- 相關(guān)推薦
王安石《元日》詩(shī)意賞析
《元日》是北宋政治家王安石創(chuàng )作的一首七言絕句。這首詩(shī)描寫(xiě)新年元日熱鬧、歡樂(lè )和萬(wàn)象更新的動(dòng)人景象,抒發(fā)了作者革新政治的思想感情,充滿(mǎn)歡快及積極向上的奮發(fā)精神。以下是小編整理的《元日》詩(shī)意賞析,歡迎閱讀收藏。
【作者簡(jiǎn)介】王安石(1021—1086),字介甫,號半山,人稱(chēng)半山居士。封為舒國公,后又改封荊國公。世人又稱(chēng)“王荊公”。漢族江右民系,北宋臨川縣城鹽埠嶺(今臨川區鄧家巷)人。慶歷二年(1042年)進(jìn)士。嘉祐三年(1058年)上萬(wàn)言書(shū),提出變法主張。宋神宗熙寧二年(1069年)任參知政事,推行新法。次年拜同中書(shū)門(mén)下平章事。熙寧七年(1074年)罷相,次年復任宰相;熙寧九年(1076年)再次罷相,退居江寧(今江蘇南京)半山園,封舒國公,不久改封荊,世稱(chēng)荊公。卒謚文。執政期間,曾與其子王雱及呂惠卿等注釋《詩(shī)經(jīng)》《尚書(shū)》《周官》,時(shí)稱(chēng)《三經(jīng)新義》。其文雄健峭拔,為“唐宋八大家”之一;詩(shī)歌遒勁清新。所著(zhù)《字說(shuō)》《鐘山一日錄》等,多已散佚。今存《王臨川集》《臨川集拾遺》,后人輯有《周官新義》《詩(shī)義鉤沉》等。
王安石《元日》
爆竹聲中一歲除,
春風(fēng)送暖入屠蘇。
千門(mén)萬(wàn)戶(hù)曈曈日,
總把新桃換舊符。
王安石詩(shī)《元日》賞析
此詩(shī)描寫(xiě)春節除舊迎新的景象。一片爆竹聲送走了舊的一年,飲著(zhù)醇美的屠蘇酒感受到了春天的氣息。初升的太陽(yáng)照耀著(zhù)千家萬(wàn)戶(hù),家家門(mén)上的桃符都換成了新的。
“元日”是陰歷正月初一。這是一首寫(xiě)古代迎接新年的即景之作,取材于民間習俗,敏感地攝取老百姓過(guò)春節時(shí)的典型素材,抓住有代表性的生活細節:點(diǎn)燃爆竹,飲屠蘇酒,換新桃符,充分表現出新年熱鬧、歡樂(lè )和萬(wàn)象更新氣氛的景象,也抒發(fā)了作者革新政治的思想感情。
“爆竹聲中一歲除,春風(fēng)送暖入屠蘇!狈昴赀^(guò)節燃放爆竹,這種習俗古已有之,一直延續到今天。屠蘇,指古代春節時(shí)喝的用屠蘇草或幾種草藥泡的酒。古代風(fēng)俗,每年正月初一,全家老小喝屠蘇酒,然后用紅布把渣滓包起來(lái),掛在門(mén)框上,用來(lái)“驅邪”和躲避瘟疫。這兩句是說(shuō):在爆竹的響聲中,舊的一年過(guò)去了。人們喝著(zhù)過(guò)節的屠蘇酒,暖洋洋地感到春天已經(jīng)來(lái)臨。
第三句“千門(mén)萬(wàn)戶(hù)曈曈日”,承接前面詩(shī)意,是說(shuō)家家戶(hù)戶(hù)都沐浴在初春朝陽(yáng)的光照之中!皶訒尤铡,指由暗轉明的朝陽(yáng)。結尾一句描述轉發(fā)議論。桃符:指畫(huà)有神荼、郁壘兩個(gè)神像或寫(xiě)有這兩個(gè)神像名字的桃木板,正月初一清晨掛在門(mén)上,以求“避邪”。這也是古代民間的一種習俗!翱偘研绿覔Q舊符”,是個(gè)壓縮省略的句式,與首句爆竹送舊歲緊密呼應,“新桃”省略了“符”字,“舊符”省略了“桃”字,交替運用,這是因為七絕每句字數限制的緣故。意思是:都是用新桃符替換了舊桃符。既是寫(xiě)當時(shí)的民間習俗,又寓含“除舊布新”的主題。
其實(shí),這首詩(shī)表現的意境和現實(shí),還自有它的比喻象征意義,王安石既是政治家,又是詩(shī)人。他的不少描景繪物詩(shī)都寓有強烈的政治內容。本詩(shī)就是以除舊迎新來(lái)比喻和抒發(fā)自己執政變法,除舊布新,強國富民的抱負和樂(lè )觀(guān)自信的情緒,贊美新事物的誕生如同“春風(fēng)送暖”那樣充滿(mǎn)生機,指出新生事物總是要取代沒(méi)落事物的這一規律。
創(chuàng )作背景
此詩(shī)作于王安石初拜相而始行己之新政時(shí)。為擺脫宋王朝所面臨的政治、經(jīng)濟危機以及遼、西夏不斷侵擾的困境,1068年,宋神宗召王安石“越次入對”,王安石即上書(shū)主張變法。次年任參知政事,主持變法。同年新年,王安石聯(lián)想到變法伊始的新氣象,有感創(chuàng )作了此詩(shī)。
【王安石《元日》詩(shī)意賞析】相關(guān)文章:
元日王安石詩(shī)意05-28
元日王安石古詩(shī)賞析06-01
王安石《元日》翻譯及賞析06-01
王安石《元日》古詩(shī)賞析06-02
《元日》王安石原文注釋翻譯賞析05-19
王安石元日全文、注釋、翻譯和賞析10-21
元日王安石參考10-04
王安石古詩(shī)《元日》10-28
元日詩(shī)人王安石07-30
王安石《元日》譯文09-03