- 相關(guān)推薦
朱自清《詩(shī)的形式》
歷史和政治賦予了朱自清民族英雄、民主斗士的形象,語(yǔ)文教科書(shū)定義了朱自清中國現代文學(xué)史散文大家的形象,而朱自清身為一代文人賞詩(shī)吟味的形象卻被有意無(wú)意地隱去了。下面是朱自清《詩(shī)的形式》,歡迎參考!
朱自清《詩(shī)的形式》
二十多年來(lái)寫(xiě)新詩(shī)的和談新詩(shī)的都放不下形式的問(wèn)題,直到現在,新詩(shī)的提倡從破壞舊詩(shī)詞的形式下手。胡適之先生提倡自由詩(shī),主張“自然的音節”。但那時(shí)的新詩(shī)并不能完全脫離舊詩(shī)詞的調子,還有些利用小調的音節的。完全用白話(huà)調的自然不少,詩(shī)行多長(cháng)短不齊,有時(shí)長(cháng)到二十幾個(gè)字,又多不押韻。這就很近乎散文了。那時(shí)劉半農先生已經(jīng)提議“增多詩(shī)體”,他主張創(chuàng )造與輸入雙管齊下。不過(guò)沒(méi)有什么人注意。十二年陸志韋先生的《渡河》出版,他試驗了許多外國詩(shī)體,有相當的成功;有一篇《我的詩(shī)的軀殼》,說(shuō)明他試驗的情形。他似乎很注意押韻,但還是覺(jué)得長(cháng)短句最好。那時(shí)正在盛行“小詩(shī)”——自由詩(shī)的極端——他的試驗也沒(méi)有什么人注意。這里得特別提到郭沫若先生,他的詩(shī)多押韻,詩(shī)行也相當整齊。他的詩(shī)影響很大,但似乎只那泛神論的意境上,而不在形式上。
“自然的音節”近于散文而沒(méi)有標準——除了比散文句子短些,緊湊些。一般人,不但是反對新詩(shī)的人,似乎總愿意詩(shī)距離散文遠些,有它自己的面目。十四年北平《晨報·詩(shī)刊》提倡的格律詩(shī)能夠風(fēng)行一時(shí),便是為此!对(shī)刊》主張努力于“新形式與新音節的發(fā)現”(《詩(shī)刊》弁言),代表人是徐志摩、聞一多兩位先生。徐先生試驗各種外國詩(shī)體,他的才氣足以駕馭這些形式,所以成績(jì)斐然。而“無(wú)韻體”的運用更能達到自然的地步。這一體可以說(shuō)已經(jīng)成立在中國詩(shī)里。但新理論的建立得靠聞先生。他在《詩(shī)的格律》一文里主張詩(shī)要有“建筑的美”;這包括“節的勻稱(chēng)”“句的均齊”。要達到這種勻稱(chēng)和均齊,便得講究格式、音尺、平仄、韻腳等。如他的《死水》詩(shī)的兩頭行:
這是 一溝 絕望的 死水,
清風(fēng) 吹不起半點(diǎn) 漪淪。
兩行都由三個(gè)“二音尺”和一個(gè)“三音尺”組成,而安排不同。這便是“句的均齊”的一例。他也試驗種種外國詩(shī)體,成績(jì)也很好。后來(lái)又翻譯白朗寧夫人十四行詩(shī)幾十首,發(fā)表在《新月雜志》上;他給這種形式以“商籟體”的新譯名。他是第一個(gè)使人注意“商籟”的人。
聞、徐兩位先生雖然似乎只是輸入外國詩(shī)體和外國詩(shī)的格律說(shuō),可是同時(shí)在創(chuàng )造中國新詩(shī)體,指示中國詩(shī)的新道路。他們主張的格律不像舊詩(shī)詞的格律這樣呆板;他們主張“相體裁衣”,多創(chuàng )格式。那時(shí)的詩(shī)便多向“勻稱(chēng)”、“均齊”一路走。但一般似乎只注重詩(shī)行的相等的字數而忽略了音尺等,駕馭文字的力量也還不足;因此引起“方塊詩(shī)”甚至“豆腐干詩(shī)”等嘲笑的名字。一方面有些詩(shī)行還是太長(cháng)。這當兒李金發(fā)先生等的象征詩(shī)興起了。他們不注重形式而注重詞的色彩與聲音。他們要充分發(fā)揮詞的暗示的力量:一面創(chuàng )造新鮮的隱喻,一面參用文言的虛字,使讀者不致滑過(guò)一個(gè)詞去。他們是在向精細的地方發(fā)展。這種作風(fēng)表面上似乎回到自由詩(shī),其實(shí)不然;可是規律運動(dòng)卻暫時(shí)像衰歇了似的。一般的印象好像詩(shī)只須“相體裁衣”,講格律是徒然。
但格律運動(dòng)實(shí)在已經(jīng)留下了不滅的影響。只看抗戰以來(lái)的詩(shī),一面雖然趨向散文化,一面卻也注意“勻稱(chēng)”和“均齊”,不過(guò)并不一定使各行的字數相等罷了。艾青和臧克家兩位先生的詩(shī)都可作例;前者似乎多注意在“勻稱(chēng)”上,后者卻兼注重在“均齊”上。而去年出版的卞之琳先生的《十年詩(shī)草》,更使我們知道這些年里詩(shī)的格律一直有人在試驗著(zhù)。從陸志韋先生起始,有志試驗外國種種詩(shī)體的,徐、聞兩先生外,還該提到梁宗岱先生,卞先生是第五個(gè)人。他試驗過(guò)的詩(shī)體大概不比徐志摩先生少。而因為有前頭的人做鏡子,更能融會(huì )那些詩(shī)體來(lái)寫(xiě)自己的詩(shī)。第六個(gè)人是馮至先生,他的《十四行集》也在去年出版;這集子可以說(shuō)建立了中國十四行的基礎,使得向來(lái)懷疑這詩(shī)體的人也相信它可以在中國詩(shī)里活下去。無(wú)韻體和十四行(或商籟)值得繼續發(fā)展;別種外國詩(shī)體也將融化在中國詩(shī)里。這是摹仿,同時(shí)是創(chuàng )造,到了頭都會(huì )變成我們自己的。
無(wú)論是試驗外國詩(shī)體或創(chuàng )造“新格式與新音節”,主要的是在求得適當的“勻稱(chēng)”和“均齊”。自由詩(shī)只能作為詩(shī)的一體而存在,不能代替“勻稱(chēng)”“均齊”的詩(shī)體,也不能占到比后者更重要的地位。外國詩(shī)如此,中國詩(shī)不會(huì )是例外,這個(gè)為的是讓詩(shī)和散文距離遠些。原來(lái)詩(shī)和散文的分界,說(shuō)到底并不顯明;像牟雷(Murry)甚至于說(shuō)這兩者并沒(méi)有根本的區別(見(jiàn)《風(fēng)格問(wèn)題》一書(shū))。不過(guò)詩(shī)大概總寫(xiě)得比較強烈些;它比散文經(jīng)濟些,一方面卻也比散文復沓多些。經(jīng)濟和復沓好像相反,其實(shí)相成。復沓是詩(shī)的節奏的主要的成分,詩(shī)歌起源時(shí)就如此,從現在的歌謠和《詩(shī)經(jīng)》的《國風(fēng)》都可看出。韻腳跟雙聲疊韻也都是復沓的表現。詩(shī)的特性似乎就在回環(huán)復沓,所謂兜圈子;說(shuō)來(lái)說(shuō)去,只說(shuō)那一點(diǎn)兒。復沓不為了要說(shuō)得少,是為了要說(shuō)得少而強烈些。詩(shī)隨時(shí)代發(fā)展,外在的形式的復沓漸減,內在的意義的復沓漸增,于是乎講求經(jīng)濟的表現——還是為了說(shuō)得少而強烈些。但外在的和內在的復沓,比例盡管變化,卻相依為用,相得益彰。要得到強烈的表現,復沓的形式是有力的幫手。就是寫(xiě)自由詩(shī),詩(shī)行也得短些,緊湊些;而且不宜過(guò)分參差,跟散文相混。短些,緊湊些,總可以讓內在的復沓多些。
新詩(shī)的初期重在舊形式的破壞,那些白話(huà)調都趨向于散文化。陸志韋先生雖然主張用韻,但還覺(jué)得長(cháng)短句最好,也可見(jiàn)當時(shí)的風(fēng)氣,其實(shí)就中外的詩(shī)體(包括詞曲)而論,長(cháng)短句都不是主要的形式;就一般人的詩(shī)感而論,也是如此,F在的新詩(shī)已經(jīng)發(fā)展到一個(gè)程度,使我們感覺(jué)到“勻稱(chēng)”和“均齊”還是詩(shī)的主要的條件;這些正是外在復沓的形式。但所謂“勻稱(chēng)”和“均齊”并不要像舊詩(shī)——尤其是律詩(shī)——那樣凝成定型。寫(xiě)詩(shī)只須注意形式上的幾個(gè)原則,盡可“相體裁衣”,而且必須“相體裁衣”。
歸納各位作家試驗的成果,所謂原則也還不外乎“段的勻稱(chēng)”和“行的均齊”兩目。段的勻稱(chēng)并不一定要各段形式相同。盡可甲段和丙段相同;乙段和丁段相同,或甲乙丙段依次跟丁戊己段相同。但間隔三段的復沓(就是甲乙丙丁段依次跟戊己庚辛段相同)便似乎太遠或太瑣碎些。所謂相同,指的是各段的行數,各行的長(cháng)短,和韻腳的位置等。行的均齊主要在音節(就是音尺)。中國語(yǔ)在文言里似乎以單音節和雙音節為主,在白話(huà)里似乎以雙音節和三音節為主。顧亭林說(shuō)過(guò),古詩(shī)句最長(cháng)不過(guò)十個(gè)字;據卞之琳先生的經(jīng)驗,新詩(shī)每行也只該到十個(gè)字左右,每行最多五個(gè)音節。我讀不少新詩(shī),也覺(jué)得這是詩(shī)行最適當的長(cháng)度,再長(cháng)就拗口了。這里得注重輕音字,如“我的”的“的”字,“鳥(niǎo)兒”的“兒”字等。這種字不妨作為半個(gè)音,可以調整音節和詩(shī)行;行里有輕音字,就不妨多一個(gè)兩個(gè)字的。點(diǎn)號卻多少有些相反的作用;行里有點(diǎn)號,不妨少一兩個(gè)字。這樣,各行就不會(huì )像刀切的一般齊了。各行音節的數目,當然并不必相同,但得勻稱(chēng)的安排著(zhù)。一行至少似乎得有兩個(gè)音節。韻腳的安排有種種式樣,但不外連韻和間韻兩大類(lèi),這里不能詳論。此外句中韻(內韻),雙聲疊韻,陰聲陽(yáng)聲,開(kāi)齊合撮四呼等,如能注意,自然更多幫助。這些也不難分辨。一般人難分辨的是平仄聲;但平仄聲的分別在新詩(shī)里并不占什么地位。
新詩(shī)的白話(huà),跟白話(huà)文的白話(huà)一樣,并不全合于口語(yǔ),而且多少趨向歐化或現代化。本來(lái)文字也不能全合于口語(yǔ),不過(guò)現在的白話(huà)詩(shī)文跟口語(yǔ)的距離比一般文字跟口語(yǔ)的距離確是遠些;因為我們的國語(yǔ)正在創(chuàng )造中。文字不全合于口語(yǔ),可以使文字有獨立的地位,自己的尊嚴,F在的白話(huà)詩(shī)文已經(jīng)有了這種地位,這種尊嚴。象征詩(shī)的訓練,使人不放松每一個(gè)詞語(yǔ),幫助增進(jìn)了這種地位和尊嚴。但象征詩(shī)為要得到幽澀的調子,往往參用文言虛字,現在卻似乎不必要了。當然用文言的虛字,還可以得到一些古色古香;寫(xiě)詩(shī)的人還可以這樣做的。有些詩(shī)純用口語(yǔ),可以得著(zhù)活潑親切的效果;徐志摩先生的無(wú)韻體就能做到這地步。自由詩(shī)卻并不見(jiàn)得更宜于口語(yǔ)。不過(guò)短小的自由詩(shī)不然。蘇聯(lián)瑪耶可夫斯基的一些詩(shī),就是這一類(lèi),從譯文里也見(jiàn)出那精悍處。田間先生的《中國農村的故事》以至“詩(shī)傳單”和“街頭詩(shī)”也有這種意味。因為整個(gè)兒短小的詩(shī)形便于運用內在的復沓,比較容易成功經(jīng)濟的強烈的表現。
朱自清《詩(shī)的形式》賞析
朱自清不僅以其清新優(yōu)美的散文聞名于世,在詩(shī)歌領(lǐng)域同樣有著(zhù)深刻的見(jiàn)解與獨特的貢獻,《詩(shī)的形式》便是其詩(shī)歌理論的重要篇章,從中我們能窺探到他對詩(shī)歌形式的獨特認知和思考,領(lǐng)略到其理論觀(guān)點(diǎn)對現代詩(shī)歌發(fā)展的深遠影響。
朱自清在《詩(shī)的形式》中著(zhù)重強調了詩(shī)歌形式的重要性。他認為,詩(shī)歌形式并非是簡(jiǎn)單的外在表現,而是與詩(shī)歌的內容、情感表達緊密相連,是詩(shī)歌藝術(shù)不可或缺的組成部分。在當時(shí)的文學(xué)環(huán)境下,新詩(shī)運動(dòng)蓬勃發(fā)展,眾多詩(shī)人紛紛摒棄傳統詩(shī)歌的格律束縛,追求自由奔放的表達形式。然而,在這種自由浪潮中,詩(shī)歌形式出現了過(guò)于隨意、缺乏規范的問(wèn)題。朱自清敏銳地察覺(jué)到了這一點(diǎn),他在《詩(shī)的形式》中指出,詩(shī)歌雖然需要創(chuàng )新和突破,但不能完全忽視形式的作用。適當的形式能夠增強詩(shī)歌的節奏感和韻律美,使詩(shī)歌更具藝術(shù)感染力,幫助讀者更好地理解和感受詩(shī)歌的內涵。
從創(chuàng )作背景來(lái)看,朱自清所處的時(shí)代是新舊文化激烈碰撞的時(shí)期。新文化運動(dòng)的興起,使得新文學(xué)如雨后春筍般蓬勃發(fā)展,詩(shī)歌領(lǐng)域也發(fā)生了巨大的變革。舊體詩(shī)的格律和形式被打破,新詩(shī)應運而生。但在新詩(shī)發(fā)展的過(guò)程中,由于對傳統的過(guò)度批判和對自由的片面追求,一些新詩(shī)作品變得過(guò)于松散,缺乏詩(shī)歌應有的美感和韻味。朱自清的《詩(shī)的形式》正是在這樣的背景下產(chǎn)生的,他試圖在傳統與現代之間找到一個(gè)平衡點(diǎn),既鼓勵新詩(shī)的創(chuàng )新和發(fā)展,又強調詩(shī)歌形式的重要性,為新詩(shī)的健康發(fā)展指明方向。
在文章中,朱自清對詩(shī)歌的形式進(jìn)行了多方面的探討。他首先關(guān)注到詩(shī)歌的節奏。他認為,節奏是詩(shī)歌的生命,是詩(shī)歌區別于其他文學(xué)體裁的重要特征之一。不同的節奏能夠傳達出不同的情感和氛圍,比如明快的節奏可以表達歡快、活潑的情緒,而緩慢的節奏則更適合表現深沉、憂(yōu)郁的情感。朱自清通過(guò)對大量詩(shī)歌作品的分析,闡述了如何通過(guò)語(yǔ)言的排列、音節的組合等方式來(lái)營(yíng)造出富有感染力的節奏。例如,在一些優(yōu)秀的詩(shī)歌中,詩(shī)人會(huì )巧妙地運用押韻、平仄等手法,使詩(shī)歌讀起來(lái)朗朗上口,富有音樂(lè )性。
除了節奏,朱自清還對詩(shī)歌的韻律進(jìn)行了深入研究。他指出,韻律是詩(shī)歌形式美的重要體現,它能夠增強詩(shī)歌的節奏感和和諧感,使詩(shī)歌更具藝術(shù)魅力。韻律不僅包括押韻,還包括詩(shī)歌中語(yǔ)音的高低、長(cháng)短、輕重等變化。朱自清認為,詩(shī)人在創(chuàng )作詩(shī)歌時(shí),應該根據詩(shī)歌的內容和情感表達的需要,合理地運用韻律,使詩(shī)歌的形式與內容相得益彰。例如,在一些抒情詩(shī)中,詩(shī)人會(huì )采用較為柔和、舒緩的韻律,以更好地表達細膩的情感;而在一些激昂的詩(shī)歌中,則會(huì )運用較為強烈、明快的韻律,以增強詩(shī)歌的感染力。
此外,朱自清還探討了詩(shī)歌的分行和排列形式。他認為,詩(shī)歌的分行和排列不僅僅是為了美觀(guān),更重要的是能夠影響詩(shī)歌的節奏和意義表達。合理的分行和排列可以突出詩(shī)歌的重點(diǎn),增強詩(shī)歌的表現力。例如,在一些現代詩(shī)歌中,詩(shī)人會(huì )通過(guò)刻意的分行和排列,營(yíng)造出獨特的視覺(jué)效果,使詩(shī)歌更具沖擊力和藝術(shù)感。
朱自清的《詩(shī)的形式》一文,不僅具有深刻的理論價(jià)值,還對現代詩(shī)歌的創(chuàng )作產(chǎn)生了積極的影響。他的觀(guān)點(diǎn)為新詩(shī)的發(fā)展提供了有益的借鑒,促使眾多詩(shī)人在追求自由表達的同時(shí),更加注重詩(shī)歌形式的創(chuàng )新和運用。許多現代詩(shī)人在創(chuàng )作中,都借鑒了朱自清的詩(shī)歌理論,將形式與內容有機結合,創(chuàng )作出了許多優(yōu)秀的詩(shī)歌作品。
朱自清的《詩(shī)的形式》是一篇具有重要意義的詩(shī)歌理論文章。它深入探討了詩(shī)歌形式的各個(gè)方面,強調了詩(shī)歌形式與內容的緊密聯(lián)系,為現代詩(shī)歌的發(fā)展提供了寶貴的理論支持。通過(guò)對《詩(shī)的形式》的賞析,我們不僅能夠更好地理解朱自清的詩(shī)歌理論,還能從中汲取靈感,為詩(shī)歌創(chuàng )作和研究提供有益的啟示。
【朱自清《詩(shī)的形式》】相關(guān)文章:
朱自清《詩(shī)與哲理》08-16
朱自清的詩(shī)大全09-05
朱自清的愛(ài)國詩(shī)08-01
朱自清的詩(shī)贈友07-31
《朱自清說(shuō)詩(shī)》介紹11-20
朱自清的現代詩(shī)08-19
《朱自清說(shuō)詩(shī)》讀書(shū)筆記10-30
朱自清散文詩(shī)匆匆鑒賞09-24