81国产精品久久久久久久久久,午夜一区二区三区视频,国产伦精品一区二区免费,一区二区三区网址,亚洲欧美日韩精品永久在线,中文字幕国产一区二区三区,精品国产高清一区二区三区

《出潁口初見(jiàn)淮山是日至壽州》蘇軾翻譯賞析

時(shí)間:2024-07-03 08:48:21 思穎 蘇軾 我要投稿

《出潁口初見(jiàn)淮山是日至壽州》蘇軾翻譯賞析

  《出潁口初見(jiàn)淮山是日至壽州》是北宋文學(xué)家蘇軾創(chuàng )作的一首七言律詩(shī)。下面我們來(lái)看看《出潁口初見(jiàn)淮山是日至壽州》蘇軾翻譯賞析,歡迎閱讀。

《出潁口初見(jiàn)淮山是日至壽州》蘇軾翻譯賞析

  《出潁口初見(jiàn)淮山是日至壽州》

  我行日夜向江海,楓葉蘆花秋興長(cháng)。

  長(cháng)淮忽迷天遠近,青山久與船低昂。

  壽州已見(jiàn)白石塔,短棹未轉黃茅岡。

  波平風(fēng)軟望不到,故人久立煙蒼茫。

  【前言】

  《出潁口初見(jiàn)淮山是日至壽州》是北宋文學(xué)家蘇軾創(chuàng )作的一首七言律詩(shī)。作者去國離鄉,心情難免憂(yōu)抑,然而面對水天相接,自然流出秋天行旅的逸興。首聯(lián)寫(xiě)出了之心情沉重,表達了仕途險惡,應遠避是非之情。中間兩聯(lián)寫(xiě)景,前寫(xiě)淮河青山壯闊之景,后寫(xiě)已到壽州之所見(jiàn),暗示了作者悵惘不安的心情以及物是人非的感慨。尾聯(lián)以淮河煙波之迷茫點(diǎn)出前途之迷茫,以抒情結尾,曲折有味。這首詩(shī)可說(shuō)是文辭、對仗具佳,自然流暢,景情交融,韻律優(yōu)美,以實(shí)寫(xiě)虛的代表作品。

  【注釋】

 、欧f口:今安徽壽縣西正陽(yáng)關(guān)。穎水由穎上縣東南流至此入淮,春秋時(shí)謂之穎尾。壽州:州治在今壽縣。

 、铺J花:蘆絮,蘆葦花軸上密生的白毛。秋興:因秋而起的感懷。

 、情L(cháng)淮:寬闊的淮水。

 、鹊桶海簳r(shí)高時(shí)低。

 、砂资簼嵃资^砌成的塔。

 、疏捍瑵{。黃茅岡:泛指長(cháng)有黃草的山岡。

 、塑洠喝岷。

 、坦嗜耍褐杆托腥。蒼茫:模糊迷茫的樣子。

  【翻譯】

  我日夜兼行向著(zhù)那遙遠的江海,楓葉蘆花點(diǎn)綴得秋天情趣深長(cháng);此~渺不明,天際忽遠忽近,岸邊的青山隨著(zhù)船兒低落高漲。已能望到壽州那高高的白石塔,小小的船兒還不曾繞過(guò)黃茅岡。波平風(fēng)柔仍然看不見(jiàn)老朋友啊,只因他們久立的地方煙云迷茫。

  【鑒賞】

  第一句“我行日夜向江!,實(shí)寫(xiě)由汴京赴杭州的去程,言外卻有一種“賢人去國”的憂(yōu)憤抑郁之情,有似古詩(shī)“行行重行行”,有似“相去日以遠,衣帶日以緩,浮云蔽白日,游子不顧返”這些詩(shī)句中所包含的意蘊來(lái)。王文誥說(shuō):“此極沉痛語(yǔ),淺人自不知耳!边@領(lǐng)會(huì )是不錯的。東坡此次出都,原因是和王安石政見(jiàn)不合,遭到安石之黨謝景溫的誣告,東坡不屑自辯,但力求外放。其通判杭州,是政治上遭到排斥、受到誣陷的結果!叭找瓜蚪!奔础跋嗳ト找赃h”意,言一天天愈來(lái)愈遠地離開(kāi)汴都,暗示了一種對朝廷的依戀、對被讒外放的忿懣不堪之情。全詩(shī)有此起句,以下只是實(shí)寫(xiě)日日夜夜的耳聞目見(jiàn),不再糾纏這一層意思,但整個(gè)詩(shī)篇卻籠罩在一種悵惘的情緒里。這是極高的藝術(shù),不應該隨便讀過(guò)的。第二句點(diǎn)時(shí)令。東坡以七月出都,十月至潁口,其間在陳州和子由相聚,在潁州又一同謁見(jiàn)已經(jīng)退休的歐陽(yáng)修于里第,頗事留連。計算從出都至潁口這段路程,竟整整花去了一個(gè)秋天!皸魅~蘆花秋興長(cháng)”,形象地概括了這一行程。

  中間四句是題目的正面文字,其描寫(xiě)中心是“波平風(fēng)軟”四字。這是詩(shī)人此時(shí)此地的突出感受,是審美對象的突出特征。

  “長(cháng)淮忽迷天遠近,青山久與船低昂”二句是一篇的警策。這里沒(méi)有一個(gè)生僻的字眼和華麗的詞藻,更沒(méi)有什么冷僻的典故,只是沖口而出,純用白描,言簡(jiǎn)意深地表現了一種難言之景和不盡之情,表現得那么鮮明,那么新穎,那么自然。詩(shī)人把自己的親切感受毫不費力地講給人們聽(tīng),使人們感到這一切都活脫脫地呈現在眼前。這種境界,是那些字雕句琢、“字字挨密為之”的詩(shī)人永遠也達不到的。東坡談藝,嘗言“求物之妙”好像“系風(fēng)捕影”,詩(shī)人不僅對他所寫(xiě)的東西做到了“了然于心”,而且做到了“了然于口與手”。這兩句詩(shī),可以說(shuō)是抓住了此時(shí)此地的“物之妙”,而且做到了兩個(gè)“了然”的例子;此炊嗔鲝V,唐人嘗稱(chēng)之為“廣源公”。詩(shī)人沿著(zhù)蔡河、潁水一路行來(lái),水面都比較狹窄,沿途所見(jiàn),不外是楓葉蘆花的瑟瑟秋意,情趣是比較單調的。一出潁口就不同了,面對著(zhù)水天相接的廣闊的長(cháng)淮,頓覺(jué)耳目一新,精神為之一振!昂雒浴倍直磉_了這種情景交融的新異之感。而兩岸青山,連綿不斷,隱隱約約,像無(wú)盡的波瀾,時(shí)起時(shí)伏。詩(shī)人此際,扁舟一葉,容與中流,遙吟俯唱,逸興遄飛,他的心和江山勝跡已融合在一起了。究竟是山在低昂,水在低昂,船在低昂,他說(shuō)不清;他只覺(jué)得一切都在徐徐地流動(dòng),徐徐地運行;他處在一種波浪式前進(jìn)的過(guò)程中,他完全在大自然的懷抱中陶醉了。七個(gè)字寫(xiě)出了船隨水波起伏,人在船上感覺(jué)不出,只覺(jué)得兩岸青山忽上忽下;其中“久與”二字寫(xiě)出了“波平風(fēng)軟”的神情,也曲折地暗示了詩(shī)人去國的惘惘不安、隱隱作痛,“行道遲遲,中心有違”的依約心情。這兩句詩(shī),看來(lái)東坡自己也是十分得意的,他在后來(lái)寫(xiě)的《李思訓畫(huà)長(cháng)江絕島圖》詩(shī)中寫(xiě)道:“沙平風(fēng)軟望不到,孤山久與船低昂”,重復用了這首詩(shī)的第四、第七兩句,只換了一個(gè)“沙”字,一個(gè)“孤”字。

  “壽州已見(jiàn)白石塔,短棹未轉黃茅岡”二句振筆直書(shū),用粗筆濃涂大抹,一氣流轉,使人忘記了這中間還有對仗。壽州的白塔已經(jīng)在望,要到達那里,還得繞過(guò)前面那一帶黃茅岡。說(shuō)“已見(jiàn)”,說(shuō)“未轉”,再一次突出了“波平風(fēng)軟”的特色。這里的黃茅岡不是地名,而是實(shí)指長(cháng)滿(mǎn)黃茅的山岡,前代注家已經(jīng)辨明過(guò)了。

  七、八句乘勢而下,用“波平風(fēng)軟”四字總束了中間四句描寫(xiě);用“望不到”三字引出第八句這個(gè)抒情的結尾。不說(shuō)自己急于到達壽州,卻說(shuō)壽州的故人久立相待,從對面著(zhù)筆,更加曲折有味。后二十三年,東坡嘗縱筆自書(shū)此詩(shī),且題云:“余年三十六赴杭倅過(guò)壽作此詩(shī),今五十九,南遷至虔,煙雨凄然,頗有當年氣象也!睋䱷|坡這段題記,知至壽州之日當有小雨。此詩(shī)“煙蒼!比志褪敲鑼(xiě)那“煙雨凄然”的氣象的。又,詩(shī)中所稱(chēng)“故人”不知指誰(shuí),翁方綱《石洲詩(shī)話(huà)》說(shuō)“故人即青山也”,義殊難通。以本集考之,疑此“故人”或即李定。與東坡同時(shí)有三個(gè)李定,此李定即《烏臺詩(shī)案》中所稱(chēng)嘗“承受無(wú)譏諷文字”者。其人此時(shí)在壽州,東坡有《壽州李定少卿出餞城東龍潭上》詩(shī)可證。

  這首詩(shī)情景渾融,神完氣足,光彩照人,是一個(gè)完美的藝術(shù)整體。方東樹(shù)評之云:“奇氣一片”,正是指它的整體美,不能枝枝節節地求之于一字一句間的。趙翼《甌北詩(shī)話(huà)》評東坡詩(shī)云:“東坡大氣旋轉,不屑屑于句法字法中別求新奇,而筆力所到,自成創(chuàng )格!庇衷疲骸捌略(shī)實(shí)不以鍛煉為工,其妙處在乎心地空明,自然流出,一似全不著(zhù)力,而自然沁人心脾!薄按瞬豢梢月曊{格律求之也!眳⒖催@些評語(yǔ),對于理解這首詩(shī)的藝術(shù)特點(diǎn)是有幫助的。從聲調格律看,這是一首拗體律詩(shī),前人又稱(chēng)之為“吳體”的。許印芳《詩(shī)譜詳說(shuō)》卷四云:“七律拗體變格,本名吳體,見(jiàn)老杜《愁》詩(shī)小注!卑炊鸥τ小冻睢吩(shī)一首,題下自注云:“強戲為吳體!眳求w之名始見(jiàn)于此。所謂吳體,是說(shuō)它有意破壞一般律詩(shī)的格律聲調,把民歌或古詩(shī)的聲調運用于律體之中,構成一種特殊的音樂(lè )美,以適應特定內容的需要!抖乓堋吩谡摾隙拧冻睢吩(shī)時(shí)說(shuō):“愁起于心,真有一段郁戾不平之氣,因以拗體發(fā)之!敝祆洹肚邋溟w論詩(shī)》稱(chēng)杜詩(shī)“晚年橫逆不可當”。正是指杜的拗體律詩(shī)別有一種“橫逆”難當的風(fēng)格。東坡此詩(shī)正是把古詩(shī)的聲調運用于七律,以表達其郁勃不平之氣。王士禛《居易錄》所謂“蒼莽歷落中自成音節”者,東坡此詩(shī)實(shí)足以當之。

  創(chuàng )作背景

  熙寧四年(1071)六月,東坡以太常博士直史館出任杭州通判。七月離開(kāi)汴京,沿蔡河舟行東南赴陳州,歷潁州,十月,出潁口,入淮水,折而東行,至壽州,過(guò)濠州、臨淮、泗州,渡洪澤湖,又沿運河折而東南行,經(jīng)楚州、山陽(yáng),抵揚州,渡江至潤州、蘇州,以十一月二十八日到杭州通判任。這首詩(shī)是他赴杭途中由潁入淮初見(jiàn)淮山時(shí)作。

  作者簡(jiǎn)介

  蘇軾(1037—1101),字子瞻,一字和仲,號東坡居士,眉州眉山(今屬四川)人。蘇洵之子。嘉祐年間(1056—1063)進(jìn)士。曾上書(shū)力言王安石新法之弊,后因作詩(shī)諷刺新法而下御史獄,貶黃州。宋哲宗時(shí)任翰林學(xué)士,曾出知杭州、潁州,官至禮部尚書(shū)。后又貶謫惠州、儋州。在各地均有惠政。卒后追謚文忠。學(xué)識淵博,喜好獎勵后進(jìn)。與父蘇洵、弟蘇轍合稱(chēng)“三蘇”。其文縱橫恣肆,為“唐宋八大家”之一。其詩(shī)題材廣闊,清新豪健,善用夸張比喻,獨具風(fēng)格。與黃庭堅并稱(chēng)“蘇黃”。詞開(kāi)豪放一派,與辛棄疾并稱(chēng)“蘇辛”。 又工書(shū)畫(huà)。有《東坡七集》、《東坡易傳》、《東坡書(shū)傳》、《東坡樂(lè )府》等。

【《出潁口初見(jiàn)淮山是日至壽州》蘇軾翻譯賞析】相關(guān)文章:

蘇軾《出潁口初見(jiàn)淮山是日至壽州》全詩(shī)翻譯賞析10-17

蘇軾《沁園春》翻譯賞析08-21

蘇軾《蝶戀花》翻譯及賞析10-17

蘇軾《水調歌頭》翻譯及賞析07-22

蘇軾水調歌頭翻譯賞析大全07-25

蘇軾《浣溪沙》的翻譯與賞析大全07-25

蘇軾《蝶戀花》全文賞析注釋翻譯12-27

水龍吟蘇軾翻譯賞析08-18

蘇軾《水龍吟》翻譯賞析07-25

水調歌頭原文翻譯以及賞析蘇軾08-02