- 《自洛之越》孟浩然譯文和鑒賞 推薦度:
- 相關(guān)推薦
孟浩然《自洛之越》鑒賞
自洛之越
孟浩然
山水尋吳越,風(fēng)塵厭洛京。
扁舟泛湖海,長(cháng)揖謝公卿。
且樂(lè )杯中物,誰(shuí)論世上名。
鑒賞:
孟浩然四十歲到長(cháng)安應舉不第,大約在開(kāi)元十六年( 729 )到東都洛陽(yáng)游覽。在洛陽(yáng)滯留了半年多,次年秋,從洛陽(yáng)動(dòng)身漫游吳越(今江蘇浙江一帶)。這首詩(shī)就作于詩(shī)人從洛陽(yáng)往游吳越前夕,故詩(shī)題作“自洛之越”。
詩(shī)頭兩句回顧自己的過(guò)去。遑遑,忙碌的樣子。
出自《列子》“遑遑爾競一時(shí)之虛榮”。詩(shī)人此時(shí)四十一歲, 自發(fā)蒙讀書(shū)算起,舉成數為三十載!妒酚洝份d:項羽年輕的時(shí)候,“ 學(xué)書(shū)不成,去,學(xué)劍又不成”。
詩(shī)中用以自況,說(shuō)自己三十多年辛辛苦苦地讀書(shū),結果一事無(wú)成。其實(shí)是憤激之語(yǔ)。
“山水尋吳越,風(fēng)塵厭洛京”,兩句前后倒裝,每句句中又倒裝。本來(lái)是因為“厭洛京風(fēng)塵”,所以“尋吳越山水”。一倒裝,詩(shī)句頓時(shí)勁健,符合格律,富于表現力。洛京,洛陽(yáng)長(cháng)安。一個(gè)“厭”字,形象地表現出詩(shī)人旅居長(cháng)安洛陽(yáng)的惡劣心緒。詩(shī)人在長(cháng)安是求仕,從他在洛陽(yáng)與公卿的交往看,仍在繼續謀求出仕。但是,半年多的奔走毫無(wú)結果,以致詩(shī)人終于厭煩,想到吳越尋山問(wèn)水,洗除胸中的郁悶。
“扁舟泛湖海”是“山水尋吳越”路線(xiàn)的具體化。
詩(shī)人游吳越的路線(xiàn)是,乘船從洛陽(yáng)出發(fā),經(jīng)汴河而入運河,經(jīng)運河達于杭州(越中)。詩(shī)人計劃要游太湖,泛海游永嘉(今浙江溫州),因此湖海并非泛泛之辭。
公卿,指達官顯貴。古代百姓見(jiàn)公卿要行叩拜的大禮,而詩(shī)人告別他們卻用平輩交往的禮節—— 長(cháng)揖,作個(gè)大揖,表現出詩(shī)人平交王侯的氣概。詩(shī)人一生為人傲岸,“長(cháng)揖謝公卿”表現的也正是這種傲岸。詩(shī)人并不因為求仕失意,就向公卿搖尾乞憐,因此李白說(shuō)他“高山安可仰,徒此揖清芬”(《贈孟浩然》)!
“且樂(lè )杯中物”,借用陶淵明《責子詩(shī)》“天運茍如此,且進(jìn)杯中物”。末尾兩句暗用張翰的話(huà):“使我有身后名,不如即時(shí)一杯酒。”(《晉書(shū)·文苑·張翰傳》)大意說(shuō):“ 我且喝酒樂(lè )我的,管他什么名不名。
這也是憤激之辭。詩(shī)人素有強烈的功名心,希望象鴻鵠那樣搏擊長(cháng)空,一展宏圖。但是,懷才不遇,不被賞識,報國無(wú)門(mén),只好去游山玩水。
這首詩(shī)既寫(xiě)了自洛赴越之事,又抒發(fā)了詩(shī)人的失意憤懣之情,同時(shí)刻劃了一個(gè)落拓不羈,傲岸不群的抒情主人公形象。這首詩(shī)詞旨深厚,感情表達恰如其分。詩(shī)人原本滿(mǎn)腹牢騷,但表達時(shí)處處自怨自艾,而流落不偶的遭際卻不言自明。
詩(shī)在選材和布局上獨具匠心。中間兩聯(lián)扣題,實(shí)寫(xiě)自洛赴越,把洛陽(yáng)與吳越聯(lián)系起來(lái),具體而開(kāi)闊。
中間兩聯(lián)意思連接很緊,首尾跳躍很大。首聯(lián)總結自己勤勉失意的一生,尾聯(lián)表明自己對人生的態(tài)度。兩聯(lián)從虛處著(zhù)筆,氣象悠遠闊大。
【孟浩然《自洛之越》鑒賞】相關(guān)文章:
《自洛之越》孟浩然譯文和鑒賞09-12
孟浩然《送王昌齡之嶺南》全文及鑒賞07-21
李白《送孟浩然之廣陵》全文鑒賞06-22
黃鶴樓送孟浩然之廣陵的古詩(shī)鑒賞10-19
黃鶴樓送孟浩然之廣陵意境鑒賞06-08
《黃鶴樓送孟浩然之廣陵》全文鑒賞09-09
自君之出矣古詩(shī)詞鑒賞01-24
李白《贈孟浩然》鑒賞10-11
孟浩然《春曉》譯文及鑒賞03-26
孟浩然《春曉》全文及鑒賞07-29