81国产精品久久久久久久久久,午夜一区二区三区视频,国产伦精品一区二区免费,一区二区三区网址,亚洲欧美日韩精品永久在线,中文字幕国产一区二区三区,精品国产高清一区二区三区

翻譯公司實(shí)習心得體會(huì )

時(shí)間:2021-12-13 09:29:36 心得體會(huì ) 我要投稿

翻譯公司實(shí)習心得體會(huì )

  心中有不少心得體會(huì )時(shí),可以將其記錄在心得體會(huì )中,這樣可以幫助我們總結以往思想、工作和學(xué)習。那么心得體會(huì )到底應該怎么寫(xiě)呢?下面是小編幫大家整理的翻譯公司實(shí)習心得體會(huì ),希望對大家有所幫助。

翻譯公司實(shí)習心得體會(huì )

翻譯公司實(shí)習心得體會(huì )1

  一、實(shí)習目的:

  為了使自己更加深入了解英語(yǔ)在社會(huì )和實(shí)際工作中的應用,豐富已學(xué)過(guò)的專(zhuān)業(yè)課內容,培養理論聯(lián)系實(shí)際的能力,提高在語(yǔ)言應用中分析問(wèn)題及解決問(wèn)題的實(shí)際能力。為了更好地為完成畢業(yè)論文打下基礎,為了以后工作的順利進(jìn)行。通過(guò)實(shí)習,還應了解英語(yǔ)在外貿,及涉外和服務(wù)行業(yè)中的重要地位,了解和積累更多的實(shí)踐經(jīng)驗,培養熱愛(ài)專(zhuān)業(yè),獻身國家建設的思想。我們使用相關(guān)專(zhuān)業(yè)課教材,及實(shí)習單位提供的相關(guān)材料通過(guò)參與一個(gè)完整的筆譯過(guò)程(資料,情報翻譯)或口譯過(guò)程(涉外接待,貿易談判等),使自己掌握和提高熟練使用英語(yǔ)的技能。

  實(shí)習單位的介紹:

  翻譯公司是本市唯一的一家經(jīng)工商局審批注冊的專(zhuān)為國內外各機構和個(gè)人提供專(zhuān)業(yè)翻譯服務(wù)的企業(yè)。擁有各行業(yè)的專(zhuān)業(yè)翻譯人員、高級審譯顧問(wèn)、外籍專(zhuān)家、審譯人員、留學(xué)回國人員等組成的優(yōu)秀工作團隊。本公司堅持“以人為本”的指導思想,本著(zhù)“團結拼搏,勇創(chuàng )一流”的精神,恪守“追求卓越挑戰極限”的原則,積極為焦作地區的經(jīng)濟、文化和對外交流與發(fā)展,作出我們應有的貢獻。公司長(cháng)期對外承接的翻譯服務(wù)有:英、日、法、俄、德、韓、蒙、越南、阿拉伯、西班牙、意大利,等近40種語(yǔ)種與漢語(yǔ)不同形式的筆譯,陪同口譯,交替傳譯,同聲傳譯等業(yè)務(wù)。涉及機械、化工、汽車(chē)、金融、文學(xué)等各個(gè)領(lǐng)域。我們實(shí)行的是“翻譯—副譯審—總譯審”的三級質(zhì)量管理體系。合理的翻譯運作流程、嚴格的質(zhì)量控制體系、獨特的譯員審核標準以及完善的跟蹤回訪(fǎng)服務(wù)是我們優(yōu)質(zhì)翻譯的保證。我們始終信守誠實(shí)做人,踏實(shí)做事的原則。秉承“竭誠為客戶(hù)服務(wù)”的宗旨,用我們的辛勤工作換來(lái)溝通無(wú)限和您的微笑。

  二、翻譯過(guò)程的基本環(huán)節與具體要求:

 。ㄒ唬⿲(shí)際翻譯程序可以歸納如下:

  1、快速翻譯,側重文體。有些譯者認為口述的譯文更新穎、更流暢。但無(wú)論譯者是口述、打字、還是手寫(xiě),重要的是要使譯文節奏流暢;

  2、初稿應該保留約一周左右。這樣,修訂譯稿時(shí)就可以獲得全新的感受,排除翻譯初稿時(shí)留在耳邊的余音,更加客觀(guān)地評估譯文;

  3、認真檢查譯文內容,特別著(zhù)重譯文的準確性和連貫性。刪除不必要的增補詞語(yǔ)和補充初稿中的疏漏。特別要注意關(guān)鍵概念在翻譯上的一致性,理順拗口的詞句;

  4、從文體上檢查譯文。其實(shí),這一步驟應該反復進(jìn)行多次。朗讀譯文是一個(gè)非常重要的辦法,因為聽(tīng)覺(jué)對連貫性和節奏感方面的問(wèn)題比視覺(jué)要敏銳得多;

  5、檢查譯文拼寫(xiě)、標點(diǎn)符號和格式。有些譯者錯誤地認為,對譯文內容、文體和正字法這三方面的檢查可以合并起來(lái)一次完成,這種看法是大錯特錯的。對譯文上述三個(gè)方面的檢查應該分別進(jìn)行;

  6、譯文送交三審審閱。

 。ǘh譯英的具體要求:

  1、符合寫(xiě)作的一切規則

  a)格式要求

  i、拼寫(xiě)正確

  ii、標點(diǎn)正確(英語(yǔ)中不用漢語(yǔ)標點(diǎn):英語(yǔ)無(wú)頓號、逗號是圓點(diǎn),所有符號語(yǔ)漢語(yǔ)大小不同;逗號后面有空格,前面沒(méi)有;英語(yǔ)標點(diǎn)和漢語(yǔ)沒(méi)有必然對應關(guān)系)

  b)語(yǔ)法要求

  i、注意每個(gè)名詞的單復數是否正確

  ii、注意時(shí)態(tài)是否正確

  iii、人稱(chēng)和數是否照應

  c)詞和句子的要求

  i、每個(gè)單詞的意思準確、符合上下文需要

  ii、每個(gè)單詞的搭配符合英語(yǔ)習慣

  iii、每個(gè)動(dòng)詞的句型符合英語(yǔ)習慣

  iv、每個(gè)介詞的用法符合英語(yǔ)習慣

  翻譯的三個(gè)基本要求是“信”、“達”、“雅”!靶拧币笾覍(shí)原文的內容和每個(gè)句子的含義,用現代漢語(yǔ)字字落實(shí)、句句落實(shí)直譯出來(lái),不得隨意地增減內容!斑_”要求翻譯出的現代文要表意明確、語(yǔ)言通順、語(yǔ)氣不走樣!把拧币笥煤(jiǎn)明、優(yōu)美、富有文采的現代漢語(yǔ)把原文的內容、形式及風(fēng)格準確地表達出來(lái)。

 。ㄈ┰诜g中遇到的困難及其分析:

  基于翻譯的具體要求,我還不能完全達到這種水平,雖然可以句句落實(shí)直譯出來(lái),做到不隨意增減內容,但卻做不到“達”的要求,翻譯出的材料表意不明確,譯不出原材料的那種語(yǔ)氣,“雅”的要求更是離的太遠,還有涉及到專(zhuān)業(yè)性的材料就會(huì )覺(jué)得一頭霧水,不知從何下手,此翻彼翻都覺(jué)得不太貼切。

  在中國青年報上看到這樣一則消息:把“保稅倉庫”譯為“保證稅收的倉庫”,“五四運動(dòng)”成了“五四體育運動(dòng)”……譯文中國人看不懂外國人不明白——“一個(gè)英語(yǔ)專(zhuān)業(yè)8級的大學(xué)畢業(yè)生,語(yǔ)法結構錯誤百出,認為‘小康’就是‘富有’,譯文做成中英文字符的簡(jiǎn)單對應……”說(shuō)起前兩天來(lái)應聘翻譯職位的一位大學(xué)畢業(yè)生的表現,北京一家翻譯公司的負責人直搖頭。其實(shí),考試的'題目并不是很難——一段關(guān)于“我國實(shí)行按勞分配制度,允許和支持一部分人通過(guò)誠實(shí)勞動(dòng)先富起來(lái)”的XX0字左右的中譯英試題。這家翻譯公司的負責人說(shuō),像這樣拿著(zhù)英語(yǔ)專(zhuān)業(yè)8級證書(shū),卻當不了合格翻譯的大學(xué)畢業(yè)生,并非極端個(gè)別的例子,F在合格的翻譯太少了。

  伴隨著(zhù)中國加入世貿組織,對外交流的日益頻繁,翻譯人才的缺口越來(lái)越大。業(yè)內專(zhuān)家表示,翻譯市場(chǎng)巨大,合格翻譯人才緊缺,學(xué)了外語(yǔ)就能當翻譯的老觀(guān)念該改一改了。

  這則消息正說(shuō)明了一個(gè)現實(shí)問(wèn)題,我深有體會(huì ),我們在工作中翻譯用詞不準確,專(zhuān)業(yè)領(lǐng)域背景知識缺乏,寫(xiě)作水平又差,真覺(jué)得不能勝任翻譯工作。把“數控發(fā)電機”譯成“數字化發(fā)電機”,把“保稅倉庫”譯為“保證稅收的倉庫”,這樣的例子比比皆是。由于歷史背景和專(zhuān)有名詞的缺乏,單純從字面意思出發(fā),把“五四運動(dòng)”中的“運動(dòng)”直譯為“Sport”(即體育運動(dòng)),這樣的笑話(huà)也出了不少。由于自己的中文基礎不扎實(shí),詞匯變化少,語(yǔ)言貧乏,翻譯出來(lái)的東西語(yǔ)言不通順。外語(yǔ)的學(xué)習則是從認知語(yǔ)言學(xué)起,我們掌握了大量的詞匯、語(yǔ)法后,再串成句子連成段落。老師在講述外語(yǔ)的過(guò)程中不可能一篇文章或一段話(huà)地講解,學(xué)習效果很不地道。學(xué)完外語(yǔ)專(zhuān)業(yè)只能表示具備翻譯行為,而并不具備職業(yè)翻譯能力。換句話(huà)說(shuō),學(xué)完外語(yǔ)專(zhuān)業(yè)不是就能做翻譯了。本科生在大學(xué)學(xué)習階段,大多沒(méi)有接觸過(guò)系統的翻譯課程訓練,即使有翻譯課程也是在大三下學(xué)期或大四才開(kāi)課。沒(méi)有平時(shí)的訓練怎么能成為合格的翻譯呢?由于高等教育的日益普及,本科教育已不是終端教育。學(xué)生在本科階段主要打好語(yǔ)言基礎,在研究生階段進(jìn)行集中翻譯學(xué)習培訓。專(zhuān)家普遍認為,要成為一名合格的翻譯,需要在本科畢業(yè)后,用2至3年進(jìn)行專(zhuān)門(mén)的翻譯課程學(xué)習,在工作中磨練若干年,并學(xué)習相關(guān)的專(zhuān)業(yè)知識和術(shù)語(yǔ)等。

  三、那么在以后的學(xué)習和工作中怎樣才能做一名合格翻譯呢,具體有一下幾點(diǎn)需要注意:

  1、扎實(shí)的語(yǔ)言基本功。一名優(yōu)秀的譯員應具備良好的英語(yǔ)修養和扎實(shí)的漢語(yǔ)基本功,掌握英漢兩種語(yǔ)言的特點(diǎn)和互譯規律,擁有快速、準確地遣詞造句的能力。譯員要有良好的語(yǔ)音基本功,掌握英漢兩種語(yǔ)言基礎,敏銳的聽(tīng)力,超常的詞匯量,良好的語(yǔ)感,靈活的表達能力以及廣闊語(yǔ)言文化背景知識。需要特別強調的是譯員的聽(tīng)力理解能力,他是口譯成敗的一個(gè)關(guān)鍵因素,也是一名譯員的綜合語(yǔ)言和知識水平的反映。

  2、廣博的知識面。譯員光有扎實(shí)的語(yǔ)言基本功是遠遠不夠的。常常有譯員因缺乏主題知識或百科知識而出現“卡殼”的現象。譯員的接觸面很廣,接待的對象在職業(yè)、年齡、身份、階層、志趣、愛(ài)好、生活習慣、民族性格、社會(huì )習俗、宗教信仰等方面都會(huì )有很大的差異,隨時(shí)隨地都有可能遇到各種話(huà)題。因此,譯員必須掌握豐富全面的百科知識,例如專(zhuān)業(yè)常識、社會(huì )常識、法規政策常識、國際常識以及背景知識、國情地情、風(fēng)土人情、名勝古跡、花草樹(shù)木、昆蟲(chóng)動(dòng)物等百科知識,擁有較高的文化修養,能上知天文、下通地理、博古通今,并熟悉各行各業(yè),努力做一個(gè)“雜家”或“萬(wàn)事通”。

  3、出眾的記憶力。譯員需要有非凡的記憶力,這一點(diǎn)是由口譯工作的特點(diǎn)所決定的。首先,譯員在口譯過(guò)程中不可能有機會(huì )查閱詞典和工具書(shū),或請教別人,因此,譯員必須記住大量的詞匯(包括專(zhuān)業(yè)詞匯)、成語(yǔ)、典故和縮略詞等。其次,譯員要把講話(huà)人所講的內容準確詳盡地用另一種語(yǔ)言表達出來(lái),也必須有相當好的記憶力。

  4、口齒要清楚。

  5、嚴謹的工作作風(fēng)。

  6、良好的心理素質(zhì)。

  四。實(shí)習收獲及總結:

  經(jīng)過(guò)為期兩個(gè)月的實(shí)習,我學(xué)到很多東西知道了翻譯的具體過(guò)程和基本要求,了解到自己不足的地方,清楚了自己應向哪個(gè)方面努力。在實(shí)習期間從事大量中英文文字翻譯,例如各種出國證明書(shū)(出生證明,親屬證明,成績(jì)單等),合同,財務(wù)報表,公司章程及法律文件。以后,我在學(xué)習上應理論聯(lián)系實(shí)際,從點(diǎn)到面的全面學(xué)習,避免拿以前應付考試的態(tài)度來(lái)學(xué)習;在工作中應該實(shí)事求是,細心認真的獨立完成自己的工作,并要培養與人協(xié)作的精神;在生活中就我個(gè)人而言應學(xué)會(huì )更好的與人相處和溝通,即將離開(kāi)學(xué)校走入社會(huì ),我必須更好的完善自己的性格。

翻譯公司實(shí)習心得體會(huì )2

  一、實(shí)習目的

  為了更好的運用所學(xué)的英語(yǔ)和日語(yǔ)以及計算機的知識,適應工作崗位的需求,在實(shí)踐中充分運用所學(xué)的知識,使自己的專(zhuān)業(yè)知識更具專(zhuān)業(yè)化。同時(shí)也培養我們適應社會(huì )的能力以及處理人際關(guān)系的能力。為以后自己更好的走上社會(huì )做好準備。

  二、實(shí)習時(shí)間

  20xx年11月至20xx年6月

  三、實(shí)習地點(diǎn)

  XXXX電機有限公司

  四、實(shí)習單位和部門(mén)

  XXXX電機行政部門(mén)

  實(shí)習單位基本情況:我公司是一家日本獨資企業(yè),位于美麗的XXXX市開(kāi)發(fā)區XXXX工業(yè)園XXXX路XXXX號。公司總投資XXXXXX萬(wàn)美元,主要生產(chǎn)新型電子元器件(頻率控制與選擇元件、混合集成電路)、計算機輔助設計(三維CAD)系統制造、軟件產(chǎn)品開(kāi)發(fā)、生產(chǎn),銷(xiāo)售自產(chǎn)產(chǎn)品。公司于20xx年03月通過(guò)ISO 9001;20xx年05月通過(guò)ISO 14001,公司以先進(jìn)的企業(yè)經(jīng)營(yíng)理念,持續改進(jìn)品質(zhì)和管理,滿(mǎn)足客戶(hù)需求作為企業(yè)發(fā)展的源動(dòng)力,立足于國際市場(chǎng)。我們將以?xún)?yōu)質(zhì)的產(chǎn)品和良好的服務(wù)追求與客戶(hù)實(shí)現雙贏(yíng)、攜手共創(chuàng )更加美好的未來(lái)。

  福利設施:

  1,設有員工餐廳/圖書(shū)室室

  2,恒溫空調廠(chǎng)房

  3,員工享有六項社會(huì )保險福利(養老、醫療、失業(yè)、生育、工傷保險、住房公積金)

  4,全新宿舍提供,6人/一間,干凈衛生,有單獨的衛生間和廚房間

  5,員工生日發(fā)放禮物

  6,年終獎金發(fā)放

  7,節日禮品發(fā)放(工會(huì )組織)

  8,年終尾牙、年中旅游等活動(dòng)

  五、實(shí)習內容

  一、工作內容

  1、接應聘者來(lái)電,給應聘者進(jìn)行簡(jiǎn)單初始,通過(guò)者送往各部門(mén)經(jīng)理處進(jìn)行復試。

  2、開(kāi)試工單通知復試通過(guò)者試工,并做好登記;

  3、協(xié)助做好新員工入職培訓、階段性培訓等培訓工作;

  XX、有時(shí)也負責為上級領(lǐng)導當英語(yǔ)翻譯一起去接待我們的客戶(hù)。

  二、收獲以及體會(huì )

  一、收獲:

  一是加強思想學(xué)習,主動(dòng)與上級領(lǐng)導溝通,努力提高思想水平思想是人的靈魂,是人的內在力,要想把實(shí)習任務(wù)完成好,首先要把思想調整好。領(lǐng)導十分重視大學(xué)生成長(cháng),為此特地為我們制定了“雙導師實(shí)習制度”。雙導師,顧名思義,就是兩位導師,工人導師是教授生產(chǎn)技術(shù)的,而領(lǐng)導導師是在思想上引領(lǐng)大學(xué)生,為其排憂(yōu)解疑,指引方向的。在此優(yōu)勢下,我主動(dòng)與領(lǐng)導進(jìn)行了溝通,在領(lǐng)導的尊尊教導下,我對實(shí)習有了更為深層次的理解,更明確了我的工作目標,在思想上使我對未來(lái)的工作有了新的認識,在行動(dòng)上使我對未來(lái)人生有了新的規劃。

  二是注重聯(lián)系實(shí)際,理論與實(shí)踐相結合,努力提高實(shí)習質(zhì)量。

  在實(shí)習中我發(fā)現大學(xué)中所學(xué)的專(zhuān)業(yè)知識并不是完全都能運用到實(shí)踐中,我所學(xué)的是英語(yǔ)和旅游知識,而我所在的公司卻是一家電機公司看起來(lái)兩者相差很大。而我所學(xué)的幾乎運用不到但其實(shí)不然。我可以翻譯我們公司所生產(chǎn)的產(chǎn)品,為外國客戶(hù)介紹我們的產(chǎn)品。同時(shí)也可以接待我們的客戶(hù)。在此期間我必須重新學(xué)習關(guān)于電機方面的英語(yǔ)。這也讓我的英語(yǔ)在另個(gè)方面有了更大的提高。

  三是熱愛(ài)實(shí)習崗位,積極承擔崗位職責,不斷提升實(shí)習效率。

  二、體會(huì ):

  只有愛(ài)崗才能敬業(yè),熱愛(ài)實(shí)習崗位才能完成好實(shí)習崗位的工作。在實(shí)習過(guò)程中我努力培養自己對本崗位工作的熱情,珍惜在崗位上的每一分鐘,積極承擔崗位上的責任以及義務(wù),努力做到能夠獨立完成頂崗任務(wù)。對崗位做到懂、會(huì )、做。

  在實(shí)習的那段時(shí)間,讓我體會(huì )到了生活的艱辛和社會(huì )環(huán)境的壓力。我自己也開(kāi)始明白社會(huì )的殘忍適者生存,不適者則被淘汰。雖然很累可是我卻仍要堅持下去,因為我不想做個(gè)生活的失敗者,我不想永遠都躲在舒適的環(huán)境里卻從不知道人間的冷暖。寶劍只有被磨礪過(guò)才會(huì )更加鋒利。而我只有在社會(huì )中磨練才會(huì )更加堅強,更加成熟。走出學(xué)校踏上社會(huì )一開(kāi)始讓我覺(jué)得恐慌,面對形形色色的人我覺(jué)得無(wú)所適從。但是時(shí)間讓我開(kāi)始平靜下來(lái),而我也開(kāi)始慢慢的適應了這種環(huán)境,讓我開(kāi)始覺(jué)得其實(shí)學(xué)校外的生活也是蠻有味道的。

  六、實(shí)習總結

  此次畢業(yè)實(shí)習,我學(xué)會(huì )了運用所學(xué)知識解決處理簡(jiǎn)單問(wèn)題的方法與技巧,學(xué)會(huì )了與員工同事相處溝通的有效方法途徑。積累了處理有關(guān)人際關(guān)系問(wèn)題的經(jīng)驗方法。同時(shí)我體驗到了社會(huì )工作的艱苦性,通過(guò)實(shí)習,讓我在社會(huì )中磨練了下自己,也鍛煉了下意志力,訓練了自己的動(dòng)手操作能力,提升了自己的實(shí)踐技能。積累了社會(huì )工作的簡(jiǎn)單經(jīng)驗,為以后工作也打下了一點(diǎn)基礎。

  結束了本次的實(shí)習讓我總有些舍不得,雖然說(shuō)只是短短的六個(gè)月卻讓我受益匪淺。實(shí)習生活極大的開(kāi)闊了我視野,讓我學(xué)到了很多學(xué)校以外的知識,讓我懂得了作為一個(gè)辦公室文員的不易。我相信此次的實(shí)習將會(huì )是我人生一個(gè)重要的轉折點(diǎn)。而我會(huì )在以后的生活中更加努力的提升我自己。

  4、送文件至各級領(lǐng)導,簽收文件;

  5、整理及保管補卡條、請假條;整理員工檔案,以備隨時(shí)出檔和歸檔;

  6、復印、速印辦公文件,發(fā)傳真,領(lǐng)辦公表格等。

  7、協(xié)助辦理新進(jìn)人員入職手續,員工調職、離職手續。

  8、計算管理人員月考勤,并將考勤明細送至各部門(mén)核對簽字。

  9、錄入月罰款單與獎勵單,錄入員工養老保險資料。

  XX、接待我公司最大的日本客戶(hù)富士通,并在此期間擔當翻譯為客戶(hù)介紹我們的公司的主要情況。

翻譯公司實(shí)習心得體會(huì )3

  20xx年的XX月XXXX日到XX月XXXX日,這短短的四周,是我次學(xué)習當老師的教學(xué)實(shí)習周。在這段時(shí)間,我收獲了很多,也成長(cháng)了很多。近一個(gè)月的實(shí)習,讓我體會(huì )到當老師的樂(lè )趣。當了近十幾年學(xué)生,次轉換了角色,以一名老師的身份去實(shí)習、去體驗,任務(wù)不同了,視角不同了,因此感受也不同了。

  前兩周我們以聽(tīng)課為主,為了能更好的適應學(xué)生教育環(huán)境,我們認真聽(tīng)課,記好筆記,并即時(shí)和指導老師溝通,反復推敲老師教案,認真熟悉教材。

  這兩周,我們還批改了學(xué)生們的作文。批改作業(yè)時(shí),糾正學(xué)生的錯誤是非常重要,在糾正學(xué)生每個(gè)錯誤的時(shí)候,要寫(xiě)上激勵的評語(yǔ),讓他們在改正自己錯誤的同時(shí),不會(huì )對自己失去信心。在這個(gè)過(guò)程中,我還發(fā)現了大一學(xué)生在英語(yǔ)寫(xiě)作過(guò)程中普遍存在的一些問(wèn)題。大體情況可以分為四類(lèi):

  第一類(lèi):存在嚴重的單詞拼寫(xiě)問(wèn)題,很多同學(xué)也分不清詞性。

  第二類(lèi):句子結構不清晰,時(shí)態(tài)使用錯誤,而且喜歡用中文思維進(jìn)行寫(xiě)作。

  第三類(lèi):不注意標點(diǎn)的使用,隨意亂點(diǎn)的現象很?chē)乐亍?/p>

  第四類(lèi):學(xué)生態(tài)度問(wèn)題。這一類(lèi)學(xué)生大多字跡潦草,不認真對待作業(yè)。

  經(jīng)過(guò)兩周的聽(tīng)課,第三周,我們便開(kāi)始準備教案,為講課作準備。指導老師指導我們寫(xiě)教案,給我們建議。第四周的周一早上,我們進(jìn)行了次試講。雖然試講并不正式,可是講課的過(guò)程中依然會(huì )暴露很多缺點(diǎn)。結束之后,鄭老師說(shuō)我的構思很好,同時(shí)也給我提了很多寶貴的建議。我認真聽(tīng)著(zhù),積極總結,并及時(shí)予以修改。周二晚上,鄭老師又抽出寶貴的時(shí)間,聽(tīng)我們又試講了一次。這一次,老師又給我們提了意見(jiàn),并讓我周三正式上講臺。

  于是,5月6日,周三下午,我次正式登上了講臺。上課前我感到非常緊張,緊張的介紹完自己,深呼吸了好幾次,終于調整好了自己的情緒,開(kāi)始講起課來(lái)。我按照我的計劃逐步進(jìn)行著(zhù)內容,同學(xué)們也很配合,他們的積極參與讓課堂十分有趣。我便充分放松了自己,大膽的講起課來(lái)。最后,由于時(shí)間沒(méi)有把握好,準備的內容并沒(méi)有講完。課后,鄭老師評價(jià)說(shuō)我講的挺好,我的搭檔也說(shuō)挺好。這無(wú)疑是給了我極大的自信。他們也給了我很多建議。所以回來(lái)之后,我又對講課內容進(jìn)行改進(jìn)。5月7日,周四下午,我又講了兩節課,正所謂,熟能生巧,這次,明顯沒(méi)有次那么緊張了,并且在時(shí)間的把握上,內容上,都有很大的進(jìn)步。學(xué)生依舊很配合。從老師和我的搭檔那里,我都獲益匪淺。

  這三節課,讓我充分體會(huì )了當老師的感覺(jué)。這種感覺(jué)很好,看著(zhù)學(xué)生們對你渴望的眼神,你就會(huì )覺(jué)得你有責任把他們教好。

  通過(guò)這次實(shí)習,我還總結了幾點(diǎn)關(guān)于教育的建議,具體如下:

  點(diǎn),興趣對于一個(gè)學(xué)生來(lái)說(shuō)是至關(guān)重要的。必須把學(xué)生的學(xué)習興趣調動(dòng)起來(lái),使他們在快樂(lè )中主動(dòng)學(xué)習。課堂只要是以學(xué)生為主,充分調動(dòng)他們學(xué)習的主動(dòng)性和積極性,由“要我學(xué)”轉化為“我要學(xué)”的教學(xué)方式。

  第二點(diǎn),老師要有耐心,才能把學(xué)生的缺點(diǎn)糾正過(guò)來(lái)。而且老師要想方設法創(chuàng )設民主和諧的教學(xué)氣氛,在教學(xué)活動(dòng)中建立平等的師生關(guān)系,把自己當成活動(dòng)中的一員。

  第三點(diǎn),要注重鼓勵學(xué)生。他們得到老師的贊揚,積極性提高了,課堂氣氛活躍了,就會(huì )起到很好的教學(xué)效果。

  第四點(diǎn),學(xué)生對講課的內容反映不一,所以要注重跟同學(xué)們的交流,明白他們究竟所需求的什么。

  從這次實(shí)習中我明白到,備課在上好一節課的重要性,因此,我也對老師這個(gè)職業(yè)有了更深的理解。真正的教師都具有高尚的師德和勇于奉獻的精神品質(zhì),他們就是一群辛勤的小蜜蜂,為國家的建設打造堅實(shí)的基石。這次實(shí)習也使我學(xué)到了許多書(shū)本上沒(méi)有的東西,讓我找到了缺點(diǎn)和不足,讓我增長(cháng)了各方面的能力,是我人生中最有意義的一次活動(dòng)。在以后的人生道路上我不會(huì )像以前那樣膽怯。因為在這次實(shí)習中我變得勇敢,成熟了。在以后的人生道路上,我也會(huì )時(shí)刻銘記著(zhù)這段如歌歲月,激勵自己努力前進(jìn)。

翻譯公司實(shí)習心得體會(huì )4

  實(shí)習目的:

  到所學(xué)專(zhuān)業(yè)所應用的相關(guān)單位如外資企業(yè)、翻譯公司、旅行社等部門(mén)對所學(xué)專(zhuān)業(yè)應用范圍有一個(gè)初步了解從而明確學(xué)習目的、方向。以下是我的實(shí)習工作總結:

  報告內容:

  今年寒假我有幸到我們市一中實(shí)習,也就是我的高中,我的母校。雖然這個(gè)假期沒(méi)有好好的休息,但是就業(yè)的壓力使我知道這個(gè)寒假也是一個(gè)很好的接觸社會(huì ),檢驗自己所學(xué)知識的機會(huì )。通過(guò)這7天的實(shí)習,我深深體會(huì )到了將理論與實(shí)踐結合起來(lái)的不易,也通過(guò)這7天的努力,使我熟悉了從事教師行業(yè)的不易,這7天的代班老師工作,為我今后真正踏入工作崗位積累了一定的實(shí)踐經(jīng)驗。對于自己的母?梢哉f(shuō)是再熟悉不過(guò)。來(lái)自己的母校實(shí)習,也是別有一番意義的;貙W(xué)校實(shí)習,親切萬(wàn)分,親愛(ài)的老師們還在,接受教育的學(xué)生們卻是一張張全新的面孔,想想自己離開(kāi)學(xué)校2年來(lái)的進(jìn)進(jìn)出出,看到學(xué)校的操場(chǎng),體育館甚至教室,過(guò)去的記憶就不斷在腦海里回旋。

  第一天的時(shí)候,我跟著(zhù)班主任李老師熟悉了一下學(xué)校目前的情況,以及實(shí)習期間需要注意的一些事項。我們原來(lái)的英語(yǔ)老師王老師,教學(xué)經(jīng)驗十分豐富,目前擔任高二組的組長(cháng),因為她是我原來(lái)的老師,所以我有幸在她所帶的班級實(shí)習,王老師向我簡(jiǎn)單介紹了一下所帶班級的基本情況。第二天正式到班級,當時(shí)想到就要面對60多個(gè)學(xué)生,不免還是有點(diǎn)擔心和緊張。

  聽(tīng)課實(shí)習的必經(jīng)階段,聽(tīng)課不僅能夠學(xué)習擁有教學(xué)經(jīng)驗的老師的教學(xué)方法,也能熟悉如果以后能的成為英語(yǔ)教師所要面對的情況。高中階段的英語(yǔ)課程與大學(xué)里大不相同,現在的課本經(jīng)過(guò)了改革,所以現在的教學(xué)要求也有新的變化,教學(xué)方法上有很大差異。王老師教學(xué)狀態(tài)相當嚴謹,備課很充分,又開(kāi)始聽(tīng)她講課,很有親切感,再次聽(tīng)她的課就覺(jué)得整節課規劃的很好,讓學(xué)生知道這節課要完成的內容,就算有突發(fā)狀況的發(fā)生,也能自行控制好時(shí)間等等。我聽(tīng)了整整一個(gè)章節課的完整過(guò)程,每個(gè)部分都有不同的上課形式,都是值得學(xué)習的地方。因為我不是學(xué)師范專(zhuān)業(yè)的學(xué)生,所以并不是很懂得英語(yǔ)教學(xué)法,真正坐在教室后面聽(tīng)課的感覺(jué)很不一樣,教學(xué)的內容就算一樣,方式也有很多種,可以老師自己授課,可以讓學(xué)生回答問(wèn)題,可以結合練習加深印象。對于學(xué)生的回答,老師要根據學(xué)生的特質(zhì)進(jìn)行分析,然后加以適當的引導。經(jīng)過(guò)幾天的實(shí)習,我覺(jué)得作為英語(yǔ)專(zhuān)業(yè)的學(xué)生,雖然在成為英語(yǔ)教師方面不比專(zhuān)業(yè)的師范生有優(yōu)勢,但是我們有很強的英語(yǔ)功底,很精準的英語(yǔ)專(zhuān)業(yè)知識,很流暢的口語(yǔ)技能。而作為我們外國語(yǔ)學(xué)院的學(xué)生,在老師們的帶領(lǐng)下,都與一種遇到困難勇于解決的勇氣,在這方面來(lái)講,還是很適合英語(yǔ)教學(xué)工作的。另外我們外國語(yǔ)學(xué)院一直有著(zhù)嚴謹的學(xué)風(fēng),走出去的學(xué)生一般都作風(fēng)嚴謹,肯與吃苦耐勞,具有辦事認真的品質(zhì),這么說(shuō)來(lái)也在英語(yǔ)教學(xué)方面擁有一定的優(yōu)勢。

  做任何事都要有一定的積累,擁有了5天的聽(tīng)課的經(jīng)歷,我也是積累了一些小小的經(jīng)驗。由于也是剛離開(kāi)高中不久,年齡和那些學(xué)生們也沒(méi)有差多少,我很快和他們打成了一片,于是老師終于同意我講一節課。說(shuō)到講課,我還真是有點(diǎn)緊張,因為長(cháng)這么大,一直都是聽(tīng)別人講課給我聽(tīng),唯一的講課經(jīng)歷還是在上精讀課的時(shí)候得到的任務(wù),但是也只有短短的XX分鐘而已,而且面對的還只是自己的同學(xué)和老師,還真是一下子有點(diǎn)摸不著(zhù)頭腦。但是要擁有勤學(xué)好問(wèn)的精神嗎!于是我在講課的前一天和老師進(jìn)行了認真的討論,老師給了我很多的指導。在這次實(shí)習中,我收獲了很多,我相信我將來(lái)一定能做一位出色的英語(yǔ)教師。

【翻譯公司實(shí)習心得體會(huì )】相關(guān)文章:

1.翻譯實(shí)習心得感想

2.關(guān)于精選保險公司實(shí)習心得體會(huì )3篇

3.監理公司實(shí)習總結

4.飲料公司實(shí)習報告

5.傳媒公司實(shí)習日記

6.公司的實(shí)習證明

7.公司實(shí)習證明范文

8.建筑公司實(shí)習證明