秦觀(guān)踏莎行答案
《踏莎行①》
作者:秦觀(guān)
霧失樓臺,月迷津渡,桃源望斷無(wú)尋處?煽肮吗^閉春寒,杜鵑聲里斜陽(yáng)暮。
驛寄梅花,魚(yú)傳尺素,砌成此恨無(wú)重數。郴江幸自②繞郴山,為誰(shuí)流下瀟湘③去?
[注]①此詞大約作于1097年春三月,其時(shí),由于新舊黨爭,秦觀(guān)先貶杭州通判,再貶監處州酒稅,最后被貶徙郴州,并削去了所有的官爵和俸祿。②幸自:本自,本來(lái)是。③瀟湘:瀟水、湘江。
題目:
1.詞的上闋描寫(xiě)了哪些意象?表達了作者怎樣的思想感情?(4分)
答:
2.此詞末兩句曾令蘇軾擊節贊嘆,竟書(shū)于扇面。這兩句究竟好在何處?請簡(jiǎn)要分析。(5分)
答:
答案:
1.霧失的“樓臺”、月迷的“津渡”、無(wú)尋處的“桃源”、封閉的“孤館”、悲鳴的“杜鵑”、料峭的“春寒”、慘淡的“斜陽(yáng)”等意象(答出4—5個(gè)給1分,答出6個(gè)以上給2分),表達了一個(gè)屢遭貶謫的詞人失意的悵惘(惆悵)、內心的凄苦和對前途的渺茫。(答出任兩點(diǎn)即可給2分)(共4分)
2.①采用了擬人手法,由于分別加入了“幸自”和“為誰(shuí)”兩個(gè)字,使山水具有了人的思想感情;
、诓捎昧讼笳魇址,本應環(huán)繞郴山,而卻離鄉背井、“流下瀟湘去”的郴江之水,象征了作者本想為國效力,如今卻離鄉遠謫的深長(cháng)怨恨。如答“比喻”、“反問(wèn)”(或“反詰”“詰問(wèn)”)也可。(5分;①②各2分,其中“手法”1分,“簡(jiǎn)析”1分)
譯文:
漫霧遮沒(méi)樓臺,暗淡的月色蒙住津渡,桃源美境任你怎樣盼望都是無(wú)法找到之處。怎能忍受這孤獨的館舍正緊緊關(guān)住春天的冷寒,特別是在杜鵑悲啼不停夕陽(yáng)將暮。
驛站寄來(lái)了梅花,魚(yú)雁傳送到書(shū)素,堆砌起來(lái)的怨恨重重疊疊無(wú)法指數。郴江幸運而又悠然自得地環(huán)繞著(zhù)郴山,為了何人又要流向瀟湘去。
【秦觀(guān)踏莎行答案】相關(guān)文章:
踏莎行秦觀(guān)答案10-27
踏莎行 秦觀(guān)答案05-29
踏莎行 秦觀(guān)閱讀答案07-23
秦觀(guān)踏莎行08-15
《踏莎行》秦觀(guān)05-09
秦觀(guān)的踏莎行10-10
踏莎行 秦觀(guān)詞07-16
踏莎行 秦觀(guān)翻譯08-08
秦觀(guān)踏莎行教案10-07
秦觀(guān)踏莎行翻譯08-07