- 相關(guān)推薦
柳宗元《箕子碑》注釋
《箕子碑》
朝代:唐代
作者:柳宗元
原文:
凡大人之道有三:一曰正蒙難,二曰法授圣,三曰化及民。殷有仁人曰箕子,實(shí)具茲道以立于世,故孔子述六經(jīng)之旨,尤殷勤焉。
當紂之時(shí),大道悖亂,天威之動(dòng)不能戒,圣人之言無(wú)所用。進(jìn)死以并命,誠仁矣,無(wú)益吾祀,故不為。委身以存祀,誠仁矣,與亡吾國,故不忍。具是二道,有行之者矣。是用保其明哲,與之俯仰;晦是謨范,辱于囚奴;昏而無(wú)邪,隤而不息;故在易曰“箕子之明夷”,正蒙難也。及天命既改,生人以正,乃出大法,用為圣師。周人得以序彝倫而立大典;故在書(shū)曰“以箕子歸作《洪范》”,法授圣也。及封朝鮮,推道訓俗,惟德無(wú)陋,惟人無(wú)遠,用廣殷祀,俾夷為華,化及民也。率是大道,叢于厥躬,天地變化,我得其正,其大人歟?
嗚乎!當其周時(shí)未至,殷祀未殄,比干已死,微子已去,向使紂惡未稔而自斃,武庚念亂以圖存,國無(wú)其人,誰(shuí)與興理?是固人事之或然者也。然則先生隱忍而為此,其有志于斯乎?
唐某年,作廟汲郡,歲時(shí)致祀,嘉先生獨列于易象,作是頌云:
蒙難以正,授圣以謨。宗祀用繁,夷民其蘇。憲憲大人,顯晦不渝。圣人之仁,道合隆污。明哲在躬,不陋為奴。沖讓居禮,不盈稱(chēng)孤。高而無(wú)危,卑不可逾。非死非去,有懷故都。時(shí)詘而伸,卒為世模。易象是列,文王為徒。大明宣昭,崇祀式孚。古闕頌辭,繼在后儒。
注釋?zhuān)?/strong>
、倩樱好阌,商紂王叔父,因封在箕地,又稱(chēng)箕子。
、謨:謀劃。范:法,原則。
、隤(tuí):跌倒。
、苊饕模贺悦,象征暗君在上、明臣在下,明臣隱藏起自己的智慧。
、彝(yí):常規。倫:人倫。
、蕖逗榉丁罚合鄠鳛禹時(shí)的文獻,箕子增訂并獻給周武王。
、唛澹簻缃^。
、嘞蚴梗喝绻。未稔:沒(méi)成熟,沒(méi)達到頂點(diǎn)。
、嵛涓好摳,紂王子。周武王滅商,封武庚以存殷祀。武王死,武庚與管叔蔡叔反叛被殺。
、忭炍,即從“蒙難以正”至結束“繼在后儒”處,《古文觀(guān)止》未錄“頌”。本百度百科版本按足本全錄,作品選自《柳宗元集》(中華書(shū)局1979年版)。
【柳宗元《箕子碑》注釋】相關(guān)文章:
柳宗元《箕子碑》譯文09-15
柳宗元箕子碑原文及賞析04-30
柳宗元《箕子碑》文言文閱讀題08-06
柳宗元《飲酒》譯文及注釋08-26
李商隱《韓碑》注釋及譯文09-21
柳宗元字子厚05-24
柳宗元《三戒》原文及注釋11-29
柳宗元《登柳州城樓》的注釋10-03
柳宗元《溪居》譯文及注釋08-30
黃庭堅《書(shū)磨崖碑后》注釋09-01