81国产精品久久久久久久久久,午夜一区二区三区视频,国产伦精品一区二区免费,一区二区三区网址,亚洲欧美日韩精品永久在线,中文字幕国产一区二区三区,精品国产高清一区二区三区

李商隱《寄令狐郎中》原文

時(shí)間:2025-02-12 16:49:50 曉映 李商隱 我要投稿

李商隱《寄令狐郎中》原文

  在平時(shí)的學(xué)習、工作或生活中,大家一定沒(méi)少看到經(jīng)典的古詩(shī)吧,古詩(shī)言簡(jiǎn)意豐,具有凝煉和跳躍的特點(diǎn)。你還在找尋優(yōu)秀經(jīng)典的古詩(shī)嗎?以下是小編收集整理的李商隱《寄令狐郎中》原文,僅供參考,歡迎大家閱讀。

  李商隱《寄令狐郎中》原文 1

  寄令狐郎中

  作者:李商隱

  嵩云秦樹(shù)久離居,雙鯉迢迢一紙書(shū)。

  休問(wèn)梁園舊賓客,茂陵秋雨病相如。

  【注解】:

  1、嵩:中岳嵩山,在今河南。

  2、雙鯉:指書(shū)信。

  3、茂陵:今陜西興平縣東北,以漢武帝陵墓而得名。

  【簡(jiǎn)析】:

  這首詩(shī)以感謝故人關(guān)心之名籍以修好,意在不言,但用典非常貼切。

  作者其它作品:

  哀箏

  安定城樓

  安平公詩(shī)

  巴江柳

  灞岸

  白云夫舊居

  百果嘲櫻桃

  板橋小別

  北樓

  北齊二首

  北禽

  北青蘿

  碧城三首

  碧瓦

  汴上送李郢之蘇州

  別薛巖賓

  別智玄法師

  病中聞河東公樂(lè )營(yíng)置酒口占寄上

  病中早訪(fǎng)招國李十將軍遇挈家游曲江

  殘花

  蟬

  腸

  嫦娥

  嘲桃

  嘲櫻桃

  陳后宮

  陳后宮

  城上

  城外

  池邊

  崇讓宅東亭醉后沔然有作

  籌筆驛

  酬別令狐補闕

  酬崔八早梅有贈兼示之作

  酬令狐郎中見(jiàn)寄

  出關(guān)宿盤(pán)豆館對叢蘆有感

  初起

  初入武夷

  初食筍呈座中

  楚宮

  楚宮

  楚宮二首

  楚吟

  楚澤

  垂柳

  垂柳

  春風(fēng)

  春日

  春日寄懷

  春深脫衣

  李商隱《寄令狐郎中》原文 2

  寄令狐郎中

  唐代:李商隱

  嵩云秦樹(shù)久離居,雙鯉迢迢一紙書(shū)。

  休問(wèn)梁園舊賓客,茂陵秋雨病相如。

  韻譯

  你是嵩山云我是秦川樹(shù),長(cháng)久離居;

  千里迢迢,你寄來(lái)一封慰問(wèn)的書(shū)信。

  請別問(wèn)我這個(gè)梁園舊客生活的甘苦;

  我就像茂陵秋雨中多病的司馬相如。

  注解

  嵩:中岳嵩山,在今河南。

  雙鯉:指書(shū)信。

  梁園:梁孝王在梁地大興土木,以睢陽(yáng)為中心,根據自然景色,修建了一個(gè)很大的花園,稱(chēng)東苑,也叫菟園,后人稱(chēng)為梁園。

  茂陵:今陜西興平縣東北,以漢武帝陵墓而得名。

  鑒賞

  首句“嵩云秦樹(shù)久離居”中,嵩、秦指自己所在的洛陽(yáng)和令狐所在的長(cháng)安!搬栽魄貥(shù)”化用杜甫《春日憶李白》的名句:“渭北春天樹(shù),江東日暮云!痹、樹(shù)是分居兩地的`朋友即目所見(jiàn)之景,也是彼此思念之情的寄托!搬栽魄貥(shù)”更能夠同時(shí)喚起對他們相互思念情景的想象,呈現出一副兩位朋友遙望云樹(shù)、神馳天外的畫(huà)面。

  次句“雙鯉迢迢一紙書(shū)”是說(shuō)令狐從遠方寄書(shū)問(wèn)候自己。雙鯉,語(yǔ)出古樂(lè )府《飲馬長(cháng)城窟行》:“客從遠方來(lái),遺我雙鯉魚(yú)。呼童烹鯉魚(yú),中有尺素書(shū)!

  這里用作書(shū)信的代稱(chēng)。久別遠隔,兩地思念,正當自己閑居多病、秋雨寂寥之際,忽得故交寄書(shū)殷勤問(wèn)候自己,格外感到友誼的溫暖!疤鎏觥、“一紙”顯出對方情意的深長(cháng)和自己接讀來(lái)書(shū)時(shí)油然而生的親切感念之情。

  三、四兩句“休問(wèn)梁園舊賓客,茂陵秋雨病相加!鞭D寫(xiě)自己目前的境況,對來(lái)書(shū)作答。據《史記·司馬相如列傳》,司馬相如曾為梁孝王賓客。梁園是梁孝王的宮苑,此喻指楚幕。作者從公元829年(大和三年)到837年(開(kāi)成二年),曾三居绹父令狐楚幕,得到令狐楚的知遇;公元837年(開(kāi)成二年)應進(jìn)士試時(shí)又曾得到令狐绹的推薦而登第,此處以“梁園舊賓客”自比。司馬相如晚年“嘗稱(chēng)病閑居,.既病免,家居茂陵”,作者公元842年(會(huì )昌二年)因丁母憂(yōu)而離秘書(shū)省正字之職,幾年來(lái)一直閑居。這段期間,他用世心切,常感閑居生活的寂寞無(wú)聊,心情悒郁,身弱多病,此以閑居病免的司馬相如自況。

  思想感情

  這兩句短短十四個(gè)字,寫(xiě)得凝煉含蓄,將自己過(guò)去和令狐父子的關(guān)系、當前的處境心情、對方來(lái)書(shū)的內容以及自己對故交情誼的感念融匯在一起,內涵極為豐富。閑居多病,秋雨寂寥,故人致書(shū)問(wèn)候,不但深感對方情意的殷勤,而且引起過(guò)去與令狐父子關(guān)系中一些美好事情的回憶。但想到自己落寞的身世、凄寂的處境,卻又深感有愧故人的問(wèn)候,增添了無(wú)窮的喟慨。第三句用“休問(wèn)”領(lǐng)起,便含難以言盡、欲說(shuō)還休的感愴情懷,末句又以貌似客觀(guān)描述、實(shí)則寓情于景的詩(shī)句作結,不言感慨,而感慨愈深。

  創(chuàng )作背景

  該詩(shī)是作者于武宗會(huì )昌五年(845)秋閑居洛陽(yáng)時(shí)回寄給在長(cháng)安的舊友令狐绹的一首詩(shī)。令狐绹當時(shí)任右司郎中,所以題稱(chēng)“寄令狐郎中”。

  李商隱《寄令狐郎中》原文 3

  《寄令狐郎中》

  [唐]李商隱

  原文:

  嵩云秦樹(shù)久離居,雙鯉迢迢一紙書(shū)。

  休問(wèn)梁園舊賓客,茂陵秋雨病相如。

  注釋?zhuān)?/strong>

  1、嵩:中岳嵩山,在今河南登封市北,此借指作者所居之地。秦:秦嶺,古代指山脈在陜西南境的終南山,這里指長(cháng)安。此句從“渭北春天樹(shù),江東日暮云”(杜甫《春日憶李白》)化出,云、樹(shù)乃分隔兩地的雙方即目所見(jiàn),故以“嵩云秦樹(shù)”喻雙方京、洛相隔,遙遙相思。

  2、雙鯉:《文選·古樂(lè )府》之一:“客從遠方來(lái),遺我雙鯉魚(yú)。呼兒烹鯉魚(yú),中有尺素書(shū)!焙笕艘蚨秒p鯉代稱(chēng)書(shū)信。明楊慎《丹鉛總錄·物用類(lèi)·簡(jiǎn)牘》中則以為漢代書(shū)信,有以絹素疊成雙魚(yú)之形者,古樂(lè )府中烹魚(yú)得書(shū),乃譬況之言。

  3、梁園:即梁苑,在今河南開(kāi)封市東南,漢景帝時(shí)梁孝王所筑,為游宴之所,當時(shí)名士如司馬相如、枚乘等皆為座上客。李商隱曾為令狐楚(令狐绹父親)幕賓,此句即以“梁園舊賓客”自指。

  4、“茂陵”句:《史記·司馬相如傳》載:“相如嘗稱(chēng)病閑居,不慕官爵,拜為孝文園令。既病免,家居茂陵!睍r(shí)李商隱閑居多病,故以司馬相如自況。

  賞析:

  李商隱曾三為令狐楚幕賓,與令狐父子關(guān)系密切。此詩(shī)乃回答令狐绹書(shū)信之作。首二句交待事實(shí):詩(shī)人與令狐绹分居京、洛,令狐绹寄書(shū)問(wèn)候。雖是實(shí)事之語(yǔ),而“云”、“樹(shù)”用杜甫詩(shī)典,思念之情隱含;“迢迢”與“一紙書(shū)”對舉,透出詩(shī)人對友人問(wèn)候的感激之情。三、四句轉以回答來(lái)信,以短短十四字,將與令狐父子淵源、自身處境、對方來(lái)信的內容以及自己的`感念之情盡寓其中,凝練含蓄,溫柔悲惻;蛞詾榇嗽(shī)乃李商隱自求薦舉之語(yǔ):“以楊得意望令狐(楊得意是推薦司馬相如的人)!保ㄒε嘀t《李義山詩(shī)集箋注》)這也是很有可能的,但應該看到,即令詩(shī)人果有此意,亦不是搖尾乞憐之態(tài),而是以情動(dòng)人,意在言外。故此詩(shī)可作求汲引之語(yǔ)看,亦可作敘友情之語(yǔ)看。

  李商隱《寄令狐郎中》原文 4

  原文

  嵩云秦樹(shù)久離居,雙鯉迢迢一紙書(shū)。

  休問(wèn)梁園舊賓客,茂陵秋雨病相如。

  注解

 。、嵩:中岳嵩山,在今河南。

 。、雙鯉:指書(shū)信。

 。、茂陵:今陜西興平縣東北,以漢武帝陵墓而得名。

  韻譯

  你是嵩山云我是秦川樹(shù),長(cháng)久離居;千里迢迢,你寄來(lái)一封慰問(wèn)的鯉書(shū)。

  請別問(wèn)我這個(gè)梁園舊客生活的甘苦;我就象茂陵秋雨中多病的司馬相如。

  評析

  這首詩(shī)是作者于武宗會(huì )昌五年(845)閑居洛陽(yáng),寄給長(cháng)安故友令狐的。令狐這時(shí)正任右司郎中。首句寫(xiě)嵩山與秦川遠隔,各在一方。以各自所見(jiàn)的`“云”和“樹(shù)”,寄寓思念;二句寫(xiě)收到書(shū)信后心中的快感;三、四句寫(xiě)自己的境況。以因病免職閑居茂陵的司馬相如自比,傾訴潦倒多病,寂寞無(wú)聊的心情。

  今人劉學(xué)鍇評此詩(shī):“有感念舊恩故交之意,卻無(wú)卑屈趨奉之態(tài);有感慨身世落寞之辭,卻無(wú)乞援望薦之意;情意雖談不上深厚濃至,卻比較直率誠懇!边@個(gè)論斷頗為中肯。

【李商隱《寄令狐郎中》原文】相關(guān)文章:

李商隱的《寄令狐郎中》賞析10-10

李商隱《寄令狐郎中》鑒賞10-27

李商隱唐詩(shī)《寄令狐郎中》11-22

李商隱《寄令狐郎中》賞析10-04

李商隱古詩(shī)《寄令狐郎中》10-22

寄令狐郎中_李商隱的詩(shī)原文賞析及翻譯08-30

李商隱《寄令狐郎中》全文及鑒賞07-20

李商隱《寄令狐郎中》審美賞析11-11

李商隱《寄令狐郎中》翻譯賞析10-26