- 相關(guān)推薦
王維《和賈舍人早朝大明宮之作》譯文及注釋
《和賈舍人早朝大明宮之作》
朝代:唐代
作者:王維
原文:
絳幘雞人報曉籌,尚衣方進(jìn)翠云裘。
日色才臨仙掌動(dòng),香煙欲傍袞龍浮。
朝罷須裁五色詔,佩聲歸到鳳池頭。
譯文
戴紅巾報時(shí)官手執更籌報曉,更衣官才給皇帝送上翠云裘。
九重的皇宮打開(kāi)了金紅宮門(mén),萬(wàn)國的使臣都躬身朝拜皇帝。
日光初照遮陽(yáng)的掌扇在晃動(dòng),香煙繚繞黃袍上面繡龍飄浮。
早朝結束還須為皇帝寫(xiě)詔書(shū),佩玉叮當賈至回到鳳凰池頭。
注釋
、沤{幘:用紅布包頭似雞冠狀。雞人:古代宮中,于天將亮時(shí),有頭戴紅巾的衛士,于朱雀門(mén)外高聲喊叫,好像雞鳴,以警百官,故名雞人。曉籌:即更籌,夜間計時(shí)的竹簽。
、粕幸拢汗倜。隋唐有尚衣局,掌管皇帝的衣服。翠云裘:飾有綠色云紋的皮衣。
、且鹿冢褐肝奈浒俟。冕旒:古代帝王、諸侯及卿大夫的禮冠。旒:冠前后懸垂的玉串,天子之冕十二旒。這里指皇帝。
、认烧疲赫茷檎粕戎,也即障扇,宮中的一種儀仗,用以蔽日障風(fēng)。
、上銦煟哼@里是和賈至原詩(shī)“衣冠身惹御爐香”意。袞龍:猶卷龍,指皇帝的龍袍。。褐概凵襄\繡光澤的閃動(dòng)。
、饰迳t:用五色紙所寫(xiě)的詔書(shū)。
【王維《和賈舍人早朝大明宮之作》譯文及注釋】相關(guān)文章:
《和賈至舍人早朝大明宮之作》王維08-28
王維《和賈至舍人早朝大明宮之作》鑒賞06-09
王維《和賈至舍人早朝大明宮之作》詩(shī)歌鑒賞05-22
唐詩(shī)三百首之《奉和中書(shū)舍人賈至早朝大明宮》賞析08-20
王維《相思》譯文及注釋10-12
王維《鳥(niǎo)鳴澗》譯文及注釋09-16
王維《觀(guān)獵》譯文及注釋10-18
王維《終南山》譯文及注釋08-31
王維《息夫人》譯文及注釋08-14