《詠荊軻》賞析
在生活、工作和學(xué)習中,大家都接觸過(guò)古詩(shī)吧,古詩(shī)的篇幅可長(cháng)可短,押韻比較自由靈活,不必拘守對仗、聲律。那么什么樣的古詩(shī)才是好的古詩(shī)呢?以下是小編為大家收集的《詠荊軻》賞析,供大家參考借鑒,希望可以幫助到有需要的朋友。
原文
《詠荊軻》
年代:魏晉 作者: 陶淵明
燕丹善養士,志在報強嬴。
招集百夫良,歲暮得荊卿。
君子死知己,提劍出燕京。
素驥鳴廣陌,慷慨送我行。
雄髮指危冠,猛氣沖長(cháng)纓。
飲餞易水上,四座列群英。
漸離擊悲筑,宋意唱高聲。
蕭蕭哀風(fēng)逝,澹澹寒波生。
商音更流涕,羽奏壯士驚。
心知去不歸,且有後世名。
登車(chē)何時(shí)顧,飛蓋入秦庭。
凌厲越萬(wàn)里,逶迤過(guò)千城。
圖窮事自至,豪主正怔營(yíng)。
惜哉劍術(shù)疏,奇功遂不成!
其人雖已歿,千載有馀情。
賞析
《詠荊軻》是較長(cháng)的一首詩(shī),全詩(shī)30句,詩(shī)云:“燕丹善養士,志在報強嬴。招集百夫良,歲暮得荊卿。君子死知己,提劍出燕京。素驥鳴廣陌,慷慨送我行。雄發(fā)指危冠,猛氣沖長(cháng)纓。飲餞易水上,四座列群英。漸離擊悲筑,宋義唱高聲。蕭蕭哀風(fēng)逝,淡淡寒波生。商音更流涕,羽奏壯士驚。心知去不歸,且有后世名。登車(chē)何時(shí)顧,飛蓋入秦庭。凌厲越萬(wàn)里,逶迤過(guò)千城。圖窮事自至,豪主正怔營(yíng)。惜哉劍術(shù)疏,奇功遂不成。其人雖已沒(méi),千載有余情!贝笠馐恰把嗵拥ど朴谑震B門(mén)客,志向是到嬴姓的秦國報仇。要從招募的壯士中百里挑一選杰出的,年深日久后選中了荊軻。君子漢愿為知己者死,荊軻決定離燕國京都赴秦為太子丹報仇。荊軻啟程前隨行的白色駿馬在路上嘶鳴,周?chē)际且黄瑸槠渌托械目犊ぐ褐畾。荊軻的怒發(fā)撐起了高高的帽子,豪猛之氣沖擊著(zhù)系帽的長(cháng)絲帶。在易水河邊為荊軻擺酒設宴以壯行色,周?chē)隙际怯⑿蹓咽。琴師高漸離以名為‘筑’的樂(lè )器奏出悲壯的樂(lè )曲,勇士宋意則高唱激人的歌聲。岸邊上哀風(fēng)蕭蕭,易水中寒波淡淡。樂(lè )聲中的‘商’調使人悲痛流涕,‘羽’調的高亢激越則使壯士動(dòng)容。心中清楚這是一去不歸的征程,但會(huì )將英明流傳于后世。荊軻登車(chē)的時(shí)候果敢得沒(méi)有回頭后看,高速奔騰的馬車(chē)朝秦國而去?焖傩旭偭巳f(wàn)里之遙的路程,途中漫長(cháng)曲折經(jīng)歷上千座城池。當向秦王晉獻燕國地圖時(shí)匕首一現就自然暴露出了刺殺一事,這使秦王嬴政大吃一驚而怔在那里?上G軻的劍術(shù)不夠精熟,這一舉世奇功沒(méi)能實(shí)現。荊軻這個(gè)人雖然死去了,但人們對他的懷念之情卻會(huì )千載流傳!
譯文
燕國太子喜歡收養門(mén)客,目的是對秦國報仇雪恨。 他到處招集有本領(lǐng)的人,這一年年底募得了荊卿。 君子重義氣為知己而死,荊軻仗劍就要辭別燕京。 白色駿馬在大路上鳴叫,眾人意氣激昂為他送行。 個(gè)個(gè)同仇敵愾怒發(fā)沖冠,勇猛之氣似要沖斷帽纓。 易水邊擺下盛大的別宴,在座的都是人中的精英。 漸離擊筑筑聲慷慨悲壯,宋意唱歌歌聲響遏行云。 座席中吹過(guò)蕭蕭的哀風(fēng),水面上漾起淡淡的波紋。 唱到商音聽(tīng)者無(wú)不流淚,奏到羽音荊軻格外驚心。 他明知這一去不再回返,留下的姓名將萬(wàn)古長(cháng)存。 登車(chē)而去何曾有所眷顧,飛車(chē)直馳那秦國的官廷。 勇往直前行程超過(guò)萬(wàn)里,曲折行進(jìn)所經(jīng)何止千城。 翻完地圖忽地現出匕首,秦王一見(jiàn)不由膽顫心驚。 可惜呀!只可惜劍術(shù)欠佳,奇功偉績(jì)終于未能完成。 荊軻其人雖然早已死去,他的精神永遠激勵后人。
注釋
、偾G軻:戰國時(shí)期刺客,也稱(chēng)慶卿、荊卿、慶軻,戰國末期衛國朝歌(今河南淇縣)人,好讀書(shū)擊劍,入燕,燕之處士田光亦善待之,后受燕太子丹所遣,入秦刺秦王嬴政。
、谘嗟ぃ貉鄧,名丹。姓與國同,是戰國時(shí)燕王喜之子。士:門(mén)客。戰國時(shí)期,士有多類(lèi),有文士、策士、俠士等。
、蹐螅簣髲,報仇。強嬴(yíng):強秦。嬴指秦王嬴政,即后來(lái)統一六國始稱(chēng)皇帝的秦始皇!妒酚洝份d:燕太子丹曾質(zhì)于趙,嬴政生于趙,交往甚歡。后燕太子丹質(zhì)于秦,秦王嬴政待之不善,丹怨而逃歸。后,秦蠶食諸侯國,將至燕,燕君臣俱恐。故有“志在報強嬴”之句。
、馨俜蛄迹阂饧丛S許多多武士中的杰出者。百,成數,泛指。
、萸G卿:即荊軻。荊軻祖上是齊人,本姓慶,至衛而改姓荊。卿,猶“子”,是燕人對他的尊稱(chēng)。
、匏乐海簽橹憾。
、哐嗑貉鄧亩汲,在今北京地區。
、嗨伢K:白色駿馬!稇饑摺ぱ嗖呷罚骸疤蛹百e客知其事者,皆白衣冠以送之!卑咨菃史,白衣冠以示同秦王決一死,以壯荊軻之行。此處用“素驥”,就表達這層意思。廣陌:寬闊的干道。
、峥犊呵榫w激昂。
、庑郯l(fā)指危冠:怒發(fā)直指,沖起高高的帽子。雄發(fā),怒發(fā)。冠,帽子!稇饑摺ぱ嗖呷罚骸皬蜑橛鹇暱犊,士皆瞋目,發(fā)盡上指冠!
纓(yīng):繩。此處指系帽子的絲帶。
飲餞:飲酒送別。易水:在今河北省西部,源出易縣境。
漸離:高漸離,燕國人,與荊軻友善,擅長(cháng)擊筑!妒酚洝ご炭土袀鳌罚骸扒G軻嗜酒,日與狗屠及高漸離飲于燕市,酒酣以往,高漸離擊筑,荊軻和而歌于市中,相樂(lè )也,已而相位,旁若無(wú)人者!边@里是指送別的擊筑。筑:古擊弦樂(lè )器,形似箏。
宋意:當為燕太子丹所養之士!痘茨献印ぬ┳逵枴罚骸扒G軻西刺秦王,高漸離、宋意為擊筑而歌于易水之上,聞?wù)吣徊_目裂眥,發(fā)植穿冠!
蕭蕭:風(fēng)聲。淡淡:水波搖動(dòng)的樣子!稇饑摺ぱ嗖呷份d荊柯臨行時(shí)歌曰:“風(fēng)蕭蕭兮易水寒,壯士一去兮不復還!碧赵(shī)此二句即從《易水歌》第一句變化而來(lái)。
商音:古代樂(lè )調分為宮、商、角、徵、羽五個(gè)音階,商音調凄涼。
羽奏:演羽奏調。羽調悲壯激越!稇饑摺ぱ嗖呷罚骸爸烈姿,既祖(餞送),取道。高漸離擊筑,荊軻和而歌,為變徵之聲,士皆垂淚涕泣。復為羽聲慷慨,士皆瞋目,發(fā)盡上指冠!
且:將。名:指不畏強暴、勇于赴死的名聲。
登車(chē)何時(shí)顧:反詰句,是“一上車(chē)就不回頭”的意思!稇饑摺ぱ嗖呷罚骸坝谑乔G軻就車(chē)而去,終已不顧!敝^決心己定,義無(wú)反顧。
飛蓋:車(chē)子如飛般疾馳。蓋:車(chē)蓋,代指車(chē)。
凌厲:意氣昂揚,奮起直前的樣子。
逶(weī)迤(yí):路途彎曲延續不絕的樣子。
圖窮:地圖展開(kāi)至盡頭!妒酚洝ご炭土袀鳌罚骸扒G軻取圖奏之,秦王發(fā)圖,圖窮而匕首見(jiàn)!笔伦灾粒盒写讨伦匀话l(fā)生。
豪主:豪強的君主,指秦王。怔(zhèng)營(yíng):驚恐、驚慌失措的樣子!妒酚洝ご炭土袀鳌罚呵G軻以匕首刺秦王,王驚而拔劍,“時(shí)惶急,劍堅,故不可立拔”;“環(huán)柱走,卒惶急,不知所為”。
劍術(shù)疏:劍術(shù)不精!妒酚洝ご炭土袀鳌份d:秦王以佩劍斷荊軻左股,荊軻坐地“引匕首以擿(zhì)秦王,不中,中銅柱”。結果荊軻被殺,行刺失敗!妒酚洝ご炭土袀鳌罚骸棒敼篡`已聞荊軻之刺秦王,私曰:‘嗟乎,惜哉其不講于刺劍之術(shù)也!’”
奇功:指刺秦王之功。遂:竟。
其人:指荊軻。沒(méi):死。
余情:不盡的豪情。
創(chuàng )作背景
這首詩(shī)同《詠三良》《詠二疏》是陶淵明三首著(zhù)名的詠史詩(shī),三篇體制大體相當,當為同一個(gè)時(shí)期的作品。但具體創(chuàng )作時(shí)間大致有兩說(shuō):一說(shuō)作于南朝宋武帝永初二年(421)之后不久,約在永初三年(422),陶淵明五十八歲;一說(shuō)約在東晉安帝義熙十年(414),當時(shí)陶淵明五十歲,與《雜詩(shī)十二首》寫(xiě)作時(shí)間相近。關(guān)于荊軻之事,《戰國策·燕策》與《史記·刺客列傳》都有記載,其基本情節是相似的。
作者簡(jiǎn)介
陶淵明(365—427),東晉詩(shī)人、辭賦家、散文家。一名潛,字元亮,私謚靖節。潯陽(yáng)柴桑(治今江西九江)人!稌x書(shū)》《宋書(shū)》均謂其為系陶侃曾孫。曾任江州祭酒、鎮軍參軍、彭澤令等,后去職歸隱,絕意仕途。長(cháng)于詩(shī)文辭賦。詩(shī)多描繪田園風(fēng)光及其在農村生活的情景,其中往往隱寓著(zhù)對污濁官場(chǎng)的厭惡和不愿同流合污的精神,以及對太平社會(huì )的向往;也每寫(xiě)及對人生短暫的焦慮和順應自然、樂(lè )天安命的人生觀(guān)念,有較多哲理成分。其藝術(shù)特色兼有平淡與爽朗之勝;語(yǔ)言質(zhì)樸自然,而又頗為精練,具有獨特風(fēng)格。有《陶淵明集》。
【《詠荊軻》賞析】相關(guān)文章:
《詠荊軻》原文翻譯及賞析08-24
陶淵明《詠荊軻》的原文及翻譯賞析02-21
詠荊軻(陶淵明)04-11
古詩(shī)詞:陶淵明《詠荊軻》的原文及翻譯賞析04-14
詠荊軻陶淵明拼音版教學(xué)08-28
詠綿竹詩(shī)歌賞析06-12
詠萍原文及賞析11-12
古詩(shī)荊軻歌原文賞析02-06
浣溪沙·詠橘原文及賞析03-07