- 相關(guān)推薦
唐詩(shī)《溪居》原文賞析
《溪居》是唐代文學(xué)家柳宗元被貶永州后的詩(shī)作。這首詩(shī)描寫(xiě)他被貶官到有“南荒”之稱(chēng)的永州后,在溪邊筑室而居,過(guò)著(zhù)閑適的生活。表面上自我排遣,也自得其樂(lè ),實(shí)際上曲折地表達被貶謫的幽憤,字里行間隱含了作者壯志難酬的苦悶之情。
溪居
唐代 柳宗元
久為簪組累,幸此南夷謫。閑依農圃鄰,偶似山林客。
曉耕翻露草,夜榜響溪石。來(lái)往不逢人,長(cháng)歌楚天碧。
譯文及注釋
譯文
很久來(lái)為公務(wù)所累,幸好被貶謫到南方少數民族地區。閑靜無(wú)事,與農人的菜圃為鄰,有的時(shí)候就像個(gè)山林中的隱士。早晨耕田,翻鋤帶著(zhù)露水的野草,晚上撐船游玩回來(lái),船觸到溪石發(fā)出聲響。獨來(lái)獨往,碰不到其他的人,眼望楚天一片碧綠,放聲高歌。
韻譯
長(cháng)久被官職所縛不得自由, 有幸這次被貶謫來(lái)到南夷。
閑時(shí)常常與農田菜圃為鄰, 偶然間象個(gè)隱居山中的人。
清晨我去耕作翻除帶露雜草, 傍晚乘船沿著(zhù)溪石嘩嘩前進(jìn)。
獨往獨來(lái)碰不到那庸俗之輩, 仰望楚天的碧空而高歌自?shī)省?/p>
注釋
、簪組:古代官吏的服飾,此指官職。束:約束,束縛。南夷:古代對南方少數民族的稱(chēng)呼。謫:被降職或調往邊遠地區。當時(shí)作者被貶為永州司馬。
、谝拱瘢阂估镄写。榜:此處讀“彭音,意為進(jìn)船。此句指天黑船歸,船觸溪石而發(fā)出的聲音。
、鄢欤河乐菰瓕俪。
、苁菏`。
、菽弦模哼@里指永州。
、拗啠嘿H官流放。
、咿r圃:田園。
、嗯妓疲河袝r(shí)好像。
、嵘搅挚停荷搅珠g的隱士。
、獍瘢簞澊。
、享懴核は穆曧。
、虚L(cháng)歌:放歌。
鑒賞
公元810年(唐元和五年),柳宗元在零陵西南游覽時(shí),發(fā)現了曾為冉氏所居的冉溪,因愛(ài)其風(fēng)景秀麗,便遷居是地,并改名為愚溪。
這首詩(shī)寫(xiě)他遷居愚溪后的生活。詩(shī)的大意是說(shuō):我久為做官所羈累,幸好有機會(huì )貶謫到這南方少數民族地區中來(lái),解除了我的無(wú)窮煩惱。閑居無(wú)事,便與農田菜圃為鄰,有時(shí)就仿佛是個(gè)山林隱逸之士。清晨,踏著(zhù)露水去耕地除草;有時(shí)蕩起小舟,去游山玩水,直到天黑才歸來(lái)。獨往獨來(lái),碰不到別人,仰望碧空藍天,放聲歌唱。
這首詩(shī)表面上似乎寫(xiě)溪居生活的閑適,然而字里行間隱含著(zhù)孤獨的憂(yōu)憤。如開(kāi)首二句,詩(shī)意突兀,耐人尋味。貶官本是不如意的事,詩(shī)人卻以反意著(zhù)筆,說(shuō)什么久為做官所“累”,而為這次貶竄南荒為“幸”,實(shí)際上是含著(zhù)痛苦的笑。“閑依”、“偶似”相對,也有強調閑適的意味,“閑依”包含著(zhù)投閑置散的無(wú)聊,“偶似”說(shuō)明他并不真正具有隱士的淡泊、閑適,“來(lái)往不逢人”句,看似自由自在,無(wú)拘無(wú)束,但畢竟也太孤獨了。這里也透露出詩(shī)人是強作閑適。這首詩(shī)的韻味也就在這些地方。沈德潛說(shuō),“愚溪諸詠,處連蹇困厄之境,發(fā)清夷淡泊之音,不怨而怨,怨而不怨,行間言外,時(shí)或遇之。”(《唐詩(shī)別裁》卷四)這段議論是很有見(jiàn)地的。
【唐詩(shī)《溪居》原文賞析】相關(guān)文章:
溪居原文及賞析11-07
《溪居》柳宗元唐詩(shī)注釋翻譯賞析09-21
柳宗元《溪居》賞析09-12
桃花溪唐詩(shī)原文08-26
崔道融《溪居即事》唐詩(shī)全詩(shī)賞析07-15
溪居柳宗元詩(shī)詞賞析11-12
柳宗元 《溪居》譯文及賞析07-02
唐詩(shī)三百首之《溪居》10-29
柳宗元《溪居》全文賞析與翻譯08-31