- 王安石《材論》閱讀答案及原文翻譯 推薦度:
- 王安石《材論》原文翻譯以及閱讀答案 推薦度:
- 相關(guān)推薦
王安石《材論》原文及翻譯
《材論》是王安石的散文作品,出自《臨川先生文集》。本文論述統治者應如何去發(fā)現人才和使用人才,對人才的重要性和選拔任用人才的方法,作了相當精辟的論述。
《材論》原文
王安石
天下之患,不患材之不眾,患上之人不欲其眾;不患士之不為,患上之人不使其為也。夫材之用,國之棟梁也,得之則安以榮,失之則亡以辱。然上之人不欲其眾﹑不使其為者,何也﹖是有三蔽焉。其尤蔽者,以吾之位可以去辱絕危,終身無(wú)天下之患,材之得失無(wú)補于治亂之數,故偃然肆吾之志,而卒入于敗亂危辱,此一弊也。又或以謂吾之爵祿貴富足以誘天下之士,榮辱憂(yōu)戚在我,吾可以坐驕天下之士,而其將無(wú)不趨我者,則亦卒入于敗亂危辱而已,此亦一蔽也。又或不求所以養育取用之道,而諰諰然以為天下實(shí)無(wú)材,則亦卒入于敗亂危辱而已,此亦一蔽也。此三蔽者,其為患則同。然而用心非不善,而猶可以論其失者,獨以天下為無(wú)材者耳。蓋具心非不欲用天下之材,特未知其故也。
且人之有材能者,其形何以異于人哉?惟其遇事而事治,畫(huà)策而利害得,治國而國安焉,此其所以異于人者也。上之人茍不能精察之﹑審用之,則雖抱皋﹑夔﹑稷﹑契之智,且不能自異于眾,其下者乎?世之蔽者方曰:“人之有異能于其身,猶錐之在囊,其末立見(jiàn),故未有有其實(shí)而不可見(jiàn)者也。”此徒有見(jiàn)于錐之在囊,而固未睹夫馬之在廄也。駑驥雜處,飲水食芻,嘶鳴啼嚙,求其所以異者蓋寡。及其引重車(chē),取夷路,不屢策,不煩御,一頓其轡而千里已至矣。當是之時(shí),使駑馬并驅?zhuān)瑒t唯傾輪絕勒,敗筋傷骨,不舍晝夜而追之,遼乎其不可以及也,夫然后騏驥騕裊與駑駘別矣。古之人君,知其如此,故不以天下為無(wú)材,盡其道以求而試之。試之之道,在當其所能而已。
噫!今天下蓋嘗患無(wú)材。吾聞之,六國合從,而辯說(shuō)之材出;劉、項并世,而籌畫(huà)戰斗之徒起;唐太宗欲治,而謨謀諫諍之佐來(lái)。此數輩者,方此數君未出之時(shí),蓋未嘗有也;人君茍欲之,斯至矣。今亦患上之不求之、不用之耳。天下之廣,人物之眾,而曰果無(wú)材可用者,吾不信也。
譯文:
天下的憂(yōu)患,不擔心人才不多,只擔心在上位的人不追求人才;不擔心士不想有作為,而擔心在上位的人不想要士有所作為人才是國家的棟粱,得到了就會(huì )使國家安定繁榮,失去了就會(huì )使國家滅亡遭屈辱。然而在上位的人不想讓人才多,不想使用人才,是為什么呢?這有三個(gè)受蒙蔽。他們甘愿受蒙蔽,認為自己的地位可以遠離屈辱危險,終身沒(méi)有天下的大患,人才的得失對于安定和不安定沒(méi)有什么幫助,所以不追求人才,隨著(zhù)自己的心志辦事,而最終陷于失敗危難之中,這是第一條蒙蔽。也有的人認為自己的奉祿富貴足以誘惑天下的士,盛衰樂(lè )憂(yōu)在于我,我可以在天下之士前驕橫,他們將沒(méi)有不到我這里來(lái)的,那么最終也陷于失效危難之中,這也是一個(gè)蒙蔽。又有的人不追求用來(lái)養育取用的方法,卻恐懼擔心認為天下實(shí)在沒(méi)有人才,最終也陷于失敗危難之中。這也是一蒙蔽。這三條蒙蔽,它們所導致的禍患是一樣的,他們的用心不是不好,唯獨說(shuō)他們的過(guò)錯在于認為天下沒(méi)有人才。他們是存心不想用天下的人才,也不知道其中的原因。
況且有才能的人外表和一般的人沒(méi)有什么不同,只是他遇到事情能夠辦好,出謀劃策能辨明利害,治理國家能使國家安定昌盛,這就是他不同于一般人的地方。所以在上層的人假如不能精細地考察他,慎重地使用他,那么,即使他有奉、夔、杖、契那樣高的才智,也不能使自己突出于一般人,何況才智不及他們的呢?世上有偏見(jiàn)的人才會(huì )說(shuō):“人懷有特別的才能在身上,就像錐子放在布袋里一樣,它的尖端立刻就能顯落出來(lái),所以沒(méi)有懷才而看不出來(lái)的人啊。”這只是看到了錐子放在布袋里,而本來(lái)沒(méi)看到馬在馬棚里的(情景)。劣馬和良馬混雜在一起,喝水吃粗根,嘶鳴啼叫互相嘴咬,想看出(哪匹)不同于其它的馬是沒(méi)有的啊。到了它牽引著(zhù)沉重的車(chē)子,走不平坦的道路,不需要多次鞭打它,也不需要繁多地駕馭,只要一拉它的韁繩就已經(jīng)到了千里以外的地方了。在這個(gè)時(shí)候,讓劣馬和它一起趕路,那么(那劣馬)即使傾覆了車(chē)的輪子,斷了線(xiàn)繩,損壞了筋骨,日夜追趕,遙遠得已經(jīng)趕不上了,這以后良馬和劣馬才有分別了。古代的人君懂得這個(gè)道理,因此并不認為天下沒(méi)有人才,而是用盡一切辦法去尋求人才、考察人才?疾烊瞬诺姆椒,就是給他于適合于他的才能的工作罷了。
唉!現在仍然有擔心沒(méi)在人才可用的人呢!我聽(tīng)說(shuō),戰國時(shí)期六國合縱,辯論游說(shuō)的人才便紛紛的出現。劉邦和項羽并起,楚漢相爭,出謀劃策、勇敢善戰的人才就不斷涌現了。唐太宗決心治理天下,而多謀敢諫的輔巨就投奔他來(lái)了,這些人才,當那幾位君主還沒(méi)出來(lái)的時(shí)候,他們也沒(méi)有被發(fā)現,人君假如想求得人才,他們就來(lái)了。今天的情況也正是這樣,怕的就是在上層的人不去尋求人才、不使用他們罷了。天下那么大,人物那么多.而說(shuō)沒(méi)有人才,我就不相信。
分析:
王安石對如何發(fā)現人才、培養人才和使用人才有比較全面的看法。他在不少文章中都談到過(guò)這個(gè)問(wèn)題。如在《上仁宗皇帝言事書(shū)》中就說(shuō)到人才須人主“陶冶而成之者”,所謂陶冶而成,“亦教之養之取之任之有其道而已”。而在《取才》里,又具體說(shuō)到科舉考試中,“策進(jìn)士者”、“策經(jīng)學(xué)者”皆應從衡量考生的實(shí)際本領(lǐng)出發(fā)。而在本文中,主要是強調起用人才的重大意義。他認為能否起用人才實(shí)際上關(guān)系到國家治亂興衰的命運,因此處于上層地位的人(包括皇帝在內)要十分重視人才、善于發(fā)現人才和使用人才。他尖銳地指出:“天下之患,不患材之不眾,患上之人不欲其眾;不患士之不欲為,患上之人不使其為也。”這番話(huà)表明作者闡述他對人才問(wèn)題的看法,是有很強的現實(shí)針對性的。
【王安石《材論》原文及翻譯】相關(guān)文章:
王安石《材論》閱讀答案及原文翻譯04-17
王安石《材論》原文翻譯以及閱讀答案01-10
關(guān)于王安石論原文及翻譯注釋07-17
王安石傳原文及翻譯05-20
王安石《元日》原文及翻譯12-28
宋史王安石傳原文翻譯03-26
王安石《棋》原文翻譯及賞析08-26
《宋史·王安石傳》原文及翻譯06-23
王安石《壬辰寒食》原文及翻譯04-20