81国产精品久久久久久久久久,午夜一区二区三区视频,国产伦精品一区二区免费,一区二区三区网址,亚洲欧美日韩精品永久在线,中文字幕国产一区二区三区,精品国产高清一区二区三区

詩(shī)經(jīng)《大雅·板》原文賞析

時(shí)間:2024-10-08 18:33:20 詩(shī)經(jīng) 我要投稿
  • 相關(guān)推薦

詩(shī)經(jīng)《大雅·板》原文賞析

  《大雅·板》是《詩(shī)經(jīng)·大雅·生民之什》的一篇。為先秦時(shí)代華夏族詩(shī)歌。全詩(shī)八章,每章八句。這是一首政治諷諭詩(shī),系周朝大夫借諷勸同僚以譏刺暴君,其用意是規諫統治者挽救頹敗的統治,也暴露了當政者的腐敗昏聵以致給人民帶來(lái)了深重的災難。一般認為此詩(shī)作于周厲王之世!对(shī)經(jīng)》是中國文學(xué)史上第一部詩(shī)歌總集。對后代詩(shī)歌發(fā)展有深遠的影響,成為中國古典文學(xué)現實(shí)主義傳統的源頭。

詩(shī)經(jīng)《大雅·板》原文賞析

  板

  上帝板板,下民卒。出話(huà)不然,為猶不遠。圣管管。不實(shí)于。猶之未遠,是用大諫。

  天之方難,無(wú)然憲憲。天之方,無(wú)然泄泄。辭之輯矣,民之洽矣。辭之矣,民之莫矣。

  我雖異事,及爾同僚。我即爾謀,聽(tīng)我。我言維服,勿以為笑。先民有言,詢(xún)于。

  天之方虐,無(wú)然謔謔。老夫,小子々。匪我言,爾用憂(yōu)謔。多將,不可救藥。

  天之方。無(wú)為夸。威儀卒迷,善人載尸。民之方殿屎,則莫我敢葵?喪亂蔑資,曾莫惠我師?

  天之民,如,如璋如圭,如取如攜。攜無(wú)曰益,民孔易。民之多辟,無(wú)自立辟。

  價(jià)人維藩,大師維垣,大邦維屏,大宗維翰,懷德維寧,宗子維城。無(wú)城壞,無(wú)獨斯畏。

  敬天之怒,無(wú)敢戲豫。敬天之渝,無(wú)敢馳驅。昊天曰明,及爾出王。昊天曰旦,及爾游衍。

  譯文

  上帝昏亂背離常道,下民受苦多病辛勞。說(shuō)出話(huà)兒太不像樣,作出決策沒(méi)有依靠。無(wú)視圣賢剛愎自用,不講誠信是非混淆。執政行事太沒(méi)遠見(jiàn),所以要用詩(shī)來(lái)勸告。

  天下正值多災多難,不要這樣作樂(lè )尋歡。天下恰逢禍患騷亂,不要如此一派胡言。政令如果協(xié)調和緩,百姓便能融洽自安。政令一旦墜敗渙散,人民自然遭受苦難。

  我與你雖各司其職,但也與你同僚共事。我來(lái)和你一起商議,不聽(tīng)忠言還要嫌棄。我言切合治國實(shí)際,切莫當做笑話(huà)兒戲。古人有話(huà)不應忘記,請教夫大有益。

  天下近來(lái)正鬧災荒,不要縱樂(lè )一味放蕩。老人忠心誠意滿(mǎn)腔,小子如此傲慢輕狂。不要說(shuō)我老來(lái)乖張,被你當做昏憒荒唐。多行不義事難收場(chǎng),不可救藥病入膏肓。

  老天近來(lái)已經(jīng)震怒,曲意順從于事無(wú)補。君臣禮儀都很混亂,好人如尸沒(méi)法一訴。人民正在呻吟受苦,我今怎敢別有他顧。國家動(dòng)亂資財匱乏,怎能將我百姓安撫。

  天對萬(wàn)民誘導教化,像吹那樣和洽。又如璋圭相配相稱(chēng),時(shí)時(shí)攜取把它佩掛。隨時(shí)相攜沒(méi)有阻礙,因勢利導不出偏差。民間今多邪僻之事,徒勞無(wú)益枉自立法。

  好人就像籬笆簇擁,民眾好比圍墻高聳。大國猶如屏障擋風(fēng),同族宛似棟梁架空。有德便能安定從容,宗子就可自處城中。莫讓城墻毀壞無(wú)用,莫要孤立憂(yōu)心忡忡。

  敬畏天的發(fā)怒警告,怎么再敢荒嬉逍遙?粗靥斓淖兓疽,怎么再敢任性傲。上天意志明白可鑒,與你一起來(lái)往同道。上天懲戒無(wú)時(shí)不在,伴你一起出入游遨。

  注釋

  (1)板板:反,指違背常道。

  (2)卒(cuì dàn):勞累多病。卒通“瘁”。

  (3)不然:不對。不合理。

  (4)猶:通“”,謀劃。

  (5)圣:不把圣賢放在眼里。管管:任意放縱。

  (6)(dǎn):誠信。

  (7)大諫:鄭重勸戒。

  (8)無(wú)然:不要這樣。憲憲:歡欣喜悅的樣子。

  (9):動(dòng)亂。

  (10)泄(yì)泄:通“”,妄加議論。

  (11)辭:指政令。輯:調和。

  (12)洽:融洽,和睦。

  (13):敗壞。

  (14)莫:通“”,疾苦。

  (15)及:與。同寮:同事。寮,同“僚”。

  (16)(áo):同“”,不接受意見(jiàn)的樣子。

  (17)維:是。服:用。

  (18)詢(xún):征求、請教。:草。(ráo):柴。此指夫。

  (19)謔謔:嬉笑的樣子。

  (20):款款,誠懇的樣子。

  (21)(jué):傲慢的樣子。

  (22)匪:非,不要。:八十為。此指昏憒。

  (23)將:行,做。(hè):火勢熾烈的樣子,此指一發(fā)而不可收。

  (24)(qí):憤怒。

  (25)夸:卑躬屈膝、諂媚曲從。毛傳:“夸,體柔人也。”孔疏引李巡曰:“屈己卑身,求得于人,曰體柔。”《爾雅》與、戚施同釋?zhuān)呓赃B綿字。

  (26)威儀:指君臣間的禮節。卒:盡。迷:混亂。

  (27)載:則。尸:祭祀時(shí)由人扮成的神尸,終祭不言。

  (28)殿屎(xī):毛傳:“呻吟也。”陸德明《經(jīng)典釋文》:“殿,《說(shuō)文》作念;屎,《說(shuō)文》作吚。”

  (29)葵:通“”,猜測。(30)蔑:無(wú)。資:財產(chǎn)。

  (31)惠:施恩。師:此指民眾。

  (32):通“誘”,誘導。

  (33)(xūn):古陶制橢圓形吹奏樂(lè )器。(chí):古竹制管樂(lè )器。

  (34)璋、圭:朝廷用玉制禮器。

  (35)益(ài):通“隘”,阻礙。

  (36)辟:通“僻”,邪僻。

  (37)立辟(bì):制定法律。辟,法。

  (38)價(jià):同“介”,善。維:是。藩:籬笆。

  (39)大師:大眾。垣:墻。

  (40)大邦:指諸侯大國。屏:屏障。

  (41)大宗:指與周王同姓的宗族。翰:骨干,棟梁。

  (42)宗子:周王的子。

  (43)戲豫:游戲娛樂(lè )。

  (44)渝:改變。

  (45)馳驅?zhuān)褐溉我夥趴v。

  (46)昊天:上天。明:光明。

  (47)王(wǎnɡ):通“往”。

  (48)游衍:游蕩。

  鑒賞

  正如邵公所言,盡管當時(shí)厲王在國內對敢言者采取了監視和屠殺的嚴厲手段,但“防民之口,甚于防川”,人們還是用種種不同的形式來(lái)宣泄心中的不滿(mǎn),這首相傳為凡伯(鄭箋說(shuō)他是“周公之胤”,“入為卿士”;魏源《古詩(shī)源》說(shuō)他就是《汲冢紀年》中的“共伯和”)所作的諷刺詩(shī),便是一個(gè)最好的證明。

  與后代一些諷諭詩(shī)“卒章顯其志”的特點(diǎn)相反,作者開(kāi)宗明義,一開(kāi)始就用簡(jiǎn)練的語(yǔ)言,明確說(shuō)出作詩(shī)勸諫的目的和原因。首二句以“上帝”對“下民”,前者昏亂違背常道,后者辛苦勞累多災多難,因果關(guān)系十分明顯。這是一個(gè)高度括,以下全詩(shī)的分章述寫(xiě),可以說(shuō)都是圍繞這兩句展開(kāi)的。

  對于“上帝”(指周厲王)的“板板”,作者在詩(shī)中作了一系列的揭露和譴責。先是“出話(huà)不然,為猶不遠。圣管管,不實(shí)于”,不但說(shuō)話(huà)、決策沒(méi)有依據,而且無(wú)視圣賢,不講信用;接著(zhù)是在“天之方難”、“方”、“方虐”和“方”時(shí),一味地“憲憲”、“泄泄”、“謔謔”和“夸”,面臨大亂的天下,還要縱情作樂(lè )、放蕩胡言和無(wú)所作為;然后又是以“”之態(tài),聽(tīng)不進(jìn)忠言勸諫,既把老臣的直言當作兒戲,又使國人口不言,簡(jiǎn)直到了“不可救藥”的地步。

  對于“下民”的“卒”,作者則傾注了極大的關(guān)心和同情。他勸說(shuō)歷王改變政令,協(xié)調關(guān)系,使人民擺脫苦難,融洽自安(“辭之輯矣,民之洽矣。辭之矣,民之莫矣”);他為了解民于水火,大膽進(jìn)言,甘冒風(fēng)險(“民之方殿屎,則莫我敢葵。喪亂蔑資,曾莫惠我師”);同時(shí),他又不厭其煩地向厲王陳述“天之民”之道,強調對國人的疏導要像吹奏那樣和諧,對民眾的提攜要像佩帶璋圭那樣留心;最后他還意味深長(cháng)地把人民比作國家的城墻,提醒厲王好自為之,不要使城墻毀于一旦,自己無(wú)地自容。

  作為譴責和同情的匯聚和結合,作者對厲王的暴虐無(wú)道采取了勸說(shuō)和警告的雙重手法。屬于勸說(shuō)的,有“無(wú)然”三句、“無(wú)敢”兩句,“無(wú)為”、“無(wú)自”、“無(wú)”、“無(wú)獨”、“勿以”、“匪我”各一句,可謂苦口婆心,反覆叮嚀,意在勸善,不厭其煩;屬于警告的,則有“多將,不可救藥”、“昊天曰明,及爾出王。昊天曰旦,及爾游衍”等句,曉以利害,懸戒懲惡。這種勸說(shuō)和警告的并用兼施,使全詩(shī)在言事說(shuō)理方面顯得更為全面透徹,同時(shí)也表現了作者憂(yōu)國憂(yōu)民的一片拳拳之心,忠貞可鑒。

  在這首詩(shī)中,最可注意的有兩點(diǎn):一是作者的民本思想。他不僅把民眾比作國家的城墻,而且提出了惠師民的主張,這和邵公之諫在某種意義上說(shuō)是相通的,具有積極的進(jìn)步作用。二是以周朝傳統的敬天思想,來(lái)警戒厲王的“戲豫”和“馳驅”的大不敬,從而加強了諷諭勸諫的力度。如果不是冥頑不化的亡國之君,對此是應當有所觸動(dòng)的。

  至于全詞多用正言直說(shuō),也使其更具后代諫書(shū)的作用,作者心胸之坦蕩、感情之激切于此可見(jiàn)一斑。而疊字的多處運用、比喻對照的生動(dòng)工整等,又使它保持了詩(shī)歌的藝術(shù)性。這首《板》與另一首《蕩》同以諷刺厲王著(zhù)稱(chēng)后世,以至“板蕩”成了形容政局混亂、社會(huì )動(dòng)蕩的專(zhuān)用詞,其影響之大,不難想見(jiàn)。

【詩(shī)經(jīng)《大雅·板》原文賞析】相關(guān)文章:

詩(shī)經(jīng)·大雅原文賞析及翻譯08-18

詩(shī)經(jīng)《大雅·綿》原文賞析04-01

詩(shī)經(jīng)《大雅·卷阿》原文賞析04-01

詩(shī)經(jīng)《大雅·民勞》原文賞析12-22

詩(shī)經(jīng)《大雅·文王有聲》原文賞析04-01

詩(shī)經(jīng)《大雅·行葦》原文賞析04-01

詩(shī)經(jīng)《大雅·既醉》原文賞析04-01

詩(shī)經(jīng)《大雅·鳧鹥》原文賞析04-01

詩(shī)經(jīng)·大雅·生民之什·板04-21