81国产精品久久久久久久久久,午夜一区二区三区视频,国产伦精品一区二区免费,一区二区三区网址,亚洲欧美日韩精品永久在线,中文字幕国产一区二区三区,精品国产高清一区二区三区

王維《九月九日憶山東兄弟》詩(shī)意賞析

時(shí)間:2024-09-26 22:03:50 王維 我要投稿
  • 相關(guān)推薦

王維《九月九日憶山東兄弟》詩(shī)意賞析

  《九月九日憶山東兄弟》一詩(shī)是盛唐著(zhù)名詩(shī)人王維因重陽(yáng)節思念家鄉的親人而作。詩(shī)人一開(kāi)頭便緊急切題,寫(xiě)異鄉異土生活的孤獨凄然,因而時(shí)時(shí)懷鄉思人,遇到佳節良辰,思念倍加。以下是小編為大家整理的王維《九月九日憶山東兄弟》詩(shī)意賞析,供大家參考借鑒,希望可以幫助到有需要的朋友。

王維《九月九日憶山東兄弟》詩(shī)意賞析

  王維《九月九日憶山東兄弟》詩(shī)意賞析 篇1

  九月九日憶山東兄弟

  獨在異鄉為異客,每逢佳節倍思親。

  遙知兄弟登高處,遍插茱萸少一人。

  注解

  1、登高:陰歷九月九日重陽(yáng)節,民間有登高避邪的習俗。

  2、茱萸:一種植物,傳說(shuō)重陽(yáng)節扎茱萸袋,登高飲菊花酒,可避災。

  譯文

  獨自流落他鄉,長(cháng)做異地之客,

  每逢佳節良辰,越發(fā)思念眷親。

  遙想今日重陽(yáng),兄弟又在登高,

  他們佩帶茱萸,發(fā)覺(jué)少我一人。

  賞析

  詩(shī)寫(xiě)游子思鄉懷親。詩(shī)人一開(kāi)頭便緊急切題,寫(xiě)異鄉異土生活的孤獨凄然,因而時(shí)時(shí)懷鄉思人,遇到佳節良辰,思念倍加。接著(zhù)詩(shī)一躍而寫(xiě)遠在家鄉的兄弟,按照重陽(yáng)的風(fēng)俗而登高時(shí),也在懷念自己。詩(shī)意反復跳躍,含蓄深沉,既樸素自然,又曲折有致!懊糠昙压澅端加H”千百年來(lái),成為游子思念的名言,打動(dòng)多少游子離人之心。

  九月九日憶山東兄弟的詩(shī)意

  我獨自一人在異鄉做客人的時(shí)候,每遇到佳節良辰時(shí)總會(huì )更加思念起家鄉的親人。雖然我人在他鄉,但早就想到今天是重陽(yáng)節,故鄉的兄弟們要登高望遠,我想當他們在佩戴茱萸時(shí),會(huì )發(fā)現只少了我一人。

  九月九日憶山東兄弟賞析

  這首詩(shī)中,“獨在異鄉”,暗寫(xiě)了孤獨寂寞的環(huán)境,對于初次離家的少年來(lái)說(shuō),對這種環(huán)境特別敏感!爱惪汀眲t更強調了游子在異鄉舉目無(wú)親的生疏清冷的感受。用“獨”和兩個(gè)“異”字組在一句詩(shī)里,大大加深了主觀(guān)感受的程度。第二句“每逢佳節倍思親”是前面情緒的合理發(fā)展,說(shuō)明平常已有思親之苦,而到節日,這思念就愈加轉深和增強了!氨丁弊钟玫脴O妙,是聯(lián)系上下兩句情緒之間的關(guān)鍵。這兩句構成全詩(shī)的一個(gè)層次,是從抒情主人公自我的主觀(guān)感受來(lái)表現思親之情的。

  王維簡(jiǎn)介

  王維,字摩詰,原籍太原祁縣(今屬山西),父輩遷居于蒲州(今山西永濟)。進(jìn)士及第,官至尚書(shū)右丞,世稱(chēng)王右丞。王維的詩(shī)明凈清新,精美雅致,李杜之外,自成一家。其名字取自維摩詰居士,心向佛門(mén)。雖為朝廷命官,卻常隱居藍田輞川,過(guò)著(zhù)亦官亦隱的居士生活。王維又是杰出的畫(huà)家,通曉音樂(lè ),善以樂(lè )理、畫(huà)理、禪理融入詩(shī)歌創(chuàng )作之中。蘇軾稱(chēng)其“詩(shī)中有畫(huà)”、“畫(huà)中有詩(shī)”,他是唐代山水田園詩(shī)派的著(zhù)名代表。他生于公元701年,死于761年,唐朝詩(shī)人,外號“詩(shī)佛”。今存詩(shī)400余首。

  王維的.詩(shī)詩(shī)中有畫(huà),畫(huà)中有詩(shī)。他對自然美的感受獨特而細致入微,筆下山水景物特具神韻,略事渲染而意境悠長(cháng),色彩鮮明優(yōu)美,極有畫(huà)意。他寫(xiě)景動(dòng)靜結合,善于細致地表現自然界光色和音響變化,他的寫(xiě)景詩(shī),常用五律、五絕,篇幅短小,語(yǔ)言精美,音節舒緩,宜于表現山水幽靜和心情恬適。王維是盛唐山水田園詩(shī)派的代表人物。他繼承和發(fā)揚了謝靈運開(kāi)創(chuàng )的山水詩(shī)而獨樹(shù)一幟,使山水田園詩(shī)成就達到高峰,在中國詩(shī)歌史上具有重要的地位。王維其他方面也有佳作。有的反映軍旅和邊塞生活,有的表現俠義,有的揭露時(shí)弊。一些贈別親友和寫(xiě)日常生活的小詩(shī),如《送元二使安西》、《相思》、《九月九日憶山東兄弟》、《送沈子福歸江東》等,古今傳誦。這些小詩(shī)都是五絕或七絕,情真語(yǔ)摯,不用雕飾,有淳樸深厚之美,與李白、王昌齡的絕句相媲美,代表盛唐絕句最高成就。他的應制詩(shī)、唱和詩(shī)及宣揚佛理的詩(shī)偶有名篇佳句,多不足取。王維五律和五、七絕造詣最高,亦擅其他各體,在唐代詩(shī)壇很突出。其七律或雄渾華麗,或澄凈秀雅,為明七子師法。七古形式整飭,氣勢流蕩。散文清幽雋永,極富詩(shī)情畫(huà)意,如《山中與裴秀才迪書(shū)》。王維生前身后均享有盛名,有“天下文宗”、“詩(shī)佛”美稱(chēng)。對后人影響巨大。

  王維《九月九日憶山東兄弟》詩(shī)意賞析 篇2

  九月九日憶山東兄弟

  王維

  獨在異鄉為異客,每逢佳節倍思親。

  遙知兄弟登高處,遍插茱萸少一人。

  [注釋]

  1.九月九日:指農歷九月九日重陽(yáng)節。

  2.憶:想念。

  3.山東:指華山以東作者家鄉蒲州。

  4.異鄉:他鄉、外鄉。

  5.為異客:作他鄉的客人。

  6.逢:遇。

  7.倍:格外。

  8.登高:古有重陽(yáng)節登高的風(fēng)俗。

  9.茱萸(zhūy):一種香草。古時(shí)重陽(yáng)節人們插戴茱萸,據說(shuō)可以避邪。

  譯文

  獨自在他鄉作外鄉客,每逢佳節到來(lái)就不禁加倍思念親人。

  遙想兄弟們登高的地方,插遍茱萸只少我一個(gè)人。

  賞析

  這首詩(shī)是王維十七歲時(shí)因重陽(yáng)節思念家鄉的親人而作。王維家居蒲州(今山西永濟),在華山之東,所以題稱(chēng)“憶山東兄弟”。寫(xiě)這首詩(shī)時(shí)他大概正在長(cháng) 安謀取功名。這首詩(shī)抒發(fā)身在異鄉的'游子適逢佳節對故鄉親人深切的思念之情,反映出人們的心聲,引起人們的共鳴。全詩(shī)樸素無(wú)華,蘊藉深厚,用詞精練,曲折有 致,堪稱(chēng)千古絕唱。

  王維《九月九日憶山東兄弟》詩(shī)意賞析 篇3

  九月九日憶山東兄弟

  作者:王維

  dú zài yì xiāng wéi yì kè

  獨 在 異 鄉 為 異 客 ,

  měi féng jiā jié bèi sī qīn

  每 逢 佳 節 倍 思 親 。

  yáo zhī xiōng dì dēng gāo chù

  遙 知 兄 弟 登 高 處 ,

  biàn chā zhū yú shāo yì rén

  遍 插 茱 萸 少 一 人 。

  【注釋】

  九月九日:即重陽(yáng)節。古時(shí)在這一天,有佩插茱萸、登高飲菊花酒來(lái)避災的習俗。

  山東:指華山以東(今山西),王維的家鄉就在這一帶。

  異鄉:他鄉。

  倍:加倍,更加。

  遙知:遠遠推想。

  茱萸:又名越椒,是一種有濃烈香氣的植物,據說(shuō)可以祛邪、避災。

  【譯文】

  獨居他鄉是外來(lái)的'客,

  每逢佳節更加懷念家鄉和親人。

  遙想弟兄們在登高的地方,

  都插上茱萸只少了我一個(gè)人。

  【作者背景】

  王維(701-760),唐代詩(shī)人。字摩詰,蒲州(今山西永濟)人。他有多方面的藝術(shù)成就,人們稱(chēng)贊他“詩(shī)中有畫(huà),畫(huà)中有詩(shī)”。

  【賞析】

  “獨在異鄉為異客,每逢佳節倍思親!

  這是王維的一篇思鄉懷親的名作。前兩句寫(xiě)自己獨自漂泊在遙遠的他鄉,日夜思念著(zhù)故鄉和親人,每逢佳節來(lái)臨,孤獨的感覺(jué)更加深刻,思鄉懷親之情也會(huì )倍加銘心刻骨。這里所說(shuō)的“佳節”,雖然泛指一般的美好節日,但更是為本詩(shī)所寫(xiě)的“九月九日”(即“重陽(yáng)節”)作鋪墊。后兩句寫(xiě)重陽(yáng)節是親人們團聚的日子,古來(lái)就有登高飲酒、佩插茱萸的風(fēng)俗。而今,詩(shī)人想象著(zhù)兄弟們成群結伴、登高飲酒的情景,同時(shí)他也設想因為自己無(wú)法親臨盛會(huì ),共享歡樂(lè ),兄弟們也會(huì )感到一種無(wú)法團聚的缺憾。這首詩(shī)從對方著(zhù)筆,展開(kāi)想象,更加顯得情深意厚,并給人以無(wú)限的回味和遐想。

【王維《九月九日憶山東兄弟》詩(shī)意賞析】相關(guān)文章:

《九月九日憶山東兄弟》王維賞析08-05

王維《九月九日憶山東兄弟》原文賞析10-23

唐詩(shī)《九月九日憶山東兄弟》王維賞析05-15

王維《九月九日憶山東兄弟》原文及賞析01-20

九月九日憶山東兄弟王維08-29

九月九日憶山東兄弟王維原文翻譯及賞析07-07

王維《九月九日憶山東兄弟》古詩(shī)賞析范文10-22

王維《九月九日憶山東兄弟》注釋 翻譯 賞析10-23

王維詩(shī)作《九月九日憶山東兄弟》原文賞析08-30

九月九日憶山東兄弟詩(shī)意09-05