- 杜甫《夢(mèng)李白其二》全詩(shī)翻譯與賞析 推薦度:
- 相關(guān)推薦
杜甫《夢(mèng)李白》全詩(shī)賞析及翻譯
無(wú)論是在學(xué)校還是在社會(huì )中,大家最不陌生的就是古詩(shī)了吧,古詩(shī)是中國古代詩(shī)歌的一種體裁,又稱(chēng)古體詩(shī)或古風(fēng)。那什么樣的古詩(shī)才是好的古詩(shī)呢?以下是小編幫大家整理的杜甫《夢(mèng)李白》全詩(shī)賞析及翻譯,歡迎大家分享。
原文:
死別已吞聲,生別常惻惻。
江南瘴癘地,逐客無(wú)消息。
故人入我夢(mèng),明我長(cháng)相憶。
君今在羅網(wǎng),何以有羽翼?
恐非平生魂,路遠不可測。
魂來(lái)楓林青,魂返關(guān)塞黑。
落月滿(mǎn)屋梁,猶疑照顏色。
水深波浪闊,無(wú)使蛟龍得。
注釋?zhuān)?/strong>
明:表明。
楓林青:指李白所在;
關(guān)塞黑:指杜甫所居秦隴地帶。
落月兩句:寫(xiě)夢(mèng)醒后的幻覺(jué)?吹皆律,想到夢(mèng)境,李白容貌在月光下似乎隱約可見(jiàn)。
、磐搪暎簶O端悲慟,哭不出聲來(lái)。惻惻:悲痛。兩句互文。
、普勿撸杭惨。古代稱(chēng)江南為瘴疫之地。逐客:被放逐的人,此指李白。
、枪嗜耍豪吓笥,此指李白。這是杜甫常用的越過(guò)一層,從對方寫(xiě)起,連帶雙方的手法。故人知我長(cháng)相思念而入我夢(mèng),則我之思念自不必言,而雙方之相知相憶又自然道出。
、瓤址瞧缴阂尚睦畎姿烙讵z中或道路。這兩句說(shuō):我夢(mèng)到的該不是你的魂魄吧?山高路遠,誰(shuí)知道你是否還活著(zhù)啊!
、蓷髁郑豪畎追胖鸬奈髂现囟鄺髁。關(guān)塞:杜甫流寓的秦州之地多關(guān)塞。李白的魂來(lái)魂往都是在夜間,所以說(shuō)"青"、"黑"。
、柿_網(wǎng):捕鳥(niǎo)的工具,這里指法網(wǎng)。羽翼:翅膀。這兩句說(shuō):既已身陷法網(wǎng),系獄流放,怎么會(huì )這樣來(lái)往自由呢?
、祟伾褐溉菝。
、趟畈ɡ碎,無(wú)使蛟龍得 這句指李白的處境險惡,恐遭不測。祝愿和告誡李白要多加小心。
譯文:
為死別往往使人泣不成聲, 而生離卻常令人更加傷悲。 江南山澤是瘴疬流行之處, 被貶謫的人為何毫無(wú)消息? 老朋友你忽然來(lái)到我夢(mèng)里, 因為你知道我常把你記憶。 你如今陷入囹圄身不由己, 哪有羽翼飛來(lái)這北國之地? 夢(mèng)中的你恐不會(huì )是鬼魂吧, 路途遙遠生與死實(shí)難估計。 靈魂飄來(lái)是從西南青楓林, 靈魂返回是由關(guān)山的黑地。 明月落下清輝灑滿(mǎn)了屋梁, 迷離中見(jiàn)到你的顏容憔悴。 水深浪闊旅途請多加小心, 不要失足落入蛟龍的嘴里。
背景:
天寶三年(744),李杜初會(huì )于洛陽(yáng),即成為深交。乾元元年(758),李白因參加永王李的幕府而受牽連,被流放夜郎,二年春至巫山遇赦。杜甫只知李白流放,不知赦還。因而寫(xiě)下這首夢(mèng)李白·其一。
鑒賞:
《夢(mèng)李白二首》是唐代偉大詩(shī)人杜甫的組詩(shī)作品。這兩首記夢(mèng)詩(shī)是杜甫聽(tīng)到李白流放夜郎后,積思成夢(mèng)而作。詩(shī)以夢(mèng)前、夢(mèng)中、夢(mèng)后的次序敘寫(xiě)。第一首寫(xiě)初次夢(mèng)見(jiàn)李白時(shí)的心理,表現對老友吉兇生死的關(guān)切;第二首寫(xiě)夢(mèng)中所見(jiàn)李白的形象,抒寫(xiě)對老友悲慘遭遇的同情。全詩(shī)體現了李杜兩人形離神合,肝膽相照,互勸互勉,至情交往的友誼。
這首記夢(mèng)詩(shī)是杜甫聽(tīng)到李白流放夜郎后,積思成夢(mèng)而作。 詩(shī)以夢(mèng)前,夢(mèng)中,夢(mèng)后的次序敘寫(xiě)。第一首寫(xiě)初次夢(mèng)見(jiàn)李白時(shí)的心理,表現對老友吉兇生死的關(guān)切。
天寶三年(公元744年),李杜初會(huì )于洛陽(yáng),即成為深交。乾元元年(公元758年),李白因參加永王李的幕府而受牽連,被流放夜郎,二年春至巫山遇赦。
杜甫遠在北方只知李白流放,不知已被赦還,憂(yōu)思拳拳,久而成夢(mèng),因夢(mèng)而得《夢(mèng)立白》詩(shī)二首。
兩首記夢(mèng)詩(shī),分別按夢(mèng)前、夢(mèng)中、夢(mèng)后敘寫(xiě),依清人仇兆鰲說(shuō),兩篇都以四、六、六行分層,所謂“一頭兩腳體”。(見(jiàn)《杜少陵集詳注》卷七。本篇文字亦依仇本。)上篇寫(xiě)初次夢(mèng)見(jiàn)李白時(shí)的心理,表現對故人吉兇生死的關(guān)切;下篇寫(xiě)夢(mèng)中所見(jiàn)李白的形象,抒寫(xiě)對故人悲慘遭遇的同情。
此后數夜,又連續出現類(lèi)似的夢(mèng)境,于是詩(shī)人又有下篇的詠嘆。
“浮云終日行,游子久不至!币(jiàn)浮云而念游子,是詩(shī)家比興常例,李白也有“浮云游子意,落日故人情”(《送友人》)的詩(shī)句。天上浮云終日飄去飄來(lái),天涯故人卻久望不至;所幸李白一往情深,魂魄頻頻前來(lái)探訪(fǎng),使詩(shī)人得以聊釋愁懷!叭诡l夢(mèng)君,情親見(jiàn)君意”,與上篇“故人入我夢(mèng),明我長(cháng)相憶”互相照應,體現著(zhù)兩人形離神合、肝膽相照的情誼。其實(shí),我見(jiàn)君意也好,君明我憶也好,都是詩(shī)人推己及人,抒寫(xiě)自己對故人的一片衷情。
“告歸”以下六句選取夢(mèng)中魂返前的片刻,描述李白的幻影:每當分手的時(shí)候,李白總是匆促不安地苦苦訴說(shuō):“來(lái)一趟好不容易啊,江湖上風(fēng)波迭起,我真怕會(huì )沉船呢!”看他走出門(mén)去用手搔著(zhù)頭上白發(fā)的背影,分明是在為自己壯志不遂而悵恨!案鏆w常局促,苦道來(lái)不易”寫(xiě)神態(tài);“江湖多風(fēng)波,舟楫恐失墜”是獨白;“出門(mén)搔白首,若負平生志”,通過(guò)動(dòng)作、外貌揭示心理。寥寥三十字,從各個(gè)側面刻畫(huà)李白形象,其形可見(jiàn),其聲可聞,其情可感,枯槁慘淡之狀,如在目前!敖倍,意同上篇“水深波浪闊,無(wú)使蛟龍得”,雙關(guān)著(zhù)李白魂魄來(lái)去的艱險和他現實(shí)處境的惡劣;“出門(mén)”二句則抒發(fā)了詩(shī)人“惺惺惜惺惺”的感慨。
夢(mèng)中李白的幻影,給詩(shī)人的觸動(dòng)太強太深了,每次醒來(lái),總是愈思愈憤懣,愈想愈不平,終于發(fā)為如下的浩嘆:“冠蓋滿(mǎn)京華,斯人獨憔悴!孰云網(wǎng)恢恢?將老身反累!”高冠華蓋的權貴充斥長(cháng)安,唯獨這樣一個(gè)了不起的人物,獻身無(wú)路,困頓不堪,臨近晚年更被囚系放逐,連自由也失掉了,還有什么“天網(wǎng)恢恢”之可言!生前遭遇如此,縱使身后名垂萬(wàn)古,人已寂寞無(wú)知,夫復何用!“千秋萬(wàn)歲名,寂寞身后事!痹谶@沉重的嗟嘆之中,寄托著(zhù)對李白的崇高評價(jià)和深厚同情,也包含著(zhù)詩(shī)人自己的無(wú)限心事。所以,清人浦起龍說(shuō):“次章純是遷謫之慨。為我耶?為彼耶?同聲一哭!”(《讀杜心解》)
《夢(mèng)李白二首》,上篇以“死別”發(fā)端,下篇以“身后”作結,形成一個(gè)首尾完整的結構;兩篇之間,又處處關(guān)聯(lián)呼應,“逐客無(wú)消息”與“游子久不至”,“明我長(cháng)相憶”與“情親見(jiàn)君意”,“君今在羅網(wǎng)”與“孰云網(wǎng)恢恢”,“水深波浪闊,無(wú)使蛟龍得”與“江湖多風(fēng)波,舟楫恐失墜”等等,都是維系其間的紐帶。但兩首詩(shī)的內容和意境卻頗不相同:從寫(xiě)“夢(mèng)”來(lái)說(shuō),上篇初夢(mèng),下篇頻夢(mèng);上篇寫(xiě)疑幻疑真的心理,下篇寫(xiě)清晰真切的形象。從李白來(lái)說(shuō),上篇寫(xiě)對他當前處境的關(guān)注,下篇寫(xiě)對他生平遭際的同情;上篇的憂(yōu)懼之情專(zhuān)為李白而發(fā),下篇的不平之氣兼含著(zhù)詩(shī)人自身的感慨?傊,兩首記夢(mèng)詩(shī)是分工而又合作,相關(guān)而不雷同,全為至誠至真之文字。
作品賞析
杜甫的兩首《夢(mèng)李白》,分別按夢(mèng)前、夢(mèng)中、夢(mèng)后敘寫(xiě),依清人仇兆鰲的說(shuō)法,兩篇都以四、六、六行分層,所謂“一頭兩腳體”(見(jiàn)《杜少陵集詳注》卷七)!秹(mèng)李白·死別已吞聲》寫(xiě)杜甫初次夢(mèng)見(jiàn)李白時(shí)的心理,表現了他對故人吉兇生死的關(guān)切之情。
“死別已吞聲,生別常惻惻!痹(shī)要寫(xiě)夢(mèng),先言別;未言別,先說(shuō)死,以死別襯托生別,極寫(xiě)李白流放絕域、久無(wú)音訊在詩(shī)人心中造成的苦痛。開(kāi)頭便如陰風(fēng)驟起,吹來(lái)一片彌漫全詩(shī)的悲愴氣氛。
“故人入我夢(mèng),明我長(cháng)相憶!辈徽f(shuō)夢(mèng)見(jiàn)故人,而說(shuō)故人入夢(mèng);而故人所以入夢(mèng),又是有感于詩(shī)人的長(cháng)久思念,寫(xiě)出李白的幻影在夢(mèng)中倏忽而現的情景,也表現了詩(shī)人乍見(jiàn)故人的喜悅和欣慰。但這欣喜只不過(guò)一剎那,轉念之間便覺(jué)不對了:“君今在羅網(wǎng),何以有羽翼?”意思是:“你既然被流放到了南方的遠地,怎么就能插翅飛出羅網(wǎng),千里迢迢來(lái)到我身邊呢?”聯(lián)想世間關(guān)于李白下落的種種不祥的傳聞,詩(shī)人不禁暗暗思忖:“莫非他真的死了?眼前的他是生魂還是死魂?路遠難測!”乍見(jiàn)而喜,轉念而疑,繼而生出深深的憂(yōu)慮和恐懼,詩(shī)人對自己夢(mèng)幻心理的刻畫(huà),是十分細膩逼真的。
“魂來(lái)楓林青,魂返關(guān)塞黑!眽(mèng)歸魂去,詩(shī)人依然思量不已:故人魂魄,星夜從江南而來(lái),又星夜自秦州而返,來(lái)時(shí)要飛越南方青郁郁的千里楓林,歸去要渡過(guò)秦隴黑沉沉的萬(wàn)丈關(guān)塞,十分遙遠,十分艱辛,而且是孤零零的一個(gè)!奥湓聺M(mǎn)屋梁,猶疑照顏色!痹跐M(mǎn)屋明晃晃的月光里面,詩(shī)人忽又覺(jué)得李白那憔悴的容顏依稀尚在,凝神細辨,才知是一種朦朧的錯覺(jué)。想到故人魂魄一路歸去,夜又深,路又遠,江湖之間,風(fēng)濤險惡,詩(shī)人內心禱告著(zhù)、叮嚀著(zhù):“水深波浪闊,無(wú)使蛟龍得!边@驚駭可怖的景象,正好是李白險惡處境的象征;這惴惴不安的祈禱,體現著(zhù)詩(shī)人對故人命運的殷憂(yōu)。這里,用了兩處有關(guān)屈原的典故!盎陙(lái)楓林青”,出自《楚辭·招魂》:“湛湛江水兮上有楓,目極千里兮傷春心,魂兮歸來(lái)哀江南!”舊說(shuō)系宋玉為招屈原之魂而作!膀札垺币徽Z(yǔ)見(jiàn)于南朝梁代吳均《續齊諧記》:東漢初年,有人在長(cháng)沙見(jiàn)到一個(gè)自稱(chēng)屈原的人,聽(tīng)他說(shuō):“吾嘗見(jiàn)祭甚盛,然為蛟龍所苦!蓖ㄟ^(guò)用典將李白與屈原聯(lián)系起來(lái),不但突出了李白命運的悲劇色彩,而且表示著(zhù)杜甫對李白的稱(chēng)許和崇敬。
【杜甫《夢(mèng)李白》全詩(shī)賞析及翻譯】相關(guān)文章:
杜甫《夢(mèng)李白其二》全詩(shī)翻譯與賞析09-16
杜甫《絕句》全詩(shī)翻譯賞析07-21
杜甫《登高》全詩(shī)翻譯賞析07-29
杜甫《登樓》全詩(shī)翻譯賞析03-24
杜甫《日暮》全詩(shī)翻譯賞析08-11
李白《月下獨酌》全詩(shī)翻譯賞析12-26
李白《怨情》全詩(shī)翻譯及賞析08-04
李白《靜夜思》全詩(shī)翻譯賞析11-24