- 《玉臺體》權德輿唐詩(shī)注釋翻譯賞析 推薦度:
- 相關(guān)推薦
玉臺體(權德輿)
玉臺體
昨夜裙帶解,今朝蟢子飛。
注解
1、子:長(cháng)腳蜘蛛,也作喜子。
2、鉛華:指粉。
3、莫是:莫不是。
譯文
昨晚我裙帶忽然松弛解開(kāi),
早晨又看見(jiàn)?子雙雙飛來(lái)。
要趕緊描眉擦粉梳妝打扮,
莫非是我的丈夫快要回來(lái)。
賞析
這是一首描寫(xiě)婦女盼望丈夫回還的。開(kāi)頭以“裙帶解”、“子飛”即征兆喜事的習俗進(jìn)入題意,三句以梳妝打扮,點(diǎn)出內心的喜悅,結句和盤(pán)托出主題。感情真摯,樸素含蓄,語(yǔ)俗而不傷雅,情樂(lè )又不淫靡。
【玉臺體(權德輿)】相關(guān)文章:
古詩(shī)玉臺體權德輿全詩(shī)翻譯及賞析08-31
《玉臺體》賞析翻譯06-14
唐宋名家詩(shī)詞及鑒賞-《玉臺體》08-27
《詩(shī)經(jīng)》:玉10-24
罵玉郎過(guò)感皇恩采茶歌·述懷_顧德潤的曲原文賞析及翻譯09-29
《鄰人獻玉》10-09
描寫(xiě)玉的句子09-26
關(guān)于玉的詩(shī)句10-05