- 相關(guān)推薦
陶淵明桃花源詩(shī)原文及翻譯
《桃花源詩(shī)》是晉宋之際文學(xué)家陶淵明創(chuàng )作的一首詩(shī)。此詩(shī)以詩(shī)人的口吻講述桃花源中人民和平、安寧的生活,詩(shī)人以自己對當時(shí)社會(huì )現實(shí)的深切感受,突破了個(gè)人狹小的生活天地,從現實(shí)社會(huì )的政治黑暗、人民生活苦難出發(fā),結合傳說(shuō)中的情形,描繪了一個(gè)與現實(shí)社會(huì )相對立自由、幸福的理想社會(huì )。全詩(shī)內容豐富,語(yǔ)言質(zhì)樸,描寫(xiě)具體,接下來(lái)就由小編帶來(lái)陶淵明桃花源詩(shī)原文及翻譯,希望對你有所幫助!
桃花源詩(shī)原文
《桃花源詩(shī)》
年代: 魏晉 作者: 陶淵明
嬴氏亂天紀,賢者避其世。
黃綺之商山,伊人亦云逝。
往跡浸復湮,來(lái)徑遂蕪廢。
相命肆農耕,日入從所憩。
桑竹垂馀蔭,菽稷隨時(shí)藝;
春蠶收長(cháng)絲,秋熟靡王稅。
荒路曖交通,雞犬互鳴吠。
俎豆獨古法,衣裳無(wú)新制。
童孺縱行歌,班白歡游詣。
草榮識節和,木衰知風(fēng)厲。
雖無(wú)紀歷志,四時(shí)自成歲。
怡然有馀樂(lè ),于何榮智慧!
奇蹤隱五百,一朝敞神界。
淳薄既異源,旋復還幽蔽。
借問(wèn)游方士,焉測塵囂外。
愿言躡清風(fēng),高舉尋吾契。
桃花源詩(shī)翻譯:
秦王暴政亂綱紀,賢士紛紛遠躲避。
四皓隱居在商山,有人隱匿來(lái)此地。
往昔蹤跡消失盡,來(lái)此路途已荒廢。
相喚共同致農耕,天黑還家自休息。
桑竹茂盛遮濃蔭,莊稼種植按節氣。
春蠶結繭取長(cháng)絲,秋日豐收不納稅。
荒草遮途阻交通,村中雞犬互鳴吠。
祭祀仍遵古禮法,衣裳沒(méi)有新款式。
兒童歡跳縱情歌,老者欣然自游憩。
草木花開(kāi)知春到,草衰木凋知寒至。
雖無(wú)年歷記時(shí)日,四季推移自成歲。
歡快安逸樂(lè )無(wú)窮,哪還需要動(dòng)知慧?
奇蹤隱蔽五百歲,一朝開(kāi)放神奇界。
浮薄淳樸不同源,轉眼深藏無(wú)處覓。
請問(wèn)世間凡夫子,可知塵外此奇跡?
我愿踏乘輕云去,高飛尋找我知己。
【賞析】
表現高尚美好的人類(lèi)社會(huì )理想,是淵明晚年的代表作品。了解傳統文化,這是必讀之作。
先讀《記》文。從“晉太元中”到“豁然開(kāi)朗”,可謂引子,敘述桃花源之被發(fā)現。此節文字已帶出傳奇色彩!巴分h近”,“忽逢桃花林”,“仿佛若有光”,“豁然開(kāi)朗”等語(yǔ),尤能狀出奇異之感。間或寫(xiě)景亦很優(yōu)美,“夾岸數百步,中無(wú)雜樹(shù),芳草鮮美,落英繽紛”,頗能引人入勝。從“土地平曠”到“不足為外人道也”,是中心段落,描寫(xiě)漁人與桃源人之接觸,通過(guò)漁人之眼呈示桃源世界!拔萆醿叭,有良田美池桑竹之屬”,啟示著(zhù)桃源世界的人間性!氨阋家,設酒殺雞作食”,“馀人各復延至其家,皆出酒食”,則意味著(zhù)桃源人之富于人情味!白栽葡仁辣芮貢r(shí)亂,率妻子邑人來(lái)此絕境,不復出焉,遂與外人間隔”,“此中人語(yǔ)云:‘不足為外人道也’”,更表明桃源人對自由之酷愛(ài),對傳統之忠誠。這些意義,自然不是世間漁人所能理解的!皢(wèn)今是何世,乃不知有漢,無(wú)論魏晉”,桃源人與世間人的這一番對話(huà),實(shí)無(wú)異為桃源與世間的一種文化比較。但其深刻意蘊,則有待《詩(shī)》中闡發(fā)。從“既出”到“后遂無(wú)問(wèn)津者”,可謂尾聲,交待漁人之背約,桃源之不可再尋,愈增撲朔迷離之傳奇色彩。這便令人更加向往,渴望更多了解桃源!对(shī)》,于是順著(zhù)讀者此種心理推出。
“嬴氏亂天紀,賢者避其世!逼鸪,揭示桃源產(chǎn)生的歷史。自從秦始皇悖逆人道,賢者便紛紛避世隱居。人道出于天道,故曰“天紀”。這是先秦儒道兩家的共同思想!百t者避世”是孔子的話(huà)(《論語(yǔ)·憲問(wèn)》),這也是儒道相通之點(diǎn)!包S綺之商山,伊人亦云逝!睘楸芮貋y,夏黃公、綺里季等四人到商山隱居,稱(chēng)“商山四皓”。那時(shí)候,桃源的先民們也離開(kāi)了這個(gè)世界!队洝肥菑奈萆崃继飳(xiě)入桃源,《詩(shī)》則從歷史根源寫(xiě)入,但是都說(shuō)明著(zhù)桃源世界的人間性!巴E浸復湮,來(lái)徑遂蕪廢!背鮼(lái)桃源的足跡漸漸湮沒(méi)了,那道路漸漸荒蕪消失。比較《記》語(yǔ)“不復出焉,遂與外人間隔”,此二句詩(shī)尤具歲月綿邈、桃源渺茫之感。以下便正面展開(kāi)桃源世界,揭示其文化特質(zhì)!跋嗝赁r耕,日入從所憩!碧以慈讼嗝闩ΩN,他們日出而作,日落各歸所居休息。此二句,暗用《擊壤歌》“日出而作,日入而息,鑿井而飲,耕田而食,帝力于我何有哉”,用得到家!吧V翊光攀a,菽稷隨時(shí)藝!鄙V癫捎锚q有馀蔭,五谷能夠及時(shí)種植。這暗示著(zhù)沒(méi)有橫征暴斂、徭役、戰亂的干擾!拔瀹之宅,樹(shù)之以桑,五十者可以衣帛矣”,“不違農時(shí),谷不可勝食也”,古人的理想,在這里是實(shí)現了!按盒Q收長(cháng)絲,秋熟靡王稅!贝硕湓(shī)互文。春收蠶絲,秋收糧食,沒(méi)有官家征稅,這里壓根兒就沒(méi)有什么君王!桃花源,是沒(méi)有壓迫、沒(méi)有剝削的社會(huì )!盎穆窌峤煌,雞犬互鳴吠!彪m說(shuō)荒草掩路,可是阻隔的實(shí)在只是與外界的交通,桃源人之間,卻是常來(lái)常往,交情至為淳厚。上文“相命肆農耕”,下文“斑白歡游詣”可證。雞鳴狗吠,其聲互答,是暗示著(zhù)人與人之間的和睦友好!百薅躬q古法,衣裳無(wú)新制!辟薅故枪糯漓胗玫亩Y器,衣裳即上下裝。上文“秋熟靡王稅”二句是揭示桃源政治經(jīng)濟之特質(zhì),此二句則是揭示桃源民俗文化之特質(zhì)。禮法、服制猶保持古風(fēng),這意味著(zhù)古老的美德之保持。所以:“童孺縱行歌,斑白歡游詣!焙簜冊谔煺婊顫姷爻(zhù)歌,頭發(fā)斑白的老人們哪,在歡歡喜喜地往來(lái)游玩。這豈止是“斑白者不負載于道路矣”!不言而喻,古人所理想的“幼有所長(cháng)”,比較容易做到,而“老有所終(善終)”恐怕就不那么容易辦到。這里是全都實(shí)現了。從敬老愛(ài)幼的全幅落實(shí),最能透視桃源道德文化之特質(zhì)。不過(guò),桃源人對科學(xué)知識則不感興趣!安輼s識節和,木衰知風(fēng)厲。雖無(wú)紀歷志,四時(shí)自成歲!碧以慈藦牟菽镜陌l(fā)榮與凋落,便知道春秋之變化。雖說(shuō)沒(méi)有歲歷的推算記載,一年四季那是清楚的。下文點(diǎn)出此中真意:“怡然有馀樂(lè ),于何勞智慧!焙(jiǎn)樸的生活快樂(lè )有馀,哪里用得上什么智巧呢!智巧尚且不存在,欺詐權謀就更談不上。桃源文化之特質(zhì),乃是道德與自然兼尚,二者并行不悖!百薅躬q古法”與“于何勞智慧”二句,可證!捌孥欕[五百,一朝敞神界!睆那氐綍x,六百多年,此舉大概。桃源的奇跡一直隱沒(méi)了數百年,今日卻向世人顯露了她似乎是神仙般的境界。然而,“淳薄既異源,旋復還幽蔽!碧以达L(fēng)俗自淳厚,世間風(fēng)俗自澆薄,道不同又何能相謀?所以桃源只能顯露一下便又深深隱蔽起來(lái)!爱愒础倍謽O可注意,深刻揭示出桃源與世間在文化根源之地的異質(zhì)!氨 敝蛔,是對現實(shí)社會(huì )的根本批判!敖鑶(wèn)游方士,焉測塵囂外!庇畏绞,即游于方內之士,指世間俗人。試問(wèn)世人,你們又怎能了解塵世之外的人間呢?不能的。你們與他們屬于兩個(gè)世界!霸秆攒b輕風(fēng),高舉尋吾契!蔽叶嗝丛敢獬酥(zhù)輕風(fēng)高飛遠舉,尋找那些與我志趣投合的人們啊。詩(shī)人自我的最后出現,是詩(shī)人全幅真性情的自然呈露。
桃花源的理想社會(huì ),以沒(méi)有壓迫、沒(méi)有剝削、人人平等、熱愛(ài)勞動(dòng)、富于人性、酷愛(ài)自由、忠于傳統為特質(zhì)。這一理想,是對當時(shí)現實(shí)社會(huì )的根本否定。當時(shí)的社會(huì ),充滿(mǎn)陰謀、篡奪、屠殺、戰爭,廣大農村,民不聊生。淵明躬耕便難得溫飽,一般農民狀況可想而知。沒(méi)有對時(shí)代的感憤,對社會(huì )的反省,對人民的同情,決不可能有這一理想的產(chǎn)生。桃源理想社會(huì )的人間性(非仙非佛、非彼岸世界),實(shí)是對當時(shí)盛行的佛教思想的根本否定。淵明所居附近的廬山,是當時(shí)佛教一大中心。元興元年(402),名士劉遺民等百馀人與廬山僧人慧遠,在佛像前建齋立誓,共期西方,影響極大。(《高僧傳·慧遠傳》)西方,彼岸世界也。桃源則是人間世界。淵明所創(chuàng )造的社會(huì )理想,真正體現了中國文化的人間品格,亦是對當時(shí)中西文化沖突的有力回應。
桃源社會(huì )理想有一定的現實(shí)依據。從漢末至東晉,戰禍頻仍,各地人民往往逃入深山險境聚居避難,有的形成堡塢社會(huì )。但其中仍是等級制度森嚴。桃源則與之根本異趣。桃源理想,作為一種文化理想,更重要的成因是對于傳統文化思想的繼承與發(fā)展。她吸取了《禮記·禮運》大同社會(huì )“天下為公”,“人不獨親其親,不獨子其子,使老有所終,壯有所用,幼有所長(cháng)”等思想,而揚棄了其“選賢與能”之成分;她吸取了《老子》“小國寡民,雖有什伯之器而不用”,“甘其食,美其服,安其后,樂(lè )其俗”等思想,而揚棄了其“民至老死不相往來(lái)”及“絕仁棄義”之成分(桃源尚有古禮)。她可能還吸收了魏晉以來(lái)從阮籍、嵇康到鮑敬言的無(wú)君論思想。終于是自成一新天新地、新境界!短一ㄔ丛(shī)并記》,堪稱(chēng)《禮記·禮運》以降,中國文化之一大瑰寶。
《桃花源記》與《桃花源詩(shī)》珠聯(lián)壁合,又相對獨立,讀來(lái)并無(wú)重復之感!队洝芬詽O人之眼示現桃源。漁人背約,足見(jiàn)其為一俗人,故不可能對桃源有同情之了解!队洝分泄适,可視為桃源文化與世間文化之一次碰撞!对(shī)》則以詩(shī)人之眼觀(guān)照桃源,對桃源作深入揭示,并表達出對桃源之認同與追求!队洝犯挥趥髌嫔,小說(shuō)情調,《詩(shī)》則直湊單微,意蘊深遠!队洝放c《詩(shī)》為一整體,《記》是緣起,《詩(shī)》才是本體!队洝芬(jiàn)“史才”,《詩(shī)》則見(jiàn)“詩(shī)筆”、“議論”。作品的結構,是“文備眾體”,顯示了藝術(shù)上的獨創(chuàng )!短一ㄔ丛(shī)并記》,對后世同類(lèi)體裁之文學(xué)創(chuàng )作,如元白敘事詩(shī),實(shí)已導乎先路。
【陶淵明桃花源詩(shī)原文及翻譯】相關(guān)文章:
《桃花源記》陶淵明原文及翻譯08-19
桃花源記原文翻譯陶淵明08-10
魏詩(shī)人陶淵明《桃花源詩(shī)》原文注釋05-25
陶淵明桃花源記翻譯和原文10-24
陶淵明桃花源記原文和翻譯11-22
陶淵明《桃花源記》原文翻譯賞析07-09
陶淵明桃花源記原文翻譯及解析09-16
陶淵明的《桃花源記》原文和翻譯06-15
陶淵明《桃花源記》原文翻譯及賞析06-05