- 相關(guān)推薦
詩(shī)經(jīng)·小雅·彤弓之什·采芑
原文:
薄言采芑,于彼新田,呈此菑畝。方叔蒞止,其車(chē)三千。師干之試,方叔率止,乘其四騏,四騏翼翼。路車(chē)有奭,簟茀魚(yú)服,鉤膺鞗革。
薄言采芑,于彼新田,于此中鄉。方叔蒞止,其車(chē)三千,旂旐央央。方叔率止,約軧錯衡,八鸞玱玱.服其命服,朱芾斯皇,有玱蔥珩。
鴥彼飛隼,其飛戾天,亦集爰止。方叔蒞止,其車(chē)三千,師干之試。方叔率止,鉦人伐鼓,陳師鞠旅。顯允方叔,伐鼓淵淵,振旅闐闐。
蠢爾蠻荊,大邦為讎。方叔元老,克壯其猶。方叔率止,執訊獲丑。戎車(chē)啴啴,啴啴焞焞,如霆如雷。顯允方叔,征伐玁狁,蠻荊來(lái)威。
注釋?zhuān)?/strong>
1、芑(起qǐ):苦菜。
2、菑(茲zī)畝:開(kāi)墾一年的土地!睹珎鳌罚“田,一歲曰菑,二歲曰新田,三歲曰畬(奢shē)。”
3、蒞(立lì):《集傳》:“蒞,臨也。”
4、師干之試:《集傳》:“師,眾。干,捍(漢hàn)。試,肆習也。”
5、騏:有青黑花紋的馬。
6、翼翼:《鄭箋》:“翼翼,壯健貌。”
8、簟茀(墊福diànfú):蔽車(chē)的竹席!多嵐{》:“茀之言,蔽也。車(chē)之蔽飾席文也。魚(yú)服,矢服(箙)也。”
9、膺:馬帶!多嵐{》:“鉤膺,樊纓,馬帶也。”鞗(條tiáo)革:革制的韁繩,末端以金為飾。見(jiàn)《蓼蕭》(Y-013)篇注。
10、旂旐(兆zhào):《鄭箋》:“交龍為旂,龜蛇為旐。”
11、軧(齊qí):車(chē)轂兩端有皮革裝飾的部分!睹珎鳌罚“約,束。軧,長(cháng)轂之軧也。朱而約之。錯衡,文衡也。”
13、命服:《鄭箋》:“命服者,命為將,王命之服也。”
14、朱芾(涂tú)斯皇:《集傳》:“朱芾,黃朱之芾也;湿q煌煌也。”
15、珩(橫héng):佩玉。
16、鴥(玉yù):疾飛的樣子。
17、戾:《毛傳》:“戾,至也。”
18、鉦(章zhāng)人:擊鼓傳令者。鞠:宣告!睹珎鳌罚“鉦以靜之,鼓以動(dòng)之。鞠,告也。” 《鄭箋》:“鉦也鼓也,各有人焉。言鉦人伐鼓,互言爾。……陳師告旅亦互言之。”
19、顯允方叔:《傳疏》:“言有顯德者,方叔也。”
20、淵淵:《毛傳》:“淵淵,鼓聲也。入曰振旅。”
21、闐闐(田tián):擊鼓聲!都瘋鳌罚“闐闐,亦鼓聲也。”
22、蠢爾蠻荊:《集傳》:“蠢者,動(dòng)而無(wú)知之貌。蠻荊,荊州之蠻也。”
23、讎:通“仇”。
24、《集傳》:“元,大;猶,謀也。言方叔雖老而謀則壯也。”
25、訊:間諜。丑:丑類(lèi),對敵人的篾稱(chēng)。
26、焞焞(屯tún):盛貌。何楷《詩(shī)經(jīng)世本古義》:“啴啴焞焞,如霆如雷,皆車(chē)聲也。”
27、威:畏!都瘋鳌罚“是以蠻荊聞其名而皆來(lái)畏服也。”《通釋》:“威,猶畏也。”
譯文:
采呀采呀采芑忙,從那邊的新田里,采到這邊菑田旁。大將方叔來(lái)此地,戰車(chē)就有三千輛,士卒舞盾操練忙。方叔統帥自有方,駕起戰車(chē)驅四馬。四馬齊整氣昂昂。大車(chē)紅漆作彩飾,竹席帷子魚(yú)皮箱,牛皮胸帶與馬韁。
采呀采呀采芑忙,從那邊的新田里,采到村莊的中央。大將方叔來(lái)此地,戰車(chē)就有三千輛,龍蛇大旗鮮又亮。方叔統帥自有方,車(chē)轂車(chē)衡皮飾裝,八個(gè)馬鈴響叮當。朝廷禮服穿在身,紅色蔽膝亮堂堂,綠色佩玉玱玱響。
鷹隼振翅疾飛翔,迅猛直上抵云天,忽而落下棲樹(shù)上。大將方叔來(lái)此地,戰車(chē)就有三千輛,士卒舞盾操練忙。方叔統帥自有方,鼓師擊鼓傳號令,擺陣訓話(huà)軍容壯。威風(fēng)凜凜我方叔,擊鼓咚咚陣容強,整軍退兵氣勢壯。
愚蠢無(wú)知那蠻荊,與我大國結仇怨。想那方叔為元老,謀劃一定很謹嚴。方叔統帥自有方,俘虜敵軍必凱旋。戰車(chē)行進(jìn)響隆隆,隆隆車(chē)聲不間斷,如那雷霆響徹天。威風(fēng)凜凜我方叔,曾征玁狁于北邊,也能以威服荊蠻。
鑒賞:
《小雅·采芑》描繪的是周宣王卿士、大將方叔為威懾荊蠻而演軍振旅的畫(huà)面。從整體而言,此詩(shī)所描繪可分為兩層。前三章為第一層,著(zhù)重表現方叔指揮的這次軍事演習的規模與聲勢,同時(shí)盛贊方叔治軍的卓越才能。第四章為第二層,猶如一紙討伐荊蠻的檄文,表達了以此眾戰、無(wú)城不破、無(wú)堅不摧的自信心和威懾力,也點(diǎn)明了這次演習的目的和用意。
詩(shī)的開(kāi)首以“采芑”起興,很自然地引出這次演習的地點(diǎn):“新田”、“菑畝”。緊接著(zhù)一支浩浩蕩蕩的大軍出現在曠野上,馬蹄得得,敲不碎陣列中之肅穆嚴整;軍旗獵獵,掩不住蒼穹下之殺氣騰騰。在這里,作者以一約數“三千”極言周軍猛將如云、戰車(chē)如潮的強大陣容,進(jìn)而又將“鏡頭的焦距”拉近至隊伍的前方,精心安排了一個(gè)主將出場(chǎng)的赫赫威儀。只見(jiàn)他,乘坐一輛紅色的戰車(chē),花席為簾、鮫皮為服,四匹馬訓練有素、銅鉤鐵轡,在整個(gè)隊伍里坐鎮中央,高大威武而與眾不同。真是未謀其面已威猛懾人。詩(shī)的第二章與上大體相同,以互文見(jiàn)義之法,主要通過(guò)色彩刻畫(huà)(“旗旐央央”,“約軝錯衡”),繼續加強對演習隊伍聲勢之描繪。在對方叔形象的刻畫(huà)上則更逼近一步:“服其命服”的方叔朱衣黃裳、佩玉鳴鸞、氣度非凡。同時(shí)也點(diǎn)明他為王卿士的重要身份。第三章格調為之一變,以鷹隼的一飛沖天暗比方叔所率周軍勇猛無(wú)敵和斗志昂揚。接下來(lái)作者又具體地描繪了周師在主帥的指揮下演習陣法的情形:雷霆般的戰鼓聲中,戰車(chē)保持著(zhù)進(jìn)攻的陣形,在響徹云霄的喊殺聲中向前沖去;演習結束,又是一陣鼓響,下達收兵的號令,隊伍便井然有序地退出演習場(chǎng),整頓完畢后,浩浩蕩蕩地返回營(yíng)地。(“伐鼓淵淵,振旅闐闐”)。第四章辭色俱厲,以雄壯的氣概直斥無(wú)端滋亂之荊蠻(“蠢爾蠻荊,大邦為仇”)。告誡說(shuō),以方叔如此裝備精良、訓練有素之師旅討伐荊蠻,定能以迅雷不及掩耳之勢,摧敵之軍,拔敵之城,俘敵之人,敗之于談笑揮手之間(“方叔率止,執訊獲丑”)。
統觀(guān)全詩(shī),有兩點(diǎn)值得注意,其一是此詩(shī)并非實(shí)寫(xiě)戰爭,而是寫(xiě)一次軍事演習。這從詩(shī)中“師干之試”等處可證。吳闿生《詩(shī)義會(huì )通》云:“皆誤以‘蠻荊來(lái)威’為實(shí)有其事,不知乃作者虛擬頌禱詞。”可謂得詩(shī)真義。其二,此詩(shī)從頭至尾層層推進(jìn),專(zhuān)事渲染,純以氣勢勝,正如清方玉潤《詩(shī)經(jīng)原始》所評:“振筆揮灑,詞色俱厲,有泰山壓卵之勢。”
【詩(shī)經(jīng)·小雅·彤弓之什·采芑】相關(guān)文章:
詩(shī)經(jīng)·小雅·彤弓之什·車(chē)攻04-20
詩(shī)經(jīng)·小雅·谷風(fēng)之什·北山04-15
詩(shī)經(jīng)·小雅·谷風(fēng)之什·大東04-15