- 相關(guān)推薦
孟浩然《田家元旦》的譯文
在平凡的學(xué)習生活當中,大家應該都接觸過(guò)很多的古詩(shī)詞譯文吧,下面是小編給大家整理的關(guān)于孟浩然《田家元旦》的譯文,歡迎閱讀!
孟浩然《田家元旦》的譯文 1
昨夜斗回北,今朝歲起東。
我年已強仕,無(wú)祿尚憂(yōu)農。
桑野就耕父,荷鋤隨牧童。
田家占氣候,共說(shuō)此年豐。
【注釋】
1.元日:農歷正月初一。
2.斗:指北斗星;乇保褐副倍沸堑亩繁鷱闹赶虮狈睫D而指向東方。古人認為北斗星斗柄指東,天下皆春;指南,天下皆夏;指西,天下皆秋;指北,天下皆冬。
3.起:開(kāi)始。東:北斗星斗柄朝東。
4.強仕:強仕之年,即四十歲。
5.無(wú)祿:沒(méi)有官職。祿:官吏的薪俸。尚:還。
6.桑野:種滿(mǎn)桑樹(shù)的田野。就:靠近。耕父:農人。
7.荷:扛,擔。
8.占氣候:根據自然氣候推測一年收成的.好壞。
【譯文】
昨天夜里北斗星的斗柄轉向東方,今天早晨一年又開(kāi)始了。我已經(jīng)四十歲了,雖然沒(méi)有官職但仍擔心農事?拷诜N滿(mǎn)桑樹(shù)的田野里耕作的農夫,扛著(zhù)鋤頭和牧童一起勞作。農家人推測今年的收成,都說(shuō)這一年是豐收年。
《田家元旦》賞析:
此詩(shī)是描寫(xiě)作者要赴長(cháng)安應試那年元旦的情況。說(shuō)自己年已四十尚未有功名奉祿,還在鹿門(mén)山隱居,整日跟隨老農和牧童去勞動(dòng),據占卜今年氣象好,都說(shuō)是豐收年,暗祝自己今年去應試也該遇上好運。
孟浩然《田家元旦》的譯文 2
田家元旦
孟浩然
昨夜斗回北,
今朝歲起東。
我年已強仕,
無(wú)祿尚憂(yōu)農。
桑野就耕父,
荷鋤隨牧童。
田家占氣候,
共說(shuō)此年豐。
【譯文】
昨天夜里北斗星的斗柄轉向東方,今天新的一年又開(kāi)始了,F在我已經(jīng)四十歲了,即使沒(méi)有官職但仍擔心農事,靠近在種滿(mǎn)桑樹(shù)的田野里耕作的'農夫,扛著(zhù)鋤頭和牧童一起勞作.農家人推測今年的收成,都說(shuō)這一年是豐收年。
【孟浩然《田家元旦》的譯文】相關(guān)文章:
孟浩然詩(shī)《田家元旦》賞析12-16
孟浩然田家元日原文及翻譯11-10
《贈孟浩然》的譯文及賞析05-27
孟浩然《春曉》譯文及鑒賞03-26
《贈孟浩然》原文,譯文,賞析09-13
《贈孟浩然》原文、譯文以及鑒賞04-14
《黃鶴樓送孟浩然之廣陵》的譯文03-09
《黃鶴樓送孟浩然之廣陵》譯文04-18