81国产精品久久久久久久久久,午夜一区二区三区视频,国产伦精品一区二区免费,一区二区三区网址,亚洲欧美日韩精品永久在线,中文字幕国产一区二区三区,精品国产高清一区二区三区

詩(shī)經(jīng)《小雅·沔水》原文翻譯賞析

時(shí)間:2024-08-19 20:10:38 秀雯 詩(shī)經(jīng) 我要投稿
  • 相關(guān)推薦

詩(shī)經(jīng)《小雅·沔水》原文翻譯賞析

  在學(xué)習、工作、生活中,大家總少不了接觸一些耳熟能詳的古詩(shī)吧,古詩(shī)可分為古體詩(shī)和近體詩(shī)兩類(lèi)。你知道什么樣的古詩(shī)才能算得上是好的古詩(shī)嗎?以下是小編收集整理的詩(shī)經(jīng)《小雅·沔水》原文翻譯賞析,歡迎大家借鑒與參考,希望對大家有所幫助。

詩(shī)經(jīng)《小雅·沔水》原文翻譯賞析

  詩(shī)經(jīng)《小雅·沔水》原文翻譯賞析 1

  沔水

  沔彼流水,朝宗于海。鴥彼飛隼,載飛載止。嗟我兄弟,邦人諸友。莫肯念亂,誰(shuí)無(wú)父母?

  沔彼流水,其流湯湯。鴥彼飛隼,載飛載揚。念彼不跡,載起載行。心之憂(yōu)矣,不可弭忘。

  鴥彼飛隼,率彼中陵。民之訛言,寧莫之懲?我友敬矣,讒言其興。

  譯文

  漫漫水溢兩岸流,傾注大海去不休。天上游隼迅捷飛,時(shí)而飛翔時(shí)停留?蓢@可悲我兄弟,還有鄉親與朋友。沒(méi)人想到止喪亂,誰(shuí)無(wú)父母任懷憂(yōu)?

  漫漫流水兩岸溢,水勢浩蕩奔騰急。天上游隼迅捷飛,高高翱翔可任意。想到有人不循法,坐立不安獨悲凄。心中愁苦無(wú)處訴,久久難忘積胸臆。

  天上游隼迅捷飛,沿著(zhù)山陵飛來(lái)回。流言蜚語(yǔ)四處傳,無(wú)人制止和反對。告誡朋友應警惕,種種謠言正如沸。

  注釋

 、陪妫╩iǎn):流水滿(mǎn)溢貌。

 、瞥冢簹w往。本意是指諸侯朝見(jiàn)天子,(《周禮·春官大宗伯》:“春見(jiàn)曰朝,夏見(jiàn)曰宗!保,后來(lái)借指百川歸海。

 、区儯▂ù):鳥(niǎo)疾飛貌。隼(sǔn):一類(lèi)猛禽,我國常見(jiàn)的有游隼等。

 、容d:句首語(yǔ)助詞。

 、砂钊耍簢。

 、誓睿骸澳帷敝俳,止。

 、藴╯hāng)湯:義同“蕩蕩”,水大流急貌。

 、滩慧E:不循法度。

 、湾簦╩ǐ):止,消除。

 、温剩貉。中陵:陵中。陵,丘陵。

 、嫌炑裕褐{言。

 、袘停褐。

 、丫矗和熬,警戒。

  鑒賞

  《沔水》一詩(shī),《毛詩(shī)序》以為是“規宣王”之作,語(yǔ)甚概括,但未言所規者為何事。朱熹《詩(shī)集傳》以為“此憂(yōu)亂之詩(shī)”。就詩(shī)的內容來(lái)看,朱說(shuō)近是。不過(guò)就詩(shī)論詩(shī),可以感受到作者憂(yōu)亂畏讒的感嘆和沉痛的呼喊,而這正是對“分明亂世多讒,賢臣遭禍景象”(方玉潤《詩(shī)經(jīng)原始》)的高度藝術(shù)概括。故今人高亨《詩(shī)經(jīng)今注》謂“這首詩(shī)似作于東周初年,平王東遷以后,王朝衰弱,諸侯不再擁護。鎬京一帶,危機四伏。作者憂(yōu)之,因作此詩(shī)!

  全詩(shī)共分三章,第一章寫(xiě)詩(shī)人對當權者不制止禍亂深為嘆息,指出禍亂發(fā)生,有父母的人會(huì )更加憂(yōu)傷。第二章寫(xiě)詩(shī)人看到那些不法之徒為非作歹,便坐立不安,憂(yōu)傷不止。第三章寫(xiě)無(wú)人止讒息亂,詩(shī)人心中憤慨不平,勸告友人應自警自持,防止為讒言所傷。一方面由于環(huán)境險惡,另一方面這是一首抒情詩(shī),所以詩(shī)中對禍亂沒(méi)有加以具體敘述,而只是反映了一種不安和憂(yōu)慮的心情。忽而寫(xiě)喪亂不止憂(yōu)及父母,忽而寫(xiě)憂(yōu)喪畏讒,忽而勸朋友警戒。透過(guò)詩(shī)句使讀者看到了詩(shī)人的形象。他生當亂世,卻不隨波逐流,具有強烈的`憂(yōu)患意識,關(guān)心國事,對喪亂憂(yōu)心忡忡。動(dòng)蕩的社會(huì )讓他不得安寧,與“不肯念亂”的當權者形成強烈的對比。他愛(ài)憎分明,既擔心喪亂殃及父母,也擔心兄弟朋友遭讒受害,對作亂之徒充滿(mǎn)了憎恨。另外,比興的表現手法在這首詩(shī)中也用得很有特點(diǎn)。每章開(kāi)頭四句(末章似脫兩句)連用兩組比興句,這在《詩(shī)經(jīng)》中很少見(jiàn)。首章以流水朝宗于海,飛鳥(niǎo)有所止息暗喻詩(shī)人的處境不如水和鳥(niǎo)。次章以流水浩蕩、鳥(niǎo)飛不止寫(xiě)詩(shī)人憂(yōu)心忡忡而坐立不安。末章以飛鳥(niǎo)沿丘陵高下飛翔寫(xiě)詩(shī)人不如飛鳥(niǎo)自由。詩(shī)中比興的運用雖然大同小異,但決非簡(jiǎn)單的重復,而是各自有所側重。不僅暗示了詩(shī)人所要表達的內容,有較明確的引發(fā)思路的作用,而且讓人感到新鮮貼切,增加了詩(shī)的藝術(shù)表現力。吳闿生《詩(shī)義會(huì )通》引舊評曰:“暮鼓晨鐘,發(fā)人深省!苯袢顺炭∮⒕痛嗽u論說(shuō):“寺院鐘鼓聲,悠遠深長(cháng),莊嚴肅穆,但同時(shí)又是周而復始,單調劃一,在情調上同這首詩(shī)實(shí)在相去甚遠,不知何以會(huì )有此比喻。此詩(shī)三章,初因亂不止而憂(yōu)父母,繼以國事不安而憂(yōu)不止,終以憂(yōu)讒畏譏而告諸友,筆端跳躍不停,無(wú)跡可尋,反映了作者因禍亂而心緒不寧的心理狀態(tài)。如果要用一句話(huà)來(lái)形容它,還是《樂(lè )記》所謂‘其哀心感者,其聲噍以殺’來(lái)得恰當!保ā对(shī)經(jīng)注析》)這是很有見(jiàn)地的。

  詩(shī)經(jīng)《小雅·沔水》原文翻譯賞析 2

  詩(shī)經(jīng)《小雅·沔水》原文

  沔彼流水,朝宗于海。 鴥彼飛隼,載飛載止。 嗟我兄弟,邦人諸友。 莫肯念亂,誰(shuí)無(wú)父母。

  沔彼流水,其流湯湯。 鴥彼飛隼,載飛載揚。 念彼不跡,載起載行。 心之憂(yōu)矣,不可弭忘。

  鴥彼飛隼,率彼中陵。 民之訛言,寧莫之懲。 我友敬矣,讒言其興。

  譯文

  漫漫水溢兩岸流,傾注大海去不休。天上游隼迅捷飛,時(shí)而飛翔時(shí)停留?蓢@可悲我兄弟,還有鄉親與朋友。沒(méi)人想到止喪亂,誰(shuí)無(wú)父母任懷憂(yōu)?

  漫漫流水兩岸溢,水勢浩蕩奔騰急。天上游隼迅捷飛,高高翱翔可任意。想到有人不循法,坐立不安獨悲凄。心中愁苦無(wú)處訴,久久難忘積胸臆。

  天上游隼迅捷飛,沿著(zhù)山陵飛來(lái)回。流言蜚語(yǔ)四處傳,無(wú)人制止和反對。告誡朋友應警惕,種種謠言正如沸。

  【注釋】

  憂(yōu)亂戒友。

  沔(音免):水流盛貌。

  朝宗:諸侯朝見(jiàn)天子。借指百川入海。

  兄弟:指內外姻親。

  邦人諸友:指異姓。

  念:止。亂:社會(huì )的動(dòng)亂。

  不跡:不軌的事。

  弭(音米):止;息。

  陵:大土山。

  敬:儆,警戒。

  【賞析】:

  《沔水》描寫(xiě)在國家動(dòng)亂,政事日非,謠言四起的背景下,表達了詩(shī)人對國家的擔擾,和對友人的告誡。宋人王應麟考證《沔水》是因宣王殺遭受讒言而遇害的杜伯表示的`規諫,(《困學(xué)紀聞》)這對《沔水》提供了一種參考。理解開(kāi)頭幾句的水流鳥(niǎo)飛,或者是寫(xiě)杜伯的兒子奔晉國,或者國亂時(shí)代人們的出走。

【詩(shī)經(jīng)《小雅·沔水》原文翻譯賞析】相關(guān)文章:

《詩(shī)經(jīng)·小雅·魚(yú)麗》原文翻譯賞析03-31

《詩(shī)經(jīng)·小雅·常棣》原文翻譯賞析03-31

詩(shī)經(jīng)《小雅·大田》原文賞析03-31

《詩(shī)經(jīng)·小雅·采薇》原文及賞析05-21

詩(shī)經(jīng)《小雅·采芑》原文賞析11-11

詩(shī)經(jīng)《小雅·車(chē)攻》原文賞析07-21

詩(shī)經(jīng)《小雅·楚茨》原文賞析02-25

詩(shī)經(jīng)《小雅·信南山》原文賞析03-31

詩(shī)經(jīng)《小雅·甫田》原文賞析03-31

《詩(shī)經(jīng)·小雅·斯干》原文翻譯鑒賞03-31