無(wú)眠的生存狀態(tài),第三句則點(diǎn)明她處于這種狀態(tài)的原因,第四句強化嫦娥的內心世界。寫(xiě)景是抒情的載體,為后面的抒情作鋪墊;而交代也是必不可少的,讓人清楚所寫(xiě)的內容,不至于模糊不清;最后的抒情則可增強情緒的力度。這四句詩(shī)分工不同,各自承擔自己的任務(wù),而又發(fā)揮著(zhù)各自的作用。
二、
(1)暗 銀河
(2)燭影深 長(cháng)河落 曉星沉 漸
(3)孤獨無(wú)伴的嫦娥 清高而孤獨的詩(shī)人
【李商隱《嫦娥》全詩(shī)翻譯賞析】相關(guān)文章:
嫦娥李商隱全詩(shī)賞析07-02
嫦娥李商隱的詩(shī)原文賞析及翻譯05-25
李商隱《驕兒詩(shī)》全詩(shī)翻譯與賞析07-06
李商隱《流鶯》全詩(shī)翻譯與賞析08-13
李商隱《端居》全詩(shī)翻譯賞析08-04
李商隱《柳》全詩(shī)翻譯賞析11-01
李商隱《蟬》全詩(shī)翻譯賞析07-18
李商隱《落花》全詩(shī)翻譯賞析09-17
李商隱《菊》全詩(shī)翻譯賞析09-24