- 相關(guān)推薦
王維《送劉司直赴安西》全詩(shī)注釋賞析
王維·《送劉司直赴安西》
絕域陽(yáng)關(guān)道,胡煙與塞塵。
三春時(shí)有雁,萬(wàn)里少行人。
苜蓿隨天馬,蒲桃逐漢臣。
當令外國懼,不敢覓和親。
注釋?zhuān)?/strong>
1、司直 :官名,大理寺(掌管刑獄 )有司直六人,從六品上
2、安西 :指安西都護府
3、絕域:指極遠的地域
4:陽(yáng)關(guān):關(guān)名,故址在今甘肅敦煌西南
5:天馬:駿馬名,《史記·大宛傳》說(shuō):“初得烏孫馬,好,名曰天馬。及得大宛汗血馬,益壯 ,更名烏孫馬曰西極 ,名大宛馬曰天馬云
6:蒲桃:即葡萄,原產(chǎn)西域,西域人以葡萄為酒,富人藏酒至萬(wàn)余石 。
原詩(shī)是一首五律。
三春時(shí)有雁,萬(wàn)里少行人。
這兩句是說(shuō),邊地陽(yáng)春三月仍可看到大雁飛翔,哀鳴曠野,氣象荒寒;行萬(wàn)里路,也很少見(jiàn)到行人。短短十字即將邊地荒涼景象概括無(wú)余,但全詩(shī)主旨是贊頌守邊將士為國守邊御敵的精神的,所以尾聯(lián)說(shuō):“當令外國懼,不敢覓和親。”
賞析:
詩(shī)的前兩聯(lián)介紹友人赴邊的道路情況 。第一聯(lián)“絕域陽(yáng)關(guān)道,胡煙與塞塵 ”,指出路途遙遠,環(huán)境惡劣。“絕域”,指極遠的地域;“陽(yáng)關(guān)”,關(guān)名,故址在今甘肅敦煌西南。這兩句是寫(xiě)這條西去路的前方是邊塞,接近胡人居住的地區,那里,烽煙彌漫,沙土飛揚,一望無(wú)垠,滿(mǎn)目凄涼。
第二聯(lián)以空中與地上景象相互映襯,進(jìn)一步表現路途的寂寞荒涼。正值三春季節,南國正是“江南草長(cháng),群鶯亂飛”之時(shí),無(wú)奈春風(fēng)不度玉門(mén)關(guān),一路上唯見(jiàn)偶爾飛過(guò)的歸雁;平視前方,漫漫長(cháng)路上極少有行人往來(lái)。
第三聯(lián)似承實(shí)轉,雖然仍是寫(xiě)景,但色調感情陡轉 :“苜蓿隨天馬,蒲桃逐漢臣 ”,“天馬”,駿馬名,《史記·大宛傳》說(shuō):“初得烏孫馬,好,名曰天馬。及得大宛汗血馬,益壯 ,更名烏孫馬曰西極 ,名大宛馬曰天馬云。”“蒲桃 ”,即葡萄,原產(chǎn)西域,西域人以葡萄為酒,富人藏酒至萬(wàn)余石 。當年漢武帝派李廣利伐大宛取名馬,馬嗜苜蓿,苜蓿與葡萄種也就隨漢使傳入中國。這一聯(lián)歷史與現實(shí)結合,以想象代實(shí)景,描繪了一幅絲綢路上的特異風(fēng)光。其中蘊含頌楊漢使,溝通兩地文化的歷史功績(jì)之意 ,以此勉勵友人遠赴安西建功立業(yè)。
最后一聯(lián)正是承著(zhù)這一詩(shī)意轉出 :“當令外國懼,不敢覓和親 。”這里以“不敢覓和親”指西北地區少數民族建立的政權對唐王朝的臣服 。這兩句看似泛指,實(shí)際上是針對“劉司直赴安西”而言的,希望劉司直出塞干出一番事業(yè),弘揚國威,同時(shí)也寄寓了詩(shī)人本人效命疆場(chǎng)、安邊定國的豪邁感情。
這首詩(shī)將史事融入送行時(shí)對路途險遠的渲染中,全詩(shī)從寫(xiě)景到說(shuō)史,又從說(shuō)史到抒情,曲曲折折,而于字句之間流淌不絕的,則是詩(shī)人對于友人始終如一的深情。沈德潛贊譽(yù)此詩(shī)“一氣渾淪,神勇之技”(《唐詩(shī)別裁》),其所以如此,就在于其情之深。
【王維《送劉司直赴安西》全詩(shī)注釋賞析】相關(guān)文章:
王維詩(shī)《送元二使安西》教案08-11
王維《送綦毋秘書(shū)棄官還江東》全詩(shī)注釋賞析11-22
王維《送元二使安西》全文賞析08-19
王維《送元二使安西》原文賞析08-15
王維《送元二使安西》翻譯賞析09-21
王維《送元二使安西》詩(shī)意及賞析10-29
王維《青溪》全詩(shī)賞析及翻譯注釋09-02