- 相關(guān)推薦
木蘭詩(shī)的譯文和原文
《木蘭詩(shī)》是中國南北朝時(shí)期傳唱的樂(lè )府民歌,郭茂倩《樂(lè )府詩(shī)集》歸入《橫吹曲辭·梁鼓角橫吹曲》,與《孔雀東南飛》合稱(chēng)“樂(lè )府雙璧”。以下是小編為大家收集的木蘭詩(shī)的譯文和原文,歡迎大家分享。
唧唧復唧唧,木蘭當戶(hù)織,不聞機杼(zhù)聲,惟聞女嘆息。問(wèn)女何所思,問(wèn)女何所憶,女亦無(wú)所思,女亦無(wú)所憶。昨夜見(jiàn)軍帖(tiē),可汗大點(diǎn)兵。軍書(shū)十二卷,卷卷有爺名,阿爺無(wú)大兒,木蘭無(wú)長(cháng)兄,愿為市鞍(ān)馬,從此替爺征。
東市買(mǎi)駿馬,西市(shì)買(mǎi)(mǎi)鞍(ān)貉(mò),南市買(mǎi)轡(pèi)頭,北市買(mǎi)長(cháng)鞭。旦辭爺娘去,暮至黃河邊。不聞爺娘喚女聲,但聞黃河流水鳴濺濺。但辭黃河去,暮宿黑山頭。不聞爺娘喚女聲,但聞燕山胡騎(jì)鳴啾啾。
萬(wàn)里赴戎機,關(guān)山度若飛。朔氣傳金析,寒光照鐵衣。將軍百戰死,壯士十年歸。
歸來(lái)見(jiàn)天子,天子坐明堂。策(cè)勛(xūn)十二轉,賞賜百千強?珊箚(wèn)所欲,木蘭不用尚書(shū)郎。愿馳千里足,送兒還故鄉。
爺娘聞女來(lái),出郭相扶將。阿姊(zǐ)聞妹來(lái),當戶(hù)理紅妝。小弟聞姊(zǐ)來(lái),磨刀霍霍向豬羊。開(kāi)我東閣門(mén),坐我西閣床。脫我戰時(shí)袍,著(zhù)我舊時(shí)裳。當窗理云鬢,對鏡貼花黃。出門(mén)看伙伴,伙伴皆驚惶(huáng)。同行十二年,不知木蘭是女郎!
雄兔腳撲朔,雌兔眼迷離。雙兔傍地走,安能辨我是雄雌。
1.唧唧復唧唧,木蘭當戶(hù)織。
一陣唧唧聲又一陣唧唧聲,木蘭對著(zhù)門(mén)口在織布。唧:嘆息聲,一說(shuō)織布機的聲音。戶(hù):門(mén)。
2.不聞機杼聲,惟聞女嘆息。
沒(méi)有聽(tīng)見(jiàn)織布機的聲音,只聽(tīng)見(jiàn)木蘭的嘆息聲。機杼:織布機。惟:只。女:指木蘭自己。
3.問(wèn)女何所思,問(wèn)女何所憶。
問(wèn)木蘭你想些什么,問(wèn)木蘭你思念些什么。何所思:想什么。憶:思念。
4.女亦無(wú)所思,女亦無(wú)所憶。
木蘭我也沒(méi)想什么,我也沒(méi)思念什么。亦:也。
5.昨夜見(jiàn)軍帖,可汗大點(diǎn)兵,
昨夜里看見(jiàn)了軍中的文告,皇上大規模地征兵,軍帖:軍中文告?珊梗汗糯贁得褡鍖醯姆Q(chēng)呼。大:大規模。
6.軍書(shū)十二卷,卷卷有爺名。
征兵的名冊有多卷,卷卷都有父親的名。十二:非確指,表示多。
7.阿爺無(wú)大兒,木蘭無(wú)長(cháng)兄,
父親沒(méi)有大兒子,木蘭沒(méi)有大哥哥。長(cháng):年長(cháng)。
8.愿為市鞍馬,從此替爺征。
愿意為此去買(mǎi)鞍和馬,從今代替父親去出征。
9.東市買(mǎi)駿馬,西市買(mǎi)鞍韉,南市買(mǎi)轡頭,北市買(mǎi)長(cháng)鞭。
(在)東邊的集市買(mǎi)駿馬,(在)西邊的集市買(mǎi)馬鞍和坐墊,(在)南邊的集市買(mǎi)嚼子和韁繩,(在)北邊的集市買(mǎi)長(cháng)馬鞭。東市:名詞作狀語(yǔ),在東市,下文“西式”“南市”“北市”等同。
10.旦辭爺娘去,暮宿黃河邊,不聞爺娘喚女聲,但聞黃河流水鳴濺濺。
清早告別父母離去,傍晚宿營(yíng)在黃河邊上,沒(méi)有聽(tīng)見(jiàn)父母呼喚女兒的聲音,只聽(tīng)見(jiàn)黃河濺濺的水流聲。旦:只。辭:告別。暮:傍晚。宿:宿營(yíng)。但:只。濺濺:流水聲。
11.旦辭黃河去,暮至黑山頭,不聞爺娘喚女聲,但聞燕山胡騎鳴啾啾。
清早告別黃河離去,傍晚到了黑山的邊上,沒(méi)有聽(tīng)見(jiàn)父母呼喚女兒的聲音,只聽(tīng)見(jiàn)燕山胡人的戰馬在啾啾鳴叫。至:到。黑山:同下文“燕山”都是北方的名山。胡騎:胡人和戰馬。啾啾:馬叫聲。
12.萬(wàn)里赴戎機,關(guān)山度若飛,
不遠萬(wàn)里奔赴戰場(chǎng),像飛一樣跨過(guò)一道道關(guān),越過(guò)一座座山。戎機:戰場(chǎng)。關(guān):關(guān)卡。度:過(guò)。
13.朔氣傳金柝,寒光照鐵衣。
北方寒氣中傳來(lái)打更的聲音,寒冷的月光照在(將士的)鎧甲上。朔:北方。金柝:古時(shí)軍中守業(yè)打更用的器具。寒光:指清冷的月光。鐵衣:鎧甲。
14.將軍百戰死,壯士十年歸。
將士們身經(jīng)百戰,有的為國捐軀了,有的轉戰多年勝利歸來(lái)。十年:指多年!皩④姟隁w”的翻譯要吻合本句使用“互文”修辭手法的特點(diǎn)。
15.歸來(lái)見(jiàn)天子,天子坐明堂,策勛十二轉,賞賜百千強。
回來(lái)朝見(jiàn)皇上,皇上坐在朝堂上。(為木蘭等)記功了很多次,賞賜了許多的財物。天子:指上文的“可汗”。明堂:指古時(shí)帝王舉行大典的朝堂。策勛:記功。十二:指多。轉:勛級升一級叫一轉。強:有余。
16.可汗問(wèn)所欲,木蘭不用尚書(shū)郎;愿馳千里足,送兒還故鄉。
皇上問(wèn)(木蘭)想要什么,木蘭不愿意當尚書(shū)郎;希望騎上千里馬,送木蘭回故鄉去。欲:想。用:當。尚書(shū)郎:官名。馳:使勁趕馬。千里足:指千里馬。還:回。
17.爺娘聞女來(lái),出郭相扶將;
父母聽(tīng)說(shuō)木蘭回來(lái)了,互相攙扶著(zhù)到外城(迎接);郭:外城。相扶將:互相攙扶。
18.阿姊聞妹來(lái),當戶(hù)理紅妝;
姐姐聽(tīng)說(shuō)妹妹回來(lái)了,對著(zhù)門(mén)口打扮;阿姊:姐姐。戶(hù):門(mén)。紅妝:泛指艷麗的裝飾。
19.小弟聞姊來(lái),磨刀霍霍向豬羊
弟弟聽(tīng)說(shuō)姐姐回來(lái)了,霍霍地快磨刀朝向豬和羊;艋簦盒稳菽サ都彼俚穆曇。
20.開(kāi)我東閣門(mén),坐我西閣床,脫我戰時(shí)袍,著(zhù)我舊時(shí)裳,
木蘭打開(kāi)自己的房門(mén),坐在床上,脫下打戰時(shí)穿的戰袍,穿上從前的女兒衣裳。我:指木蘭自己。閣:指木蘭的臥房。著(zhù):穿。舊時(shí)裳:指木蘭的女兒服裝。
21.當窗理云鬢,對鏡帖花黃。
對著(zhù)窗子整理好秀發(fā),照著(zhù)鏡子貼上花黃作裝飾。理:整理。云鬢:像云那樣的頭發(fā),形容好看的頭發(fā)。帖:同“貼”;S:當時(shí)婦女貼在臉上的一種裝飾。
22.出門(mén)看火伴, 火伴皆驚忙:同行十二年,不知木蘭是女郎。
走出門(mén)口看同伍的伙伴,戰友們都很驚訝:同行十多年,不知木蘭是個(gè)女孩子;鸢椋骸盎稹蓖盎铩,指同伍的戰友。皆:都。驚忙:大吃一驚。十年:非確指,指十多年。知:知道。
23. 雄兔腳撲朔,雌兔眼迷離,
(傳說(shuō)兔子靜臥時(shí),)雄兔(兩只)前腳時(shí)時(shí)爬搔,雌兔(兩只)眼睛時(shí)常瞇著(zhù);撲朔:爬搔,另一說(shuō)目光模糊的樣子。
24.雙兔傍地走,安能辨我是雄雌?
傍:靠近,貼近。走:跑。安:怎么。我:指兔子。
譯文
嘆息聲一聲接著(zhù)一聲傳出,木蘭對著(zhù)房門(mén)織布。聽(tīng)不見(jiàn)織布機織布的聲音,只聽(tīng)見(jiàn)木蘭在嘆息。問(wèn)木蘭在想什么?問(wèn)木蘭在惦記什么?(木蘭答道)我也沒(méi)有在想什么,也沒(méi)有在惦記什么。昨天晚上看見(jiàn)征兵文書(shū),知道君主在大規模征兵,那么多卷征兵文冊,每一卷上都有父親的名字。父親沒(méi)有大兒子,木蘭(我)沒(méi)有兄長(cháng),木蘭愿意為此到集市上去買(mǎi)馬鞍和馬匹,就開(kāi)始替代父親去征戰。
在集市各處購買(mǎi)馬具。第二天早晨離開(kāi)父母,晚上宿營(yíng)在黃河邊,聽(tīng)不見(jiàn)父母呼喚女兒的聲音,只能聽(tīng)到黃河水流水聲。第二天早晨離開(kāi)黃河上路,晚上到達黑山頭,聽(tīng)不見(jiàn)父母呼喚女兒的聲音,只能聽(tīng)到燕山胡兵戰馬的啾啾的鳴叫聲。
不遠萬(wàn)里奔赴戰場(chǎng),翻越重重山峰就像飛起來(lái)那樣迅速。北方的寒氣中傳來(lái)打更聲,月光映照著(zhù)戰士們的鎧甲。將士們身經(jīng)百戰,有的為國捐軀,有的轉戰多年勝利歸來(lái)。
勝利歸來(lái)朝見(jiàn)天子,天子坐在殿堂(論功行賞)。給木蘭記很大的功勛,得到的賞賜有千百金還有余。天子問(wèn)木蘭有什么要求,木蘭說(shuō)不愿做尚書(shū)郎,希望騎上千里馬,回到故鄉。
父母聽(tīng)說(shuō)女兒回來(lái)了,互相攙扶著(zhù)到城外迎接她;姐姐聽(tīng)說(shuō)妹妹回來(lái)了,對著(zhù)門(mén)戶(hù)梳妝打扮起來(lái);弟弟聽(tīng)說(shuō)姐姐回來(lái)了,忙著(zhù)霍霍地磨刀殺豬宰羊。每間房都打開(kāi)了門(mén)進(jìn)去看看,脫去打仗時(shí)穿的戰袍,穿上以前女孩子的衣裳,當著(zhù)窗子、對著(zhù)鏡子整理漂亮的頭發(fā),對著(zhù)鏡子在面部貼上裝飾物。走出去看一起打仗的伙伴,伙伴們很吃驚,(都說(shuō)我們)同行數年之久,竟然不知木蘭是女孩。
。ㄌ嶂(zhù)兔子耳朵懸在半空中時(shí))雄兔兩只前腳時(shí)時(shí)動(dòng)彈、雌兔兩只眼睛時(shí)常瞇著(zhù),所以容易分辨。雄雌兩兔一起并排跑,怎能分辨哪個(gè)是雄兔哪個(gè)是雌兔呢?
【木蘭詩(shī)的譯文和原文】相關(guān)文章:
木蘭詩(shī)譯文、原文10-16
木蘭詩(shī)原文及譯文07-24
《木蘭詩(shī)》原文及譯文03-10
《木蘭詩(shī)》的拼音原文及譯文07-19
《木蘭詩(shī)》的拼音原文及譯文03-20
木蘭詩(shī)原文和翻譯01-06
《木蘭詩(shī)》英文譯文04-16