- 相關(guān)推薦
解讀白居易《琵琶行》中作者的情感變化
《琵琶行》是唐代詩(shī)人白居易創(chuàng )作的長(cháng)篇敘事詩(shī)。此詩(shī)通過(guò)對琵琶女高超彈奏技藝和她不幸經(jīng)歷的描述,揭露了封建社會(huì )官僚腐敗、民生凋敝、人才埋沒(méi)等不合理現象,表達了詩(shī)人對琵琶女的深切同情,也抒發(fā)了詩(shī)人對自己無(wú)辜被貶的憤懣之情。以下是小編搜集整理的解讀白居易《琵琶行》中作者的情感變化,歡迎閱讀!
琵琶行(白居易)
元和十年,予左遷九江郡司馬。明年秋,送客湓浦口,聞舟中夜彈琵琶者,聽(tīng)其音,錚錚然有京都聲。問(wèn)其人,本長(cháng)安倡女,嘗學(xué)琵琶于穆、曹二善才,年長(cháng)色衰,委身為賈人婦。遂命酒,使快彈數曲。曲罷憫然,自敘少小時(shí)歡樂(lè )事,今漂淪憔悴,轉徙于江湖間。予出官二年,恬然自安,感斯人言,是夕始覺(jué)有遷謫意。因為長(cháng)句,歌以贈之,凡六百一十六言,命曰《琵琶行》。
潯陽(yáng)江頭夜送客,楓葉荻花秋瑟瑟。
主人下馬客在船,舉酒欲飲無(wú)管弦。
醉不成歡慘將別,別時(shí)茫茫江浸月。
忽聞水上琵琶聲,主人忘歸客不發(fā)。
尋聲暗問(wèn)彈者誰(shuí)?琵琶聲停欲語(yǔ)遲。
移船相近邀相見(jiàn),添酒回燈重開(kāi)宴。
千呼萬(wàn)喚始出來(lái),猶抱琵琶半遮面。
轉軸撥弦三兩聲,未成曲調先有情。
弦弦掩抑聲聲思,似訴平生不得志。
低眉信手續續彈,說(shuō)盡心中無(wú)限事。
輕攏慢捻抹復挑,初為《霓裳》后《六幺》。
大弦嘈嘈如急雨,小弦切切如私語(yǔ)。
嘈嘈切切錯雜彈,大珠小珠落玉盤(pán)。
間關(guān)鶯語(yǔ)花底滑,幽咽泉流冰下難。
冰泉冷澀弦凝絕,凝絕不通聲暫歇。
別有幽愁暗恨生,此時(shí)無(wú)聲勝有聲。
銀瓶乍破水漿迸,鐵騎突出刀槍鳴。
曲終收撥當心畫(huà),四弦一聲如裂帛。
東船西舫悄無(wú)言,唯見(jiàn)江心秋月白。
沉吟放撥插弦中,整頓衣裳起斂容。
自言本是京城女,家在蝦蟆陵下住。
十三學(xué)得琵琶成,名屬教坊第一部。
曲罷曾教善才服,妝成每被秋娘妒。
五陵年少爭纏頭,一曲紅綃不知數。
鈿頭銀篦擊節碎,血色羅裙翻酒污。
今年歡笑復明年,秋月春風(fēng)等閑度。
弟走從軍阿姨死,暮去朝來(lái)顏色故。
門(mén)前冷落鞍馬稀,老大嫁作商人婦。
商人重利輕別離,前月浮梁買(mǎi)茶去。
去來(lái)江口守空船,繞船月明江水寒。
夜深忽夢(mèng)少年事,夢(mèng)啼妝淚紅闌干。
我聞琵琶已嘆息,又聞此語(yǔ)重唧唧。
同是天涯淪落人,相逢何必曾相識!
我從去年辭帝京,謫居臥病潯陽(yáng)城。
潯陽(yáng)地僻無(wú)音樂(lè ),終歲不聞絲竹聲。
住近湓江地低濕,黃蘆苦竹繞宅生。
其間旦暮聞何物?杜鵑啼血猿哀鳴。
春江花朝秋月夜,往往取酒還獨傾。
豈無(wú)山歌與村笛?嘔啞嘲哳難為聽(tīng)。
今夜聞君琵琶語(yǔ),如聽(tīng)仙樂(lè )耳暫明。
莫辭更坐彈一曲,為君翻作《琵琶行》。
感我此言良久立,卻坐促弦弦轉急。
凄凄不似向前聲,滿(mǎn)座重聞皆掩泣。
座中泣下誰(shuí)最多?江州司馬青衫濕。
注釋
1.左遷:貶官,降職。與下文所言“遷謫”同義。古人尊右卑左,故稱(chēng)降職為左遷。
2.錚錚:形容金屬、玉器等相擊聲。京都聲:指唐代京城流行的樂(lè )曲聲調。
3.倡女:歌女。倡,古時(shí)歌舞藝人。
4.善才:當時(shí)對琵琶師或曲師的通稱(chēng)。是“能手”的意思。
5.委身:托身,這里指嫁的意思。為:做。賈(gǔ)人:商人。
6.命酒:叫(手下人)擺酒。
7.憫然:悲愁的神色。一作“憫默”。
8.漂(piāo)淪:漂泊淪落。
9.出官:(京官)外調。
10.恬然:淡泊寧靜的樣子。
11.遷謫(zhé):貶官降職或流放。
12.為(wéi):創(chuàng )作。長(cháng)句:指七言詩(shī)。
13.歌:作歌,動(dòng)詞。
14.凡:總共。六百一十六:《全唐詩(shī)》《白氏長(cháng)慶集》均作“六百一十二”。言:字。
15.命:命名,題名。
16.潯陽(yáng)江:據考證,為流經(jīng)潯陽(yáng)城中的湓水,即今江西省九江市中的龍開(kāi)河(已被人工填埋),經(jīng)湓浦口注入長(cháng)江。
17.荻(dí)花:多年生草本植物,生在水邊,葉子長(cháng)形,似蘆葦,秋天開(kāi)紫花。瑟瑟:形容楓樹(shù)、蘆荻被秋風(fēng)吹動(dòng)的聲音。
18.主人:詩(shī)人自指。
19.回燈:重新?lián)芰翢艄。一作“移燈”?/p>
20.掩抑:掩蔽,遏抑。思:悲傷的情思。
21.意:一作“志”。
22.信手:隨手。指很純熟自然。續續彈:連續彈奏。
23.攏:左手手指按弦向里(琵琶的中部)推。捻(niǎn):同“捻”,揉弦的動(dòng)作。抹:順手下?lián)艿膭?dòng)作。挑:反手回撥的動(dòng)作。
24.霓裳(cháng):曲名,即《霓裳羽衣曲》,本為西域樂(lè )舞,唐開(kāi)元年間西涼節度使楊敬述依曲創(chuàng )聲后流入中原。六幺:大曲名,又叫《樂(lè )世》《綠腰》《錄要》,為歌舞曲。一作“綠腰”。
25.大弦:琵琶上最粗的弦。嘈嘈:聲音沉重抑揚。
26.小弦:琵琶上最細的弦。切切:形容聲音急切細碎。
27.間關(guān):象聲詞,這里形容“鶯語(yǔ)”聲(鳥(niǎo)鳴婉轉)。
28.幽咽:遏塞不暢狀。冰下難:泉流冰下阻塞難通,形容樂(lè )聲由流暢變?yōu)槔錆。難,與滑相對,有澀之意。一作“水下灘”。
29.凝絕:凝滯。凝,一作“疑”。
30.幽愁暗恨:潛藏在內心的愁恨。
31.迸:濺射。
32.鐵騎:帶甲的騎兵。
33.曲終:樂(lè )曲結束。當心畫(huà):用拔子在琵琶的中部劃過(guò)四弦,是一曲結束時(shí)經(jīng)常用到的右手手法。
34.帛:古時(shí)對絲織品的總稱(chēng)。
35.船:一作“舟”。舫:船。
36.見(jiàn):一作“有”。
37.斂容:收斂(深思時(shí)悲憤深怨的)面部表情。
38.蝦(há)蟆陵:在長(cháng)安城東南,曲江附近,是當時(shí)有名的游樂(lè )地區。蝦,通“蛤”。
39.教坊:唐代管理宮廷樂(lè )隊的官署。第一部:如同說(shuō)第一團、第一隊。
40.秋娘:唐時(shí)歌舞妓常用的名字。泛指當時(shí)貌美藝高的歌伎。
41.五陵:在長(cháng)安城外,指長(cháng)陵、安陵、陽(yáng)陵、茂陵、平陵五個(gè)漢代皇帝的陵墓,是當時(shí)富豪居住的地方。纏頭:用錦帛之類(lèi)的財物送給歌舞妓女。指古代賞給歌舞的女子的財禮,唐代用帛,后代用其他財物。
42.綃:精細輕美的絲織品。紅綃:一種生絲織物。
43.鈿(diàn)頭:兩頭裝著(zhù)花鈿的發(fā)篦;銀篦(bì):一說(shuō)“云篦”,用金翠珠寶裝點(diǎn)的首飾。擊節:打拍子。歌舞時(shí)打拍子原本用木制或竹制的板。
44.等閑:隨隨便便,輕易。
45.顏色故:容貌衰老。
46.老大:指上了年紀。
47.浮梁:古縣名,唐屬饒州,在今江西省景德鎮市,盛產(chǎn)茶葉。
48.去來(lái):離別后。來(lái),語(yǔ)氣詞。
49.夢(mèng)啼妝淚:夢(mèng)中啼哭,勻過(guò)脂粉的臉上帶著(zhù)淚痕。一作“啼妝淚落”。紅闌干:淚水融和脂粉流淌滿(mǎn)面的樣子。
50.重:重又,重新之意。唧唧:嘆聲。
51.辭:一作“離”。
52.地僻:一作“小處”。
53.終歲:整年。
54.旦暮:早晚。
55.嘔。郝曉~,形容單調的樂(lè )聲。嘲(zhāo)哳(zh。盒稳萋曇舴彪s,也作“啁哳”。
56.琵琶語(yǔ):琵琶聲,琵琶所彈奏的樂(lè )曲。
57.暫:突然,一下子。
58.翻:按照音樂(lè )曲調寫(xiě)作歌詞。
59.卻坐:退回到原處。促弦:擰緊弦絲。指準備彈奏。
60.向前聲:剛才奏過(guò)的聲調。
61.掩泣:掩面流淚。
62.青衫:唐朝八品、九品文官的服色。白居易當時(shí)的官階是將侍郎,從九品,所以服青衫。
譯文
元和十年,我被貶為九江郡司馬。次年秋天,到湓浦口送客,聽(tīng)到鄰舟有一女子在夜晚彈奏琵琶,細審那聲音,鏗鏗鏘鏘頗有點(diǎn)京城的風(fēng)味。我詢(xún)問(wèn)她的來(lái)歷,原來(lái)是長(cháng)安的樂(lè )伎,曾經(jīng)跟穆、曹這兩位琵琶名家學(xué)習技藝,后來(lái)年長(cháng)色衰,嫁給一位商人為妻。于是我吩咐擺酒,請她盡情地彈幾支曲子。她演奏完畢,神態(tài)憂(yōu)傷,敘說(shuō)自己年青時(shí)歡樂(lè )的往事,但如今漂泊淪落,憔悴不堪,在江湖之間飄零流浪。我出任地方官已將兩年,一向心境平和,她的話(huà)卻使我有所觸動(dòng),這一晚竟然有被貶逐的感受。于是撰寫(xiě)了這首七言歌行,吟唱一番來(lái)贈送給她,一共有六百一十六字,命題為《琵琶行》。
在一個(gè)夜晚我到潯陽(yáng)江邊送客,秋風(fēng)吹動(dòng)楓葉和荻花響聲瑟瑟。
主人和客人一起下馬走上了船,端杯要飲酒卻沒(méi)有助興的管弦。
悶悶地喝醉酒便待凄傷地分別,臨別只見(jiàn)茫茫江水浸映著(zhù)明月。
忽聽(tīng)得江面上傳來(lái)琵琶清脆聲,主人忘卻歸去客人也不想出發(fā)。
尋著(zhù)聲源探問(wèn)彈琵琶的是何人?琵琶聲停想要答話(huà)又有點(diǎn)遲疑。
開(kāi)船移到近旁邀請她過(guò)船相見(jiàn),剔亮燈光增添酒菜再擺開(kāi)酒宴。
經(jīng)過(guò)千呼萬(wàn)喚她才緩緩走出來(lái),懷里還抱著(zhù)琵琶遮著(zhù)半邊臉面。
轉緊琴軸撥動(dòng)琴弦試彈兩三聲,尚未成曲調那形態(tài)就非常有情。
弦弦凄楚悲切聲音隱含著(zhù)沉思,似乎在訴說(shuō)著(zhù)她平生的不得志;
她低著(zhù)頭隨手連續地彈個(gè)不停,用琴聲說(shuō)盡了心中無(wú)限的情事。
輕輕撫攏慢慢捻揉下抹又上挑,初彈霓裳羽衣曲接著(zhù)再彈六幺。
大弦渾宏悠長(cháng)嘈嘈如暴風(fēng)驟雨,小弦和緩幽細切切如有人私語(yǔ)。
嘈嘈聲切切聲互為交錯地彈奏,就像大珠小珠一串串掉落玉盤(pán)。
嚦嚦的鶯聲從花底下悠然滑去,幽咽的泉水在冰下流得很艱難。
好像水泉冷澀琵琶聲開(kāi)始凝結,凝結而不通暢聲音漸漸地停歇。
像另有一種愁思幽恨暗暗滋生,此時(shí)悶悶無(wú)聲卻比有聲更動(dòng)人。
突然間好像銀瓶撞破水漿四濺,又好像鐵甲騎兵廝殺刀槍齊鳴。
一曲終了她對準琴弦中心劃撥,四弦一聲轟鳴好像撕裂了絹帛。
東船西舫人們都靜悄悄地聆聽(tīng),只見(jiàn)江心之中映著(zhù)白白秋月影。
她沉吟著(zhù)收起撥子插在琴弦中,整頓衣裳依然顯出莊重的顏容。
她說(shuō)原是京城負有盛名的歌女,老家住在長(cháng)安城東南的蝦蟆陵。
彈奏琵琶技藝十三歲就已學(xué)成,教坊樂(lè )團第一隊中列有我姓名。
每曲彈罷都令藝術(shù)大師們嘆服,每次妝成都被同行歌妓們嫉妒。
京都豪富子弟爭先恐后來(lái)獻彩,彈完一曲收來(lái)的紅綃不知其數。
鈿頭銀篦打節拍常常斷裂粉碎,紅色羅裙被酒漬染污也不后悔。
年復一年都在歡笑打鬧中度過(guò),秋去春來(lái)美好的時(shí)光白白消磨。
兄弟從軍姊妹死家道已經(jīng)破敗,暮去朝來(lái)我也漸漸地年老色衰。
門(mén)前車(chē)馬減少光顧者落落稀稀,青春已逝我只得嫁給商人為妻。
商人重利不重情常常輕易別離,上個(gè)月他去浮梁做茶葉的生意。
他去了留下我在江口孤守空船,秋月與我作伴繞艙的秋水凄寒。
更深夜闌常夢(mèng)少年時(shí)作樂(lè )狂歡,夢(mèng)中哭醒涕淚縱橫污損了粉顏。
我聽(tīng)到悲泣的琵琶聲已經(jīng)嘆息,又聽(tīng)到她的這番訴說(shuō)更為悲戚。
我們倆都是流落天涯的失意人,今日相逢何必問(wèn)是否曾經(jīng)相識!
自從去年我離開(kāi)繁華長(cháng)安京城,被貶居住在潯陽(yáng)江畔常常臥病。
潯陽(yáng)這地方荒涼偏僻沒(méi)有音樂(lè ),一年到頭聽(tīng)不到管弦的樂(lè )器聲。
住在湓江這個(gè)低洼潮濕的地方,第宅周?chē)S蘆和苦竹繚繞叢生。
在這里早晚能聽(tīng)到的是什么呢?盡是杜鵑猿猴那些悲凄的哀鳴。
春江花朝秋江月夜那樣好光景,也無(wú)可奈何常常取酒獨酌獨飲。
難道這里就沒(méi)有山歌和村笛嗎?只是那音調嘶啞粗澀實(shí)在難聽(tīng)。
今晚我聽(tīng)你彈奏琵琶訴說(shuō)衷情,就像聽(tīng)到仙樂(lè )眼也亮來(lái)耳也明。
請你不要推辭再坐下彈奏一曲,我要為你按曲譜作一首琵琶行。
被我的話(huà)所感動(dòng)她站立了好久,重新入座轉緊琴弦把音高調急。
凄凄切切不再像剛才那種聲音,滿(mǎn)座的人重聽(tīng)之后都掩面而泣。
要問(wèn)在座之中誰(shuí)流的眼淚最多?江州司馬的青色官袍已經(jīng)沾濕。
解讀白居易《琵琶行》中作者的情感變化
白居易的長(cháng)篇敘事詩(shī)《琵琶行》,是作者被貶江洲的第二年寫(xiě)的,在我國古代文人詩(shī)歌中,它是藝術(shù)上很完整很成熟的流傳千古的佳作。詩(shī)中通過(guò)對一個(gè)歌女淪落身世的生動(dòng)描寫(xiě),抒發(fā)了自己懷才不遇被排擠的悲憤之情。
作為一首優(yōu)美動(dòng)人的敘事詩(shī),敘述中飽含著(zhù)作者白居易濃烈的感情。而作品中白居易的情感并沒(méi)有一泄而出,通過(guò)詩(shī)歌中“聲、曲、語(yǔ)”三個(gè)詞,分三個(gè)階段,情感如甘泉緩緩涌出,積勢而發(fā)。
“忽聞水上琵琶聲”
白居易江邊夜中送客時(shí),“舉酒欲飲無(wú)管弦”,舉杯餞別時(shí),卻連助興的音樂(lè )也沒(méi)有!白聿怀蓺g慘將別”, 因為無(wú)樂(lè ),所以醉不成歡,分別本來(lái)觸人愁懷,無(wú)樂(lè )就更使人感到心境悲慘!昂雎勊吓寐暋,正在感到無(wú)樂(lè )的孤寂時(shí),忽然水面上傳來(lái)琵琶的聲音,真不啻空谷足音。
此時(shí)的白居易因身貶異地,又與從京城來(lái)探望自己的友人分別,主客凄涼傷別情緒不言而喻。白居易的內心因被貶而有傷感,更想借酒與樂(lè )消愁。無(wú)疑在孤獨無(wú)助的時(shí)候,“忽聞水上琵琶的聲音”,那是求之不得的。在常人聽(tīng)來(lái)這本是曲是樂(lè ),而白居易耳中聽(tīng)到是琵琶“聲”。這既表明了白居易對樂(lè )律的諳熟,也可見(jiàn)他察覺(jué)京都之聲的敏銳,僅一個(gè)“聲”字,卻已表明此時(shí)白居易情感的孤獨、寂寞。也滲透了白居易渴求知音的強烈欲望。
“曲終收撥當心畫(huà)”
盛情難卻,琵琶女終于開(kāi)始了彈奏。先是轉軸、撥弦、調音,很利索的三兩聲,雖然未成曲調,卻已是脈脈含情了。每一根弦、每一個(gè)音,都壓抑著(zhù)、幽咽著(zhù),顯出沉思的樣子,好像在傾吐自己的失意。她的彈奏自然,沒(méi)有一點(diǎn)矜持,沒(méi)有一點(diǎn)做作,也沒(méi)有一點(diǎn)取悅于人的意思,只是借琵琶來(lái)訴說(shuō)自己的往事和心中無(wú)限的感觸。她輕攏慢捻,左手的指法很能傳情,又抹又挑,右手的動(dòng)作十分準確。先彈了一首《霓裳羽衣曲》,緊接著(zhù)又彈了一首《綠腰》。大弦嘈嘈,沉著(zhù)而雄壯,宛如一陣急雨,小弦切切,細促而輕幽,宛如一片私語(yǔ)。嘈嘈切切交錯著(zhù),就好像大珠小珠落玉盤(pán)一般。一會(huì )兒像花下的鶯語(yǔ),宛轉流走,一會(huì )兒像冰下的泉水,幽咽難通,曲調是多么富于變化啊!漸漸地,泉水冷澀,好像弦被折斷了似的,聲音凝結休止了。但是,“別有幽愁暗恨生,此時(shí)無(wú)聲勝有聲”,那弦外之旨,那若斷若續的余音,似乎更能撩動(dòng)人的情思,引起人的回味。忽然,如銀瓶乍破,水漿進(jìn)瀉,如鐵騎突出,刀槍齊鳴,音樂(lè )又以極快的速度和極大的力度展開(kāi)著(zhù),進(jìn)入了高潮。這時(shí)她忽然用撥子一劃,四根弦一起發(fā)出聲響,好像猛力撕開(kāi)絲帛一般,樂(lè )曲就在高潮中戛然而止了。周?chē)穆?tīng)眾被琵琶曲深深打動(dòng),東舶西舫全都像著(zhù)了魔力一樣,沉浸在樂(lè )曲的余音里默默無(wú)言,只見(jiàn)江心的秋月閃著(zhù)皎潔的清輝。
琵琶女借琵琶來(lái)訴說(shuō)自己的往事和心中無(wú)限的感觸。她精彩的表演折服了聽(tīng)者。之前,白居易并不知此女子的人生經(jīng)歷,然而從樂(lè )曲聲中,卻分明感受到了:似在傾訴平生不得意的無(wú)限心事。表明了白居易辨律知音之造詣。音樂(lè )在白居易心頭卷起哀傷。不過(guò)方才都被帶入音樂(lè )境界之中,一切都不在視野之內了;樂(lè )聲一停,才如夢(mèng)初醒,感到置身于秋江月色里面。能撩動(dòng)人的情思,引起人的回味。白居易只是被琵琶曲深深打動(dòng),所以他從琵琶女的演奏中能體會(huì )到女子的絲絲思緒和凄苦,還未能真正將自己的經(jīng)歷與琵琶女的曲中意旨結合,即白居易的被貶謫的幽怨之情,沒(méi)有融入琵琶曲中,而只是從琵琶曲中讀出了琵琶女的哀愁?梢(jiàn),一個(gè)“曲”字,已表明此時(shí)白居易情感的漸進(jìn)。
“今夜聞君琵琶語(yǔ)”
琵琶女思忖著(zhù),遲疑著(zhù),把撥子插入弦中,站起來(lái)整理一下衣裳,從剛才的激動(dòng)中恢復了常態(tài)。遂即說(shuō)起自己的經(jīng)歷:她本是京城長(cháng)安人,家在蝦蟆陵下住,十三歲就學(xué)得一手好琵琶,列名教坊,屬于第一部。她的演技曾使著(zhù)名的琵琶師曹善才嘆服,她的美貌曾引起長(cháng)安名妓秋娘的忌妒。每當她演奏的時(shí)候,住在五陵一帶的豪門(mén)子弟都爭著(zhù)給賞錢(qián),一支曲子彈下來(lái)不知道要得到多少紅綃。他們如癡如醉,一邊聽(tīng)一邊打拍子,鑲金鑲玉的云篦不惜打碎,鮮紅的羅裙也沾了酒污。就這樣,一月又一月,一年復一年,在歡笑中輕易地拋擲了自己的青春,不知不覺(jué)已經(jīng)衰老,那些醉心于她的公子哥兒便拋棄她另尋新歡去了。她的門(mén)前冷落,不得不委身于一個(gè)重利寡情的商人,跟他離開(kāi)長(cháng)安來(lái)到這潯陽(yáng)江邊。丈夫經(jīng)常外出經(jīng)商,拋下她一個(gè)人在江口守著(zhù)空船,只有繞船的月光和寒冷的江水為伴。每當深夜夢(mèng)見(jiàn)年輕時(shí)的生活,不禁妝淚縱橫,從夢(mèng)中哭醒過(guò)來(lái)。
琵琶女的昔盛今衰身世與詩(shī)人貶官謫降的遭遇何其相類(lèi),怎能不引起詩(shī)人“遷謫意”呢?
聽(tīng)琵琶聲已經(jīng)悲感,再聽(tīng)琵琶女言說(shuō)身世更增悲感。將琵琶女的身世與自身遭遇相比照,使詩(shī)人寫(xiě)下那感慨深沉、動(dòng)人心弦的名句:“同是天涯淪落人,相逢河必曾相識!”這兩句概括了人生一種具有一定普遍意義的遭際。詩(shī)人感到自己的心和這琵琶女的心是相通的,忍不住也向她述說(shuō)了自己不幸的遭遇。他說(shuō):“我從去年離開(kāi)京城長(cháng)安,被貶謫到潯陽(yáng),又患病臥床,心情十分凄苦。這里一年到頭聽(tīng)不到絲竹之聲,住的地方低洼潮濕,房子周?chē)L(cháng)滿(mǎn)了黃蘆苦竹,從早到晚聽(tīng)到的不過(guò)是杜鵑的啼血和猿的哀鳴罷了。每逢美景良辰往往取酒獨酌,可是沒(méi)有什么悅耳的歌曲可以侑酒,那些山歌村笛實(shí)在是難以入耳啊!今天晚上聽(tīng)到您的琵琶語(yǔ),如同聽(tīng)到仙樂(lè ),兩耳為之一新。
白居易在此時(shí)已將自己的經(jīng)歷和琵琶女的遭際、樂(lè )曲所表現的情感融合。白居易認為琵琶女的彈奏既是在表達女子自身的昔盛今衰身世的感嘆,也是自己被貶官后冷落、孤獨,寂寞的心緒的寫(xiě)照,好似白居易在與琵琶女通過(guò)琵琶互訴同病相憐的心境?梢(jiàn),一個(gè)“語(yǔ)”字,已表明此時(shí)白居易情感的高起!芭谜Z(yǔ)”這是白居易聽(tīng)了琵琶女的演奏和訴說(shuō)之后,感慨萬(wàn)端,將“聲、曲、語(yǔ)”概括而成。
所以,詩(shī)歌中“聲、曲、語(yǔ)”三個(gè)詞,將白居易的情感分三個(gè)階段,并沒(méi)有一泄而出,而是情感如甘泉緩緩涌出,積勢而發(fā)。讓詩(shī)歌在白居易情感的漸進(jìn)中顯現誘人的氣息。
【解讀白居易《琵琶行》中作者的情感變化】相關(guān)文章:
《琵琶行》作者白居易04-01
白居易《琵琶行》中琵琶女的形象解讀12-02
《琵琶行》作者白居易的詩(shī)歌成就07-17
解讀白居易《琵琶行》琵琶女形象03-29
《琵琶行》原文白居易作者簡(jiǎn)介03-30
白居易《琵琶行》中“青衫”理解03-23
解讀《琵琶行》的藝術(shù)情感03-23
白居易《琵琶行》中的“借殼還魂”03-23