- 相關(guān)推薦
文天祥《指南錄后序》原文及翻譯
《指南錄》是南宋文臣文天祥自編的一部詩(shī)集,標題取自詩(shī)句“臣心一片磁針石,不指南方不肯休”。該詩(shī)集創(chuàng )作于南宋王朝快要滅亡之時(shí),文天祥正在被元軍驅北行途中,在南方多個(gè)地方輾轉流離。他在患難之中寫(xiě)詩(shī)紀錄自己的經(jīng)歷并編輯成詩(shī)集,全集共四卷。
指南錄后序
〔宋〕文天祥
德祐二年二月十九日,予除右丞相兼樞密使,都督諸路軍馬。時(shí)北兵已迫修門(mén)外,戰、守、遷皆不及施?N紳、大夫、士萃于左丞相府,莫知計所出。會(huì )使轍交馳,北邀當國者相見(jiàn),眾謂予一行為可以紓禍。國事至此,予不得愛(ài)身;意北亦尚可以口舌動(dòng)也。初,奉使往來(lái),無(wú)留北者,予更欲一覘北,歸而求救國之策。于是,辭相印不拜,翌日,以資政殿學(xué)士行。
初至北營(yíng),抗辭慷慨,上下頗驚動(dòng),北亦未敢遽輕吾國。不幸呂師孟構惡于前,賈余慶獻諂于后,予羈縻不得還,國事遂不可收拾。予自度不得脫,則直前詬虜帥失信,數呂師孟叔侄為逆,但欲求死,不復顧利害。北雖貌敬,實(shí)則憤怒,二貴酋名曰“館伴”,夜則以兵圍所寓舍,而予不得歸矣。
未幾,賈余慶等以祈請使詣北。北驅予并往,而不在使者之目。予分當引決,然而隱忍以行。昔人云:“將以有為也”。至京口,得間奔真州,即具以北虛實(shí)告東西二閫,約以連兵大舉。中興機會(huì ),庶幾在此。留二日,維揚帥下逐客之令。不得已,變姓名,詭蹤跡,草行露宿,日與北騎相出沒(méi)于長(cháng)淮間。窮餓無(wú)聊,追購又急,天高地迥,號呼靡及。已而得舟,避渚洲,出北海,然后渡揚子江,入蘇州洋,展轉四明、天臺,以至于永嘉。
嗚呼!予之及于死者不知其幾矣!詆大酋當死;罵逆賊當死;與貴酋處二十日,爭曲直,屢當死;去京口,挾匕首以備不測,幾自剄死;經(jīng)北艦十余里,為巡船所物色,幾從魚(yú)腹死;真州逐之城門(mén)外,幾徬徨死;如揚州,過(guò)瓜洲揚子橋,竟使遇哨,無(wú)不死;揚州城下,進(jìn)退不由,殆例送死;坐桂公塘土圍中,騎數千過(guò)其門(mén),幾落賊手死;賈家莊幾為巡徼所陵迫死;夜趨高郵,迷失道,幾陷死;質(zhì)明,避哨竹林中,邏者數十騎,幾無(wú)所救死;至高郵,制府檄下,幾以捕系死;行城子河,出入亂尸中,舟與哨相后先,幾邂逅死;至海陵,如高沙,?譄o(wú)辜死;道海安、如皋,凡三百里,北與寇往來(lái)其間,無(wú)日而非可死;至通州,幾以不納死;以小舟涉鯨波出,無(wú)可奈何,而死固付之度外矣!嗚呼!死生,晝夜事也,死而死矣,而境界危惡,層見(jiàn)錯出,非人世所堪。痛定思痛,痛何如哉!
予在患難中,間以詩(shī)記所遭,今存其本,不忍廢,道中手自抄錄。使北營(yíng),留北關(guān)外,為一卷;發(fā)北關(guān)外,歷吳門(mén)、毗陵,渡瓜洲,復還京口,為一卷;脫京口,趨真州、揚州、高郵、泰州、通州,為一卷;自海道至永嘉、來(lái)三山,為一卷。將藏之于家,使來(lái)者讀之,悲予志焉。
嗚呼!予之生也幸,而幸生也何所為?求乎為臣,主辱,臣死有馀僇;所求乎為子,以父母之遺體行殆,而死有余責。將請罪于君,君不許;請罪于母,母不許;請罪于先人之墓。生無(wú)以救國,死猶為厲鬼以擊賊,義也;賴(lài)天之靈、宗廟之福,修我戈矛,從王于師,以為前驅?zhuān)┚艔R之恥,復高祖之業(yè),所謂“誓不與賊俱生”,所謂“鞠躬盡力,死而后已”,亦義也。嗟夫!若予者,將無(wú)往而不得死所矣。向也,使予委骨于草莽,予雖浩然無(wú)所愧怍,然微以自文于君親,君親其謂予何?誠不自意返吾衣冠,重見(jiàn)日月,使旦夕得正丘首,復何憾哉!復何憾哉!
是年夏五,改元景炎,廬陵文天祥自序其詩(shī),名曰《指南錄》。
——選自《四部叢刊》本《文山先生全集》
譯文
德祐二年二月十九日,我受任右丞相兼樞密使,統率全國各路兵馬。當時(shí)元兵已經(jīng)逼近都城北門(mén)外,交戰、防守、轉移都來(lái)不及做了。滿(mǎn)朝大小官員會(huì )集在左丞相吳堅家里,都不知道該怎么辦。正當雙方使者的車(chē)輛往來(lái)頻繁,元軍邀約宋朝主持國事的人前去相見(jiàn),大家認為我去一趟就可以解除禍患。國事到了這種地步,我不能顧惜自己了;料想元方也還可以用言詞打動(dòng)的。當初,使者奉命往來(lái),并沒(méi)有被扣留在北方的,我就更想察看一下元方的虛實(shí),回來(lái)謀求救國的計策。于是,辭去右丞相職位,第二天,以資政殿學(xué)士的身份前往。
剛到元營(yíng)時(shí),據理抗爭,言詞激昂慷慨,元軍上下都很驚慌震動(dòng),他們也未敢立即輕視我國?刹恍业氖,呂師孟早就同我結怨,賈余慶又緊跟著(zhù)媚敵獻計,于是我被拘留不能回國,國事就不可收拾了。我自料不能脫身,就徑直上前痛罵元軍統帥不守信用,揭露呂師孟叔侄的叛國行徑,只要求死,不再考慮個(gè)人的利害。元軍雖然表面尊敬,其實(shí)卻很憤怒,兩個(gè)重要頭目名義上是到賓館來(lái)陪伴,夜晚就派兵包圍我的住所,我就不能回國了。
不久,賈余慶等以祈請使的身份到元京大都去,元軍驅使我一同前往,但不列入使者的名單。我按理應當自殺,然而仍然含恨忍辱地前去。正如古人所說(shuō):“將要有所作為!”到了京口,得到機會(huì )逃奔到真州,我立即把元方的虛實(shí)情況告訴淮東、淮西兩位制置使,相約他們聯(lián)兵討元。復興宋朝的機會(huì ),大概就在此一舉了。留住了兩天,駐守維揚的統帥竟下了逐客令。不得已,只能改變姓名,隱蔽蹤跡,奔走草野,宿于露天,日日為躲避元軍的騎兵出沒(méi)在淮河一帶。困窘饑餓,無(wú)依無(wú)靠,元軍懸賞追捕得又很緊急,天高地遠,號呼不應。后來(lái)得到一條船,避開(kāi)元軍占據的沙洲,逃出江口以北的海面,然后渡過(guò)揚子江口,進(jìn)入蘇州洋,展轉在四明、天臺等地,最后到達永嘉。
唉!我到達死亡的境地不知有多少次了!痛罵元軍統帥該當死;辱罵叛國賊該當死;與元軍頭目相處二十天,爭論是非曲直,多次該當死;離開(kāi)京口,帶著(zhù)匕首以防意外,幾次想要自殺死;經(jīng)過(guò)元軍兵艦停泊的地方十多里,被巡邏船只搜尋,幾乎投江喂魚(yú)而死;真州守將把我逐出城門(mén)外,幾乎彷徨而死;到揚州,路過(guò)瓜洲揚子橋,假使遇上元軍哨兵,也不會(huì )不死;揚州城下,進(jìn)退兩難,幾乎等于送死;坐在桂公塘的土圍中,元軍數千騎兵從門(mén)前經(jīng)過(guò),幾乎落到敵人手中而死;在賈家莊幾乎被巡察兵欺辱逼迫死;夜晚奔向高郵,迷失道路,幾乎陷入沼澤而死;天亮時(shí),到竹林中躲避哨兵,巡邏的騎兵有好幾十,幾乎無(wú)處逃避而死;到了高郵,制置使官署的通緝令下達,幾乎被捕而死;經(jīng)過(guò)城子河,在亂尸中出入,我乘的船和敵方哨船一前一后行進(jìn),幾乎不期而遇被殺死;到海陵,往高沙,常擔心無(wú)罪而死;經(jīng)過(guò)海安、如皋,總計三百里,元兵與盜賊往來(lái)其間,沒(méi)有一天不可能死;到通州,幾乎由于不被收留而死;靠了一條小船渡過(guò)驚濤駭浪,實(shí)在無(wú)可奈何,對于死本已置之度外了!唉!死和生,不過(guò)是晝夜之間的事罷了,死就死了,可是像我這樣境界險惡,壞事層疊交錯涌現,實(shí)在不是人世間所能忍受的。痛苦過(guò)去以后,再去追思當時(shí)的痛苦,那是何等的悲痛!
我在患難中,有時(shí)用詩(shī)記述個(gè)人的遭遇,現在還保存著(zhù)那些底稿,不忍心廢棄,在逃亡路上親手抄錄,F在將出使元營(yíng),被扣留在北門(mén)外的,作為一卷;從北門(mén)外出發(fā),經(jīng)過(guò)吳門(mén)、毗陵,渡過(guò)瓜洲,又回到京口的,作為一卷;逃出京口,奔往真州、揚州、高郵、泰州、通州的,作為一卷;從海路到永嘉、來(lái)三山的,作為一卷。我將把這詩(shī)稿收藏在家中,使后來(lái)的人讀了它,為我的志向而悲嘆。
唉!我能死里逃生算是幸運了,可幸運地活下來(lái)要干什么呢?要求做一個(gè)忠臣,國君受到侮辱,做臣子的即使死了也還是有罪的;要求做一個(gè)孝子,用父母留給自己的身體去冒險,即使死了也有罪責。將向國君請罪,國君不答應;向母親請罪,母親不答應;我只好向祖先的墳墓請罪。人活著(zhù)不能拯救國難,死后還要變成惡鬼去殺賊,這就是義;依靠上天的神靈、祖宗的福澤,修整武備,跟隨國君出征,做為先鋒,洗雪朝廷的恥辱,恢復開(kāi)國皇帝的事業(yè),也就是古人所說(shuō)的:“誓不與賊共存”,“恭敬謹慎地竭盡全力,直到死了方休”,這也是義。唉!像我這樣的人,將是無(wú)處不是可以死的地方了。以前,假使我喪身在荒野里,我雖然正大光明問(wèn)心無(wú)愧,但也不能掩飾自己對國君、對父母的過(guò)錯,國君和父母會(huì )怎么講我呢?實(shí)在料不到我終于返回宋朝,重整衣冠,又見(jiàn)到皇帝,即使立刻死在故國的土地上,我還有什么遺憾呢!還有什么遺憾呢!
這一年夏天五月,改年號為景炎,廬陵文天祥為自己的詩(shī)集作序,詩(shī)集名《指南錄》。
文天祥生平
文天祥的時(shí)代,正是蒙古族侵略南宋的時(shí)代。
1271年,元朝建立,派大軍攻打南宋,臨安危在旦夕。文天祥雖然是個(gè)文官,但他認為自己既然是國家的一分子,就應當負起保衛祖國的責任。1275年,他毅然變賣(mài)了家產(chǎn),招兵買(mǎi)馬,購買(mǎi)軍糧。百姓紛紛響應,加入他的抗敵隊伍。
由于元軍勢力強大,文天祥和其他將領(lǐng)抵抗不住,不得不退守臨安。1276年,朝廷派他去和元軍講和,元軍將領(lǐng)反而逼他投降,甚至威脅要把他殺死。文天祥說(shuō)道:“國家存在,我也存在;國家滅亡,我也滅亡。你們就是把刀、鋸、油鍋放在我面前,我也不怕!”元軍將領(lǐng)拿他沒(méi)辦法,只好把他扣留起來(lái),再押送到大都去。
途中,文天祥得到一個(gè)船夫的協(xié)助,乘機逃脫。他歷經(jīng)許多艱險,好不容易才回到了南方,重新組織抗元救國隊伍,還打了幾次勝仗,收復了一些失地。
1278年,文天祥在一次戰役中,被元軍俘虜了。元軍主帥勸文天祥投降,但被文天祥一口拒絕。1279年,元軍消滅了南宋的殘余部隊。文天祥知道國家滅亡了,傷心欲絕,于是寫(xiě)下了一首詩(shī),表達他以死報國的決心。這首詩(shī)的最后兩句是:
“人生自古誰(shuí)無(wú)死,留取丹心照汗青!彼囊馑际牵骸白怨乓詠(lái),有哪一個(gè)人不會(huì )死去呢?死要死得有價(jià)值,讓我們把紅心留在史冊上吧!”
文天祥被押送到大都,關(guān)在地牢里。元朝統治者勸文天祥說(shuō):“只要你投降,為我們出力,我們就讓你享盡榮華富貴!笨墒,不管他們怎樣威迫利誘,也無(wú)法動(dòng)搖文天祥盡忠報國的決心。
文天祥在地牢里,受盡了折磨。1283年,元朝統治者知道無(wú)法逼他投降,就下令把他殺了。文天祥臨死時(shí),朝南方拜了幾拜,沉痛地說(shuō):“我報答國家的機會(huì ),只能到此了!
文天祥熱愛(ài)自己的國家,寧死不屈,以身殉國,表現了崇高的民族氣節。他的光輝事跡和偉大精神,至今仍然永垂不朽!
假設文天祥若變節,覆巢完卵,大可自保,在“時(shí)務(wù)”面前,他視而不見(jiàn),正因如此,中國的歷史才多了幾分慷慨淋漓,多了幾分浩然正氣,多了幾分不朽的尊嚴。蒙古人征戰南宋初始時(shí)是侵略者和屠殺者,后來(lái)才融合成為統治者。古人在當時(shí)是看不到后世的發(fā)展的,處于文天祥的角度奮起抗戰,保家衛國是應該值得肯定的。在現代人眼里這是改朝換代,但在他們眼里卻是民族戰爭,我們不能用現代人的思維方式去強求文天祥的民族理念,F代社會(huì )的政治環(huán)境與當時(shí)的政治環(huán)境根本就是兩回事,所以是不能相提并論的!耙簧骋皇澜,一葉一菩提!闭怯辛撕芏鄠(gè)像文天祥這樣的英烈先賢,才撐起了我們民族的脊梁。
一個(gè)人的道德品格和他對國家無(wú)私的忠誠只能體現個(gè)人,而元朝替換宋朝和個(gè)人的行為是不能拿來(lái)比較的。因為在當時(shí)來(lái)講文天祥不能左右歷史的發(fā)展,也看不到歷史會(huì )進(jìn)步還是退步,對于他來(lái)說(shuō)只能是作為國家的一個(gè)將領(lǐng)履行他的職責保家為國而已,一種愛(ài)國的行為。而元朝統一,是歷史朝代更迭的自然現象,自然推動(dòng)了歷史的進(jìn)步!
文天祥簡(jiǎn)介
文天祥(1236~1283),小名云孫,字天祥;后以字為名,改字履善;后又改字宋瑞,號文山。吉州廬陵(今江西吉安)人。南宋末大臣。寶四年(1256年)進(jìn)士。宋度宗咸淳九年(1273年),任湖南提點(diǎn)刑獄,次年調任知贛州,得元軍渡江的消息,立刻組織萬(wàn)人起兵勤王。德二年(1276年)正月,謝太后向元軍投遞降表,文天祥被派往元營(yíng)談判,被扣留,押解北上,后設法逃脫,再組織民兵抗元。景炎二年(1277年),文天祥收復興國等縣,包圍贛州,軍勢頗盛。不過(guò),文天祥組織起來(lái)的民兵,戰斗力不強,很快就被元軍擊潰,文天祥的妻子也被元軍俘擄。他只好收拾殘兵奔循州,駐南嶺。后在廣東的潮州、惠州繼續抗元。祥興元年(1278年),宋廷封文天祥為少保、信國公。十二月,元軍從海陸大舉進(jìn)攻,文天祥撤出潮陽(yáng),轉移海豐。因叛徒的出賣(mài),他在五坡嶺再次被元軍俘擄。次年正月,被移上海船,經(jīng)珠江口零丁洋時(shí),寫(xiě)下〈過(guò)零丁洋〉一詩(shī)。詩(shī)中以人生自古誰(shuí)無(wú)死,留取丹心照汗青,以明寧死不屈之志。
南宋滅亡后,文天祥被押北上,于至元十六年(1279年)十月初一抵達大都(今北京)。前宋丞相留夢(mèng)炎、受元朝封為瀛國公的宋恭帝,先后向他勸降,都被拒絕。他身在獄中,但詩(shī)句墨跡傳遍京城,被視同珍寶。又在獄中寫(xiě)下千古傳頌的〈正氣歌〉,歷數各代不畏強權、不怕?tīng)奚娜宋,以明自己準備隨時(shí)為國捐軀的決心。至元十九年十二月九日(1283年1月9日),在柴市(今北京東四北大街府學(xué)胡同,一說(shuō)在宣武門(mén)外菜市口)就義,年四十七。文天祥的遺著(zhù)有《文山先生全集》。他與張世杰、陸秀夫被稱(chēng)為宋亡三杰。其存詞不多,但大多筆觸有力,感情強烈,風(fēng)骨凜然,表現了詩(shī)人威武不屈的英勇氣概,有震撼人心之力量。三首《酹江月》是他最著(zhù)名的作品,其中又尤以前兩首流傳最廣。蛟龍(元)不是池中物之句常為后人所引用。有《文山先生全集》。
【文天祥《指南錄后序》原文及翻譯】相關(guān)文章:
文天祥《指南錄》后序譯文02-01
文天祥《指南錄》07-18
李清照的《金石錄》后序文言文原文及翻譯08-11
《文天祥就義》原文及翻譯賞析09-18
《宋史·文天祥傳》原文及翻譯05-02
《宋史文天祥傳》原文及翻譯01-02
李清照《金石錄后序》的價(jià)值11-25
宋史文天祥傳原文以及翻譯02-06
文天祥《酹江月》原文翻譯欣賞11-28