81国产精品久久久久久久久久,午夜一区二区三区视频,国产伦精品一区二区免费,一区二区三区网址,亚洲欧美日韩精品永久在线,中文字幕国产一区二区三区,精品国产高清一区二区三区

詩(shī)經(jīng)《大雅·文王》原文鑒賞

時(shí)間:2024-07-29 21:34:20 詩(shī)經(jīng) 我要投稿
  • 相關(guān)推薦

詩(shī)經(jīng)《大雅·文王》原文鑒賞

  《大雅·文王》是《詩(shī)經(jīng)·大雅》的首篇,為先秦時(shí)代的漢族詩(shī)歌。歌頌周王朝的奠基者文王姬昌。朱熹認為此詩(shī)創(chuàng )作在西周初年,作者是周公。下面是小編為大家收集的詩(shī)經(jīng)《大雅·文王》原文鑒賞,僅供參考,大家一起來(lái)看看吧。

詩(shī)經(jīng)《大雅·文王》原文鑒賞

  文王

  文王在上,于昭于天。周雖舊邦,其命維新。有周不顯,帝命不時(shí)。文王陟降,在帝左右。

  亹亹文王,令聞不已。陳錫哉周,侯文王孫子。文王孫子,本支百世,凡周之士,不顯亦世。

  世之不顯,厥猶翼翼。思皇多士,生此王國。王國克生,維周之楨;濟濟多士,文王以寧。

  穆穆文王,于緝熙敬止。假哉天命。有商孫子。商之孫子,其麗不億。上帝既命,侯于周服。

  侯服于周,天命靡常。殷士膚敏。裸將于京。厥作裸將,常服黼冔。王之藎臣。無(wú)念爾祖。

  無(wú)念爾祖,聿修厥德。永言配命,自求多福。殷之未喪師,克配上帝。宜鑒于殷,駿命不易!

  命之不易,無(wú)遏爾躬。宣昭義問(wèn),有虞殷自天。上天之載,無(wú)聲無(wú)臭。儀刑文王,萬(wàn)邦作孚。

  譯文

  文王神靈升上天,在天上光明顯耀。周雖是古老的邦國,承受天命建立新王朝。這周朝光輝榮耀,上帝的意旨完全遵照。文王神靈升降天庭,在上帝身邊多么崇高。

  勤勉進(jìn)取的文王,美名永遠傳揚人間。上帝厚賜他興起周邦,也賞賜子孫宏福無(wú)邊。文王的子孫后裔,世世代代繁衍綿延。凡周朝繼承爵祿的卿士,累世都光榮尊顯。

  累世都光榮尊顯,深謀遠慮恭謹辛勤。賢良優(yōu)秀的眾多人才,在這個(gè)王國降生。王國得以成長(cháng)發(fā)展,他們是周朝棟梁之臣。眾多人才濟濟一堂,文王可以放心安寧。

  文王的風(fēng)度莊重而恭敬,行事光明正大又謹慎。偉大的天命所決定,商的子孫成了周的屬臣。商的那些子孫后代,人數眾多算不清。上帝既已降下意旨,就臣服周朝順應天命。

  商的子孫臣服周朝,可見(jiàn)天命無(wú)常會(huì )改變。歸順的殷貴族服役勤敏,在京師祭饗作陪伴。他們在祼禮上服役,身穿祭服頭戴殷冕。為王獻身的忠臣,要感念你的祖先。

  感念你祖先的意旨,修養自身的德行。長(cháng)久地順應天命,才能求得多種福分。商沒(méi)有失去民心時(shí),也能與天意相稱(chēng)。應該以殷為戒鑒,天命不是不會(huì )變更。

  天命不是不會(huì )改變,你自身不要自絕于天。傳布顯揚美好的名聲,依據天意審慎恭虔。上天行事總是這樣,沒(méi)聲音沒(méi)氣味可辨。效法文王的好榜樣,天下萬(wàn)國信服永遠。

  注釋

  (1)文王:姬姓,名昌,周王朝的締造者。

  (2)於(wū):嘆詞,猶“嗚”、“啊”。昭:光明顯耀。

  (3)舊邦:邦,猶“國”。周在氏族社會(huì )本是姬姓部落,后與姜姓聯(lián)合為部落聯(lián)盟,在西北發(fā)展。周立國從堯舜時(shí)代的后稷算起。

  (4)命:天命,即天帝的意旨。古時(shí)奴隸制和封建制國家的君主宣揚自身承受天命來(lái)統治天下。周本來(lái)是西北一個(gè)小國,曾臣服于商王朝,文王使周發(fā)展強大,獨立稱(chēng)王.奠定滅商的基礎,遺命其子姬發(fā):武王)伐商,建立新興的王朝。

  (5)有周:這周王朝。有,指示性冠詞。不(pī):同“丕”,大。

  (6)時(shí):是。

  (7)陟降:上行曰陟,下行曰降。

  (8)左右:猶言身旁。

  (9)亹(wěi)亹:勤勉不倦貌。

  (10)令聞:美好的名聲。不已:無(wú)盡。

  (11)陳錫:陳,猶“重”、“屢”;錫,賞賜。哉:“載”的假借,初、始。

  (12)侯:乃。孫子:子孫。

  (13)本支:以樹(shù)木的本枝比喻子孫蕃衍。

  (14)士:這里指統治周朝享受世祿的公侯卿士百官。

  (15)亦世:猶“奕世”,即累世。

  (16)厥:其。猶:同“猷”,謀劃。翼翼:恭謹勤勉貌。

  (17)思:語(yǔ)首助詞;剩好、盛。

  (18)克:能。

  (19)楨(zhēn):支柱、骨干。王宗石《詩(shī)經(jīng)分類(lèi)詮釋》據《?庇洝分^“楨”字唐石經(jīng)初刻“楨”,后改為“禎”,“禎”,吉祥福慶之意。此說(shuō)亦通。

  (20)濟濟:有盛多、整齊美好、莊敬諸義。

  (21)穆穆:莊重恭敬貌。

  (22)緝熙:光明。敬止:敬之,嚴肅謹慎。止猶“之”。

  (23)假:大。

  (24)有:得有。

  (25)其麗不億:其數極多。麗,數;不,語(yǔ)助詞;億,周制十萬(wàn)為億,這里只是概數,極言其多。

  (26)周服:服周。

  (27)靡常:無(wú)常。

  (28)殷士膚敏:殷士,歸降的殷商貴族。膚,繁體作“膚”,《說(shuō)文》曰:“膚,籀文臚!庇嘘惗Y時(shí)陳序禮器之意。膚敏,即勤敏地陳序禮器。

  (29)祼(guàn):古代一種祭禮,在神主前面鋪白茅,把酒澆茅上,像神在飲酒。將:行。

  (30)常服:祭事規定的服裝。黼(fǔ):古代有白黑相間花紋的衣服。冔(xǔ):殷冕。

  (31)藎臣:忠臣。

  (32)無(wú):語(yǔ)助詞,無(wú)義。

  (33)聿:發(fā)語(yǔ)助詞。

  (34)永言:久長(cháng)。言同“焉”,語(yǔ)助詞。配命:與天命相合。配,比配,相稱(chēng)。

  (35)喪師:指喪失民心。喪,亡、失;師,眾、眾庶。

  (36)克配上帝:可以與上帝之意相稱(chēng)。

  (37)駿命:大命,也即天命。駿,大。

  (38)遏:止、絕。爾躬:你身。

  (39)宣昭:宣明傳布。義問(wèn):美好的名聲。義,善;問(wèn),通“聞”。

  (40)有:又。虞:審察、推度。殷:于省吾《澤螺居詩(shī)經(jīng)新證》謂為“依”之借字。

  (41)載:行事。

  (42)臭(xìu):味。

  (43)儀刑:效法。刑,同“型”,模范,儀法,模式。

  (44)孚:信服。

  鑒賞

  這篇詩(shī)是《大雅》的首篇,歌頌周王朝的奠基者文王姬昌。朱熹《詩(shī)集傳》據《呂氏春秋·古樂(lè )》篇為此詩(shī)解題曰:“周人追述文王之德,明國家所以受命而代殷者,皆由于此,以戒成王!边@指明此詩(shī)創(chuàng )作在西周初年,作者是周公。后世說(shuō)《詩(shī)》,多從此說(shuō)。余培林《詩(shī)經(jīng)正詁》說(shuō):“觀(guān)詩(shī)中文字,懇切叮嚀,諄諄告戒,……故其說(shuō)是也。至此詩(shī)之旨,四字可以盡之,曰:‘敬天法祖!贝苏摽芍^簡(jiǎn)明的當。

  《詩(shī)經(jīng)》中有多篇歌頌文王的詩(shī),而序次以此篇為首,因為它的作者是西周王朝的政治代表人物、被頌揚為“圣人”的周公,詩(shī)的內容表達了重大的政治主題,對西周統治階級具有現實(shí)的和長(cháng)遠的重要政治意義。

  歌頌文王,是《雅》、《頌》的基本主題之一。這是因為文王是周人崇敬的祖先,偉大的民族英雄,周王國的締造者。姬昌積五十年的艱苦奮斗,使僻處于西北的一個(gè)農業(yè)小國,逐漸發(fā)展為與殷商王朝抗衡的新興強國,他奠定了新王朝的基礎;他又是聯(lián)合被侵略被壓迫的各民族,結成統一戰線(xiàn),反抗殷商王朝暴虐統治的政治聯(lián)盟的領(lǐng)袖;他組織的軍事力量和政治力量,在他生前已經(jīng)完成對殷王朝的三面包圍,完成了滅商的決戰準備;他采取比較開(kāi)明的政策,以代天行道、反對暴政實(shí)行“仁德”為旗幟,適合當時(shí)各民族各階級反對暴虐統治與奴隸要求解放的時(shí)代潮流,因而得到各族人民的擁護。他死后三年,武王繼承他的遺志,運用他組織的力量,抬著(zhù)他的木主伐商,一戰成功,推翻了殷商奴隸主政權,建立了比較開(kāi)明的周王朝。文王是當之無(wú)愧的周王國國父,對他的歌頌,自然成為許多詩(shī)篇的共同主題。每個(gè)時(shí)代都曾產(chǎn)生自己時(shí)代的頌歌,歌頌自己時(shí)代深受愛(ài)戴的政治領(lǐng)袖,歌頌為自己的民族、階級、國家建立功業(yè)的英雄,歌頌文王的詩(shī)篇,就是在上述現實(shí)基礎上理所當然的歷史產(chǎn)物。

  如同每個(gè)時(shí)代的頌歌都體現它們產(chǎn)生時(shí)的時(shí)代精神,文王頌歌也打上奴隸制向封建制過(guò)渡時(shí)期的時(shí)代烙印。詩(shī)篇歌頌他是天之子,具有非凡的人格和智慧,是道德的楷模,天意的化身,賜予人民光明和幸福的恩主,是把他神圣化、偶像化了。

  這篇詩(shī)與其他的文王頌歌有相同之處,也有不同之處。除了歌頌之外,作者還以深謀遠慮、富有政治經(jīng)驗的政治家的識見(jiàn),向時(shí)王和全宗族的既得利益者,提出敬天法祖、以殷為鑒的告戒,以求得周王朝的長(cháng)治永安。

  全詩(shī)七章,每章八句。第一章言文王得天命興國,建立新王朝是天帝意旨;第二章言文王興國福澤子孫宗親,子孫百代得享福祿榮耀;第三章言王朝人才眾多得以世代繼承傳統;第四章言因德行而承天命興周代殷,天命所系,殷人臣服;第五章言天命無(wú)常,曾擁有天下的殷商貴族已成為服役者;第六章言以殷為鑒,敬天修德,才能天命不變,永保多福;第七章言效法文王的德行和勤勉,就可以得天福佑,長(cháng)治久安。

  很明顯,貫穿全詩(shī)始終的是從殷商繼承下來(lái),又經(jīng)過(guò)重大改造的天命論思想。天命論本來(lái)是殷商奴隸主的政治哲學(xué),即“君權神授”,統治者的權力是天帝賜予的,奉行天的旨意實(shí)行在人間的統治,統治者所做的一切都是天意,天意永遠不會(huì )改變。周王朝推翻殷商的統治,也借用天命,作為自己建立統治的理論根據,而吸取殷商亡國的經(jīng)驗教訓,提出“天命無(wú)!、“唯德是從”,上天只選擇有德的人來(lái)統治天下,統治者失德,便會(huì )被革去天命,而另以有德者來(lái)代替,文王就是以德而代殷興周的。所以文王的子孫要以殷為鑒,敬畏上帝,效法文王的德行,才能永保天命。這是此詩(shī)的中心思想。

  全詩(shī)沒(méi)有空發(fā)議論,而是通過(guò)對文王功業(yè)和德行的歌頌,以事實(shí)為依據,動(dòng)之以情,曉之以理。如歌頌文王福澤百世,啟發(fā)對文王恩德的感戴之情,弦外之音就是:如果沒(méi)有文王創(chuàng )立的王朝,就沒(méi)有今日和后世的榮顯。作者又以殷商的亡國為鑒戒,殷商人口比原來(lái)的周?chē)嗟枚,卻因喪失民心而失敗,再用殷貴族淪為周朝的服役者這一事實(shí),引起警戒。全詩(shī)懇切叮嚀,諄諄教導,有勸勉,有鼓勵,有啟發(fā),有引導,理正情深,表現了老政治家對后生晚輩的苦口婆心。在文王頌歌中,這是思想深刻、藝術(shù)也較為成功的一篇。

  全詩(shī)七章,章八句,五十六句中除三句五言外,均為四言,章句結構整齊。每章?lián)Q韻,韻律和諧。最突出之處,是詩(shī)中成功地運用了連珠頂真的修辭技巧:前章與后章的詞句相連鎖,后章的起句承接前章的末句,或全句相重,或后半句相重,這樣,語(yǔ)句蟬聯(lián),詩(shī)義貫串,宛如一體。這篇詩(shī)的蟬聯(lián),除了結構緊湊,還起換韻作用,如姚際恒《詩(shī)經(jīng)通論》所說(shuō):“每四句承上語(yǔ)作轉韻,委委屬屬,連成一片。曹植《贈白馬王彪詩(shī)》本此!狈接駶櫋对(shī)經(jīng)原始》還說(shuō):“曹詩(shī)只起落相承,此則中間換韻亦相承不斷,詩(shī)格尤奇!

  拓展:《大雅·文王之什·皇矣》詩(shī)經(jīng)注釋鑒賞

  《大雅·文王之什·皇矣》

  先秦:佚名

  皇矣上帝,臨下有赫。監觀(guān)四方,求民之莫。維此二國,其政不獲。維彼四國,爰究爰度。上帝耆之,憎其式廓。乃眷西顧,此維與宅。

  作之屏之,其菑其翳。修之平之,其灌其栵。啟之辟之,其檉其椐。攘之剔之,其檿其柘。帝遷明德,串夷載路。天立厥配,受命既固。

  帝省其山,柞棫斯拔,松柏斯兌。帝作邦作對,自大伯王季。維此王季,因心則友。則友其兄,則篤其慶,載錫之光。受祿無(wú)喪,奄有四方。

  維此王季,帝度其心。貊其德音,其德克明?嗣骺祟(lèi),克長(cháng)克君。王此大邦,克順克比。比于文王,其德靡悔。既受帝祉,施于孫子。

  帝謂文王:無(wú)然畔援,無(wú)然歆羨,誕先登于岸。密人不恭,敢距大邦,侵阮徂共。王赫斯怒,爰整其旅,以按徂旅。以篤于周祜,以對于天下。

  依其在京,侵自阮疆。陟我高岡,無(wú)矢我陵。我陵我阿,無(wú)飲我泉,我泉我池。度其鮮原,居岐之陽(yáng),在渭之將。萬(wàn)邦之方,下民之王。

  帝謂文王:予懷明德,不大聲以色,不長(cháng)夏以革。不識不知,順帝之則。帝謂文王:訽爾仇方,同爾弟兄。以爾鉤援,與爾臨沖,以伐崇墉。

  臨沖閑閑,崇墉言言。執訊連連,攸馘安安。是類(lèi)是禡,是致是附,四方以無(wú)侮。臨沖茀茀,崇墉仡仡。是伐是肆,是絕是忽。四方以無(wú)拂。

  《大雅·文王之什·皇矣》譯文

  天帝偉大而又輝煌,洞察人間慧目明亮。監察觀(guān)照天地四方,發(fā)現民間疾苦災殃。就是殷商這個(gè)國家,它的政令不符民望。想到天下四方之國,于是認真研究思量。天帝經(jīng)過(guò)一番考察,憎惡殷商統治狀況。懷著(zhù)寵愛(ài)向西張望,就把岐山賜予周王。

  砍伐山林清理雜樹(shù),去掉直立橫臥枯木。將它修齊將它剪平,灌木叢叢枝杈簇簇。將它挖去將它芟去,檉木棵棵椐木株株。將它排除將它剔除,山桑黃桑雜生四處。天帝遷來(lái)明德君主,徹底打敗犬戎部族;侍旖o他選擇佳偶,受命于天國家穩固。

  天帝省視周地岐山,柞樹(shù)棫樹(shù)都已砍完,蒼松翠柏栽種山間。天帝為周興邦開(kāi)疆,太伯王季始將功建。就是這位祖先王季,順從父親友愛(ài)體現。友愛(ài)他的兩位兄長(cháng),致使福慶不斷增添。天帝賜他無(wú)限榮光,承受福祿永不消減,天下四方我周占全。

  就是這位王季祖宗,天帝審度他的心胸,將他美名傳布稱(chēng)頌。他的品德清明端正,是非類(lèi)別分清眼中,師長(cháng)國君一身兼容。統領(lǐng)如此泱泱大國,萬(wàn)民親附百姓順從。到了文王依然如此,他的德行永遠光榮。已經(jīng)接受天帝賜福,延及子孫受福無(wú)窮。

  天帝對著(zhù)文王說(shuō)道:“不要徘徊不要動(dòng)搖,也不要去非分妄想,渡河要先登岸才好!泵?chē)瞬还Ь错槒,對抗大國?shí)在狂傲,侵阮伐共氣焰甚囂。文王對此勃然大怒,整頓軍隊奮勇進(jìn)剿,痛擊敵人猖狂侵擾。大大增加周?chē)楦,天下四方安?lè )陶陶。

  密人憑著(zhù)地勢高險,出自阮國侵我邊疆,登臨我國高山之上!安灰惐谀乔鹆,那是我國丘陵山岡;不要飲用那邊泉水,那是我國山泉池塘!蔽耐鯇彶炷瞧揭,占據岐山南邊地方,就在那兒渭水之旁。他是萬(wàn)國效法榜樣,他是人民優(yōu)秀國王。

  天帝告知我周文王:“你的德行我很欣賞。不要看重疾言厲色,莫將刑具兵革依仗。你要做到不聲不響,天帝意旨遵循莫忘!碧斓圻對文王說(shuō)道:“要與盟國咨詢(xún)商量,聯(lián)合同姓兄弟之邦。用你那些爬城鉤援,和你那些攻城車(chē)輛,討伐攻破崇國城墻!

  臨車(chē)沖車(chē)轟隆出動(dòng),崇國城墻堅固高聳。抓來(lái)俘虜成群結隊,割取敵耳安詳從容。祭祀天神求得勝利,招降崇國安撫民眾,四方不敢侵我國中。臨車(chē)沖車(chē)多么強盛,哪怕崇國城墻高聳。堅決打擊堅決進(jìn)攻,把那頑敵斬殺一空,四方不敢抗我威風(fēng)。

  《大雅·文王之什·皇矣》注釋

  皇:光輝、偉大。

  臨:監視。下:下界、人間。赫:顯著(zhù)。

  莫:通“瘼”,疾苦。

  二國:有謂指夏、殷,有謂指豳、邰,皆不確。馬瑞辰《毛詩(shī)傳箋通釋》引或說(shuō):“古文上作二,與一二之二相似,二國當為上國之誤!贝苏f(shuō)是,上國系指殷商。

  政:政令。獲:得。不獲,不得民心。

  四國:天下四方。

  爰:就。究:研究。度(duó):圖謀。

  耆:讀為“稽”,考察。

  式:語(yǔ)助詞。式廓:猶言“規!。

  眷:思慕、寵愛(ài)。西顧:回頭向西看。西,指岐周之地。

  此:指岐周之地。宅:安居。

  作:借作“柞”,砍伐樹(shù)木。屏(bǐng):除去。

  菑(zī):指直立而死的樹(shù)木。翳:通“殪”,指死而仆倒的樹(shù)木。

  修:修剪。平:鏟平。

  灌:叢生的樹(shù)木。栵(lì):斬而復生的枝杈。

  啟:開(kāi)辟。辟:排除。

  檉(chēng):木名,俗名西河柳。椐(jū):木名,俗名靈壽木。

  攘:排除。剔:剔除。

  檿(yǎn):木名,俗名山桑。柘(zhè):木名,俗名黃桑。以上皆為倒裝句式。

  帝:上帝。明德:明德之人,指太王古公亶父。

  串夷:即昆夷,亦即犬戎。載:則。路:借作“露”,敗。太王原居豳,因犬戎侵擾,遷于岐,打敗了犬戎。

  厥:其。配:配偶。太王之妻為太姜。

  既:猶“而”。固:堅固、穩固。

  省(xǐng):察看。山:指岐山,在今陜西省。

  柞、棫:兩種樹(shù)名。斯:猶“乃”。拔:拔除。

  兌(duì):直立。

  作:興建。邦:國。對:疆界。

  大伯:即太伯,太王長(cháng)子。次子虞仲,三子季歷。太王愛(ài)王季,太伯、虞仲為讓位于季歷,逃至南方,另建吳國。太王死后,季歷為君,是為王季。

  因心:姚際恒《詩(shī)經(jīng)通論》:“因心者,王季因太王之心也,故受太伯之讓而不辭,則是能友矣!庇眩河褠(ài)兄弟。

  則:猶“能”。

  篤:厚益,增益。慶:吉慶,福慶。載:則。

  錫:同“賜”。光:榮光。喪:?jiǎn)适А?/p>

  奄:全。盡。

  貊(mò):《左傳·昭公二十八年》及《禮記·樂(lè )記》皆引作“莫”。莫,傳布。

  克:能。明:明察是非。類(lèi):分辨善惡。

  長(cháng):師長(cháng)。君:國君。

  王(wàng):稱(chēng)王,統治。

  順:使民順從。比:使民親附。

  比于:及至。

  悔:借為“晦”,不明。

  施(yì):延續。

  畔援:猶“盤(pán)桓”,徘徊不進(jìn)的樣子。

  歆羨:猶言“覬覦”,非分的希望和企圖。

  誕:發(fā)語(yǔ)詞。先登于岸:喻占據有利形勢。

  密:古國名,在今甘肅靈臺一帶。

  阮:古國名,在今甘肅涇川一帶,當時(shí)為周之屬?lài)。阻:往,至。?gōng):古國名,在今甘肅涇川北,亦為周之屬?lài)?/p>

  赫:勃然大怒的樣子。斯:猶“而”。

  旅:軍隊。

  按:遏止。徂旅:此指前來(lái)侵阮、侵共的密?chē)婈牎?/p>

  篤:厚益、鞏固。祜(hù):福。

  對:安定。

  依:憑借。京:高丘。

  陟(zhì):登。

  矢:借作“施”,陳設。此指陳兵。

  阿:大的丘陵。

  鮮(xiǎn):猶“巘”,小山。

  陽(yáng):山南邊。

  將:旁邊。

  方:準則,榜樣。

  大:注重。以:猶“與”。

  長(cháng):挾,依恃。夏:夏楚,刑具。革:兵甲,指戰爭。

  順:順應。則:法則。

  仇:同伴。方:方國。仇方,與國、盟國。

  弟兄:指同姓國家。

  鉤援:古代攻城的兵器。以鉤鉤入城墻,牽鉤繩攀援而登。

  臨、沖:兩種軍車(chē)名。臨車(chē)上有望樓,用以瞭望敵人,也可居高臨下地攻城。沖車(chē)則從墻下直沖城墻。

  崇:古國名,在今陜西西安、戶(hù)縣一帶,殷末崇侯虎即崇國國君,《尚書(shū)大傳》有“文王六年伐崇”的記載。墉:城墻。

  閑閑:搖動(dòng)的樣子。

  言言:高大的樣子。

  汛:讀為“奚”,俘虜。連連:接連不斷的狀態(tài)。

  攸:所。馘(guó):古代戰爭時(shí)將所殺之敵割取左耳以計數獻功,稱(chēng)“馘”,也稱(chēng)“獲”。安安:安閑從容的樣子。

  是:乃,于是。類(lèi):通“禷”,出征時(shí)祭天。祃(mà):師祭,至所征之地舉行的祭祀;或謂祭馬神。

  致:招致。附:安撫。

  茀茀:強盛的樣子。

  仡(yì)仡:高崇的樣子。

  肆:通“襲”。

  忽:滅絕。

  拂:違背,抗拒。

  《大雅·文王之什·皇矣》鑒賞

  這首頌詩(shī)先寫(xiě)西周為天命所歸及古公亶父(太王)經(jīng)營(yíng)岐山、打退昆夷的情況,再寫(xiě)王季的繼續發(fā)展和他的德行,最后重點(diǎn)描述了文王伐密、滅崇的事跡和武功。這些事件,是周部族得以發(fā)展、得以滅商建國的重大事件,太王、王季、文王,都是周王朝的“開(kāi)國元勛”,對周部族的發(fā)展和周王朝的建立,作出了卓越的貢獻,所以作者極力地贊美他們,歌頌他們,字里行間充溢著(zhù)深厚的愛(ài)部族、愛(ài)祖先的思想感情。全詩(shī)八章,有四章敘寫(xiě)了文王,說(shuō)明是以文王的功業(yè)為重點(diǎn)的。

  全詩(shī)八章,章十二句。內容豐富,氣魄宏大。前四章重點(diǎn)寫(xiě)太王,后四章寫(xiě)文王,儼然是一部周部族的周原創(chuàng )業(yè)史。

  首章先從周太王得天眷顧、遷岐立國寫(xiě)起。周人原先是一個(gè)游牧民族,居于今陜西、甘肅接境一帶。傳說(shuō)從后稷開(kāi)始,做了帝堯的農師,始以農桑為業(yè),并初步建國,以邰(今陜西武功一帶)為都(見(jiàn)《大雅·生民》)。到了第四代公劉之時(shí),又舉族遷往豳(邠)地(今陜西旬邑一帶),行地宜,務(wù)耕種。開(kāi)荒定居,部族更加興旺和發(fā)展(見(jiàn)《大雅·公劉》)。第十三代(依《史記·周本紀》)為古公亶父(即周太王),因受戎狄之侵、昆夷之擾,又遷居于岐山下之周原(今陜西岐山一帶),開(kāi)荒墾田,營(yíng)建宮室,修造城郭,革除戎俗,發(fā)展農業(yè),使周部族日益強大(見(jiàn)《大雅·緜》)。此章說(shuō)是天命所使,當然是夸張的說(shuō)法。但尊天和尊祖的契合,正是周人“君權神授”思想的表現。

  第二章具體描述了太王在周原開(kāi)辟與經(jīng)營(yíng)的情景。連用四組排比語(yǔ)句,選用八個(gè)動(dòng)詞,羅列了八種植物,極其生動(dòng)形象地表現太王創(chuàng )業(yè)的艱辛和氣魄的豪邁。最后還點(diǎn)明:太王趕走了昆夷,娶了佳偶(指太姜),使國家更加強大。

  第三章又寫(xiě)太王立業(yè),王季繼承,既合天命,又擴大了周部族的福祉,并進(jìn)一步奄有四方。其中,特別強調“帝作封作對,自大伯王季”。太王有三子:太伯、虞仲和季歷(即王季)。太王愛(ài)季歷,太伯、虞仲相讓?zhuān)虼送跫镜睦^立,是應天命、順父心、友兄弟的表現。寫(xiě)太伯是虛,寫(xiě)王季是實(shí)。但“夾寫(xiě)太伯,從王季一面寫(xiě)友愛(ài),而太伯之德自見(jiàn)”(方玉潤《詩(shī)經(jīng)原始》),既是夾敘法,亦是推原法,作者的藝術(shù)用心,是值得深入體味的。

  第四章集中描述了王季的德音。說(shuō)他“克明克類(lèi),克長(cháng)克君;王比大邦,克順克比”,充分表現了他的圣明睿智,為王至宜。其中,用“帝度其心,貊其德音”,以突出其尊貴的地位和煊赫的名聲;而“比于文王,其德靡悔”,既說(shuō)明了王季的德澤流長(cháng),又為以下各章寫(xiě)文王而做了自然的過(guò)渡。

  《皇矣》在《大雅·文王之什》,當然重點(diǎn)是在歌頌和贊美文王。因而此詩(shī)從第五章起,就集中描述文王的功業(yè)了。

  第五章先寫(xiě)上帝對文王的教導:“無(wú)然畔援,無(wú)然歆羨,誕先登于岸!奔匆耐跤峦鼻,面對現實(shí),先占據有利的形勢。雖不言密人侵入和文王怎么去做,但其緊張的氣氛已充分顯示了出來(lái)。接著(zhù)作者指出“密人不恭,敢距大邦”,一場(chǎng)激烈的戰爭勢在難免了。密人“侵阮阻共”,意欲侵略周?chē),文王當機立斷,“爰整其旅,以按徂旅”,并強調,這是“篤于周祜”、“對于天下”的正義行動(dòng)。

  第六章寫(xiě)雙方的戰斗形勢進(jìn)一步發(fā)展。密人“侵自阮疆,陟我高岡”,已經(jīng)進(jìn)入境內了。文王對密人發(fā)出了嚴重的警告,并在“岐之陽(yáng)”、“渭之將”安扎營(yíng)寨,嚴正對敵。寫(xiě)出情況十分嚴峻,使讀者如臨其境。

  第七章寫(xiě)戰前的情景,主要是上帝對文王的教導,要他“不大聲以色,不長(cháng)夏以革”,就是不要疾言厲色,而要從容鎮定;不要光憑武器硬拼,而要注意策略。要“順帝之則”、“詢(xún)爾仇方,同爾兄弟”,即按照上帝意志,聯(lián)合起同盟和兄弟之國,然后再“以爾鉤援,與爾臨沖”,去進(jìn)攻崇國的城池。崇國當時(shí)也是周?chē)膹姅,上言密,此言崇,?shí)兼而有之,互文見(jiàn)義。

  最后一章是寫(xiě)伐密滅崇戰爭具體情景。周?chē)盟伴e閑”、“茀茀”的臨車(chē)、沖車(chē),攻破了崇國“言言”、“仡仡”的城墻,“是伐是肆”,“執訊”、“攸馘”,“是致是附”、“是絕是忽”,取得了徹底的勝利,從而“四方無(wú)以拂”,四方邦國再沒(méi)有敢抗拒周?chē)牧。這些內容表現了周從一個(gè)小部族逐漸發(fā)展壯大,依靠的絕對不是后世所歌頌的單純的所謂禮樂(lè )教化,而主要是通過(guò)不斷的武力征伐,擴張疆域,從而獲得了滅商的實(shí)力。

  由此可見(jiàn),《皇矣》在敘述這段歷史過(guò)程時(shí)是有順序、有重點(diǎn)地描述的。全詩(shī)中,既有歷史過(guò)程的敘述,又有歷史人物的塑造,還有戰爭場(chǎng)面的描繪,內容繁富,規模宏闊,筆力遒勁,條理分明。所敘述的內容,雖然時(shí)間的跨度很大,但由于作者精心的結構和安排,卻又顯得非常緊密和完整。特別是夸張詞語(yǔ)、重疊詞語(yǔ)、人物語(yǔ)言和排比句式的交錯使用,章次、語(yǔ)氣的自然舒緩,更增強此詩(shī)的生動(dòng)性、形象性和藝術(shù)感染力。

  《大雅·文王之什·皇矣》創(chuàng )作背景

  這是一首敘述周王先祖功德的頌詩(shī),是周部族多篇開(kāi)國史詩(shī)之一!睹(shī)序》:“《皇矣》,美周也。天監代殷莫若周,周世世修德莫若文王!

【詩(shī)經(jīng)《大雅·文王》原文鑒賞】相關(guān)文章:

詩(shī)經(jīng)《大雅·文王有聲》原文賞析04-01

詩(shī)經(jīng)《大雅·大明》原文鑒賞04-01

詩(shī)經(jīng)《大雅·生民》原文鑒賞04-01

詩(shī)經(jīng)《大雅·靈臺》原文鑒賞02-10

詩(shī)經(jīng)·大雅·文王之什·文王03-22

詩(shī)經(jīng)《大雅·棫樸》原文鑒賞04-01

詩(shī)經(jīng)《大雅·旱麓》原文翻譯鑒賞04-01

詩(shī)經(jīng)《大雅·思齊》原文翻譯鑒賞04-01

詩(shī)經(jīng)《大雅·下武》原文翻譯鑒賞04-01