浣溪沙的詩(shī)意
浣溪沙的詩(shī)意
宋·蘇軾
村南村北響繰車(chē)。
牛衣古柳賣(mài)黃瓜。
酒困路長(cháng)惟欲睡,
日高人渴漫思茶。
敲門(mén)試問(wèn)野人家。
注釋?zhuān)?/strong>
1、徐門(mén):即徐州。
2、謝雨:雨后謝神。
4、繅車(chē):抽絲之具。繅,一作“繰”,把蠶繭浸在熱水里,抽出蠶絲。
5、牛衣:蓑衣之類(lèi)。這里泛指用粗麻織成的衣服!稘h書(shū)。食貨志》有“貧民常衣牛馬之衣”的`話(huà)。
6、漫思茶:想隨便去哪兒找點(diǎn)茶喝。漫,隨意,一作“謾”。
譯文:
棗花紛紛落在衣襟上。
村南村北響起車(chē)繅絲的聲音,
古老的柳樹(shù)底下有一個(gè)穿牛衣的農民在叫賣(mài)黃瓜。
路途遙遠,酒意上心頭,昏昏然只想小憩一番。
艷陽(yáng)高照,無(wú)奈口渴難忍,想隨便去哪找點(diǎn)水喝。
于是敲開(kāi)一家村民的屋門(mén),問(wèn):可否給碗茶?
2、《浣溪沙》
宋·晏殊
一曲新詞酒一杯,
去年天氣舊亭臺。
夕陽(yáng)西下幾時(shí)回?
無(wú)可奈何花落去,
似曾相識燕歸來(lái)。
小園香徑獨徘徊。
譯文:
我填上一曲新詞,倒上一杯美酒,
這時(shí)的天氣,與去年相同。
當夕陽(yáng)西下,何時(shí)才能回轉?
令人無(wú)可奈何,看見(jiàn)花兒又殘落了;
似曾相識,春燕又飛回。美好的事物無(wú)法挽留,只不過(guò)是似曾相識而已,想到這些令人感傷。
我獨自在小徑里徘徊,感覺(jué)很傷感。三聯(lián)閱讀3lian.com/zl/轉載請保留
3、《浣溪沙》
宋·李清照
淡蕩春光寒食天,
玉爐沈水裊殘煙,
夢(mèng)回山枕隱花鈿。
海燕未來(lái)人斗草,
江梅已過(guò)柳生綿,
黃昏疏雨濕秋千。
注釋?zhuān)?/strong>
1、淡蕩:形容春光疏淡駘蕩。
2、沉水:沉香。
3、花鈿:一種花形首飾。
4、斗草:古代民間一種斗草的游戲。
5、生綿:謂柳楊花飄絮。
【浣溪沙的詩(shī)意】相關(guān)文章:
晏殊浣溪沙的詩(shī)意11-09
浣溪沙晏殊的詩(shī)意11-04
晏殊的浣溪沙詩(shī)意10-25
浣溪沙晏殊詩(shī)意11-07
晏殊浣溪沙詩(shī)意10-31
晏殊的浣溪沙的詩(shī)意11-01
浣溪沙晏殊詩(shī)意鑒賞10-29
秦觀(guān)的《浣溪沙》10-16
秦觀(guān)寫(xiě)的 浣溪沙05-11
秦觀(guān)寫(xiě)的浣溪沙11-29