- 相關(guān)推薦
詩(shī)經(jīng)《國風(fēng)·王風(fēng)·君子陽(yáng)陽(yáng)》原文注釋及鑒賞
《君子陽(yáng)陽(yáng)》,《詩(shī)經(jīng)·王風(fēng)》的一篇。為先秦時(shí)代華夏族民歌。全詩(shī)二章,每章四句。描寫(xiě)東周樂(lè )官奏樂(lè )歌舞的詩(shī)。兩章詩(shī)表現君子的快樂(lè )在于喜歡音樂(lè ),歌舞會(huì )為他們帶來(lái)無(wú)窮的樂(lè )趣。下面是小編收集的詩(shī)經(jīng)《國風(fēng)·王風(fēng)·君子陽(yáng)陽(yáng)》原文注釋及鑒賞,歡迎閱讀與借鑒!
君子陽(yáng)陽(yáng)
原文:
君子陽(yáng)陽(yáng),左執簧,右招我由房,其樂(lè )只且!
君子陶陶,左執翿,右招我由敖,其樂(lè )只且!
譯文及注釋
譯文
舞師喜洋洋,左手握笙簧,右手招我奏“由房”。心里樂(lè )又爽!
舞師樂(lè )陶陶,左手搖羽毛,右手招我奏“由敖”?鞓(lè )真不少!
注釋
、倬樱褐肝鑾。陽(yáng)陽(yáng):洋洋得意。
、诨桑汗艠(lè )器名,竹制,似笙而大。
、畚遥何鑾(君子)的同事。由房:為一種房中樂(lè )。毛傳:“由,用也。國君有房中之樂(lè )!焙戌睢睹(shī)后箋》:“由房者,房中,對廟朝言之。人君燕息時(shí)所奏之樂(lè ),非廟朝之樂(lè ),故曰房中!币徽f(shuō)由房即游放。
、苤磺(音居):語(yǔ)助詞。
、萏仗眨汉蜆(lè )舒暢貌。
、蘼R(音道):歌舞所用道具,用五彩野雞羽毛做成,扇形。
、哂砂剑寒敒槲枨。馬瑞辰《毛詩(shī)傳箋通釋》:“敖,疑當讀為驁夏之驁,《周官·鐘師》:奏九夏,其九為驁夏!编嵐{:“右手招我,欲使我從于燕舞之位!敝祆洹对(shī)集傳》:“驁,舞位也!
鑒賞
關(guān)于此詩(shī)題旨,歷來(lái)爭論不一!睹(shī)序》說(shuō):“《君子陽(yáng)陽(yáng)》,閔周也。君子遭亂,相招為祿仕,全身遠害而已!闭f(shuō)樂(lè )官遭亂,相招下屬歸隱,據詩(shī)中“招”字為說(shuō)。朱熹《詩(shī)集傳》認為“蓋其夫既歸,不以行役為勞,而安于貧賤以自樂(lè ),其家人又識其意而深嘆美之!闭f(shuō)征夫歸家與妻子自樂(lè ),據詩(shī)中“房”字為說(shuō)。從詩(shī)文本身來(lái)看,是描寫(xiě)舞師與樂(lè )工共同歌舞的場(chǎng)面。執簧、執翿與《邶風(fēng)·簡(jiǎn)兮》中伶官執籥、秉翟相似。說(shuō)明東周王室衰微,茍安洛陽(yáng),仍有專(zhuān)職的樂(lè )工和歌舞伎以供統治者享樂(lè )。
詩(shī)共三章,攝取了兩組歌舞的畫(huà)面,一是奏“由房”、一是舞“由敖”!坝煞俊笨赡苁恰坝筛、“由儀”一類(lèi)的笙樂(lè ),屬房中之樂(lè )。胡承珙《毛詩(shī)后箋》:“由房者,房中,對廟朝言之。人君燕息時(shí)所奏之樂(lè ),非廟朝之樂(lè ),故曰房中!倍鞍健笨赡芗打埾,馬瑞辰《毛詩(shī)傳箋通釋》:“敖,疑當讀為驁夏之驁,《周官·鐘師》:奏九夏,其九為驁夏!苯裉煲巡恢獌晌枨膬热,但從君子(舞師)“陽(yáng)陽(yáng)”、“陶陶”等神情上看,當是兩支歡快的舞樂(lè )!捌錁(lè )只且”恰恰說(shuō)明其樂(lè )之甚!爸弧,韓詩(shī)作“旨”;《詩(shī)三家義集疏》:“旨本訓美,樂(lè )旨,猶言樂(lè )之美者,意為樂(lè )甚!
詩(shī)的格調流美。所演奏的是房中宴樂(lè ),樂(lè )曲比較輕快,而演奏者本人也自得其樂(lè ),《程子遺書(shū)):“陽(yáng)陽(yáng),自得。陶陶,自樂(lè )之狀。皆不任憂(yōu)責,全身自樂(lè )而已!毕胍(jiàn)舞師與樂(lè )工是樂(lè )在其中。詩(shī)人為樂(lè )工,故詩(shī)中“我”在描寫(xiě)歌舞場(chǎng)面時(shí)也就比較輕快,牛運震《詩(shī)志)評曰:“讀之有逸宕不群之概!边@與《王風(fēng)》其他篇章那種蒼涼的風(fēng)格迥然不同。
【詩(shī)經(jīng)《國風(fēng)·王風(fēng)·君子陽(yáng)陽(yáng)》原文注釋及鑒賞】相關(guān)文章:
詩(shī)經(jīng)《國風(fēng)·衛風(fēng)·氓》原文注釋鑒賞08-20
詩(shī)經(jīng)《國風(fēng)·衛風(fēng)·芄蘭》原文注釋及鑒賞10-30
詩(shī)經(jīng)《國風(fēng)·衛風(fēng)·碩人》原文注釋鑒賞10-12
詩(shī)經(jīng)《國風(fēng)·衛風(fēng)·伯兮》原文注釋及鑒賞10-09
詩(shī)經(jīng)·國風(fēng)·王風(fēng)·君子于役05-30
詩(shī)經(jīng)《君子陽(yáng)陽(yáng)》注釋及翻譯賞析10-25
詩(shī)經(jīng)《國風(fēng)·鄭風(fēng)·清人》原文鑒賞09-24
詩(shī)經(jīng)《國風(fēng)·鄭風(fēng)·羔裘》原文鑒賞08-06