81国产精品久久久久久久久久,午夜一区二区三区视频,国产伦精品一区二区免费,一区二区三区网址,亚洲欧美日韩精品永久在线,中文字幕国产一区二区三区,精品国产高清一区二区三区

歸園田居注釋及翻譯

時(shí)間:2024-07-28 03:08:28 歸園田居 我要投稿

歸園田居五首注釋及翻譯

  在生活、工作和學(xué)習中,大家都接觸過(guò)古詩(shī)吧,古詩(shī)的篇幅可長(cháng)可短,押韻比較自由靈活,不必拘守對仗、聲律。那么什么樣的古詩(shī)才是好的古詩(shī)呢?以下是小編為大家收集的歸園田居注釋及翻譯,供大家參考借鑒,希望可以幫助到有需要的朋友。

  歸園田居注釋及翻譯

  原文

  其一

  少無(wú)適俗韻,性本愛(ài)丘山。

  誤落塵網(wǎng)中,一去三十年。

  羈鳥(niǎo)戀舊林,池魚(yú)思故淵。

  開(kāi)荒南野際,守拙歸園田。

  方宅十余畝,草屋八、九間。

  榆柳蔭后檐,桃李羅堂前。

  曖曖遠人村,依依墟里煙。

  狗吠深巷中,雞鳴桑樹(shù)顛。

  戶(hù)庭無(wú)塵雜,虛室有余閑。

  久在樊籠里,復得返自然。

  其二

  野外罕人事,窮巷寡輪鞅。

  白日掩荊扉,虛室絕塵想。

  時(shí)復墟曲中,披草共來(lái)往。

  相見(jiàn)無(wú)雜言,但道桑麻長(cháng)。

  桑麻日已長(cháng),我土日已廣。

  ?炙敝,零落同草莽。

  其三

  種豆南山下,草盛豆苗稀。

  晨興理荒穢,帶月荷鋤歸。

  道狹草木長(cháng),夕露沾我衣。

  衣沾不足惜, 但使愿無(wú)違。

  其四

  久去山澤游,浪莽林野娛。

  試攜子侄輩,披榛步荒墟。

  徘徊丘壟間,依依昔人居。

  井灶有遺處,桑竹殘杇株。

  借問(wèn)采薪者,此人皆焉如?

  薪者向我言,死沒(méi)無(wú)復余。

  一世異朝市,此語(yǔ)真不虛。

  人生似幻化,終當歸空無(wú)。

  其五

  悵恨獨策還,崎嶇歷榛曲。

  山澗清且淺,可以濯吾足。

  漉我新熟酒,只雞招近局。

  日入室中暗,荊薪代明燭。

  歡來(lái)苦夕短,已復至天旭。

  注釋譯文

  詞句注釋

  少:指少年時(shí)代。適俗:適應世俗。韻:本性、氣質(zhì)。

  塵網(wǎng):指塵世,官府生活污濁而又拘束,猶如網(wǎng)羅。這里指仕途。

  三十年:有人認為是“十三年”之誤(陶淵明做官十三年)。

  羈(ji)鳥(niǎo):籠中之鳥(niǎo)。

  池魚(yú):池塘之魚(yú)。鳥(niǎo)戀舊林、魚(yú)思故淵,借喻自己懷戀舊居。

  南野:一本作南畝。際:間。

  守拙(zhuō):意思是不隨波逐流,固守節操。

  方:音páng。

  蔭(yìn):蔭蔽。

  羅:羅列。

  曖曖(ài):昏暗,模糊。

  依依:輕柔而緩慢的飄升。墟里:村落。

  戶(hù)庭:門(mén)庭。塵雜:塵俗雜事。

  虛室:空室。余閑:閑暇。

  樊(fán)籠:蓄鳥(niǎo)工具,這里比喻官場(chǎng)生活。樊,柵欄。

  返自然:指歸耕園田。

  野外:郊野。罕:少。人事:指和俗人結交往來(lái)的事。陶淵明詩(shī)里的“人事”、“人境”都有貶義,“人事”即“俗事”,“人境”即“塵世”。

  窮巷:偏僻的里巷。輪鞅(yāng):指車(chē)馬。鞅,馬駕車(chē)時(shí)套在頸上的皮帶。

  白日:白天。荊扉:柴門(mén)。

  塵想:世俗的觀(guān)念。

  時(shí)復:有時(shí)又。墟曲:鄉野。曲,隱僻的地方。

  披:撥開(kāi)。

  雜言:塵雜之言,指仕宦求祿等言論。

  但道:只說(shuō)。

  霰(xiàn):小雪粒。

  莽(mǎng):草。

  南山:指廬山。

  。 稀少。

  興: 起床;姆x:形容詞作名詞,荒蕪,指豆苗里的雜草。穢:骯臟。這里指田中雜草

  荷(hè)鋤:扛著(zhù)鋤頭。荷,扛著(zhù)。

  狹: 狹窄。草木長(cháng):草木叢生。長(cháng),生長(cháng)

  夕露:傍晚的露水。沾:打濕。

  足: 值得。

  但使愿無(wú)違: 只要不違背自己的意愿就行了。但,只。違,違背。

  去:離開(kāi)。游:游宦。

  浪莽:放蕩、放曠。

  試:姑且。

  榛(zhēn):叢生的草木;男妫簭U墟。

  丘壟(lǒng):墳墓。

  依依:思念的意思。

  杇(wū ):涂抹。這兩句是說(shuō)這里有井灶的遺跡,殘留的桑竹枯枝。

  此人:此處之人,指曾在遺跡生活過(guò)的人。焉如:何處去。

  沒(méi)(mò):死。一作“歿”。

  一世:三十年為一世。朝市:城市官吏聚居的地方。

  幻化:虛幻變化,指人生變化無(wú)常。

  策:策仗,扶杖。

  崎嶇(qí qū):形容山路不平。榛曲:指草木叢生的小路。

  濯(zhuó):洗。

  漉(lù):水下滲,此指用布濾酒。

  近局:近鄰。

  荊薪:荊柴。明亮:明亮的燭。

  天旭:天明。

  白話(huà)譯文

  其一

  少小時(shí)就沒(méi)有隨俗氣韻,自己的天性是熱愛(ài)自然。

  偶失足落入了仕途羅網(wǎng),轉眼間離田園已十余年。

  籠中鳥(niǎo)常依戀往日山林,池里魚(yú)向往著(zhù)從前深淵。

  我愿在南野際開(kāi)墾荒地,保持著(zhù)拙樸性歸耕田園。

  繞房宅方圓有十余畝地,還有那茅屋草舍八、九間。

  榆柳樹(shù)蔭蓋著(zhù)房屋后檐,爭春的桃與李列滿(mǎn)院前。

  遠處的鄰村舍依稀可見(jiàn),村落里飄蕩著(zhù)裊裊炊煙。

  深巷中傳來(lái)了幾聲狗吠,桑樹(shù)頂有雄雞不停啼喚。

  庭院內沒(méi)有那塵雜干擾,靜室里有的是安適悠閑。

  久困于樊籠里毫無(wú)自由,我今日總算又歸返林山。

  其二

  我住在郊野外很少交住,僻巷里難聞到車(chē)馬聲響。

  白天里經(jīng)常地關(guān)閉柴門(mén),獨處在空室中不生雜想。

  偏遠的村落里人情淳厚,拔草叢不時(shí)地互相來(lái)往。

  相見(jiàn)時(shí)不談?wù)撌浪字,只說(shuō)道桑麻的生長(cháng)情況。

  但愿得桑麻能天天生長(cháng),開(kāi)墾的新土地日益增廣。

  常擔心嚴霜雪突然早降,使桑麻也象那零落草莽。

  但愿得桑麻能天天生長(cháng),開(kāi)墾的新土地日益增廣。

  常擔心嚴霜雪突然早降,使桑麻也象那零落草莽。

  其三

  南山下田野里種植豆子,結果是草茂盛豆苗疏稀。

  清晨起下田地鏟除雜草,暮色降披月光扛鋤回去。

  狹窄的小路上草木叢生,傍晚時(shí)有露水沽濕我衣。

  身上衣沾濕了并不可惜,只愿我不違背歸隱心意。

  其四

  離山澤去做官已經(jīng)很久,現在又返林野嘗到歡娛。

  且攜著(zhù)我的兒和侄兒們,撥開(kāi)那亂草木尋訪(fǎng)廢墟。

  我往返不停地走在墓間,依稀地可認出往日舊居。

  房屋的井灶下留有遺跡,桑和竹殘存著(zhù)枯朽干株。

  我打聽(tīng)在這里打柴的人:“過(guò)去的居住者都到哪里?”

  這里的打柴人便對我說(shuō):“都死了,沒(méi)有留下后裔!

  “三十年就改變朝市面貌”,這句話(huà)可真是一點(diǎn)不虛!

  人一生就好似虛幻變化,到最終都不免歸于空無(wú)。

  其五

  我懷著(zhù)悵恨情拄杖回家,崎嶇的小路上長(cháng)滿(mǎn)荊棒。

  山洞里的流水又清又淺,可用來(lái)洗我足振奮精神。

  濾一濾我那新釀造的酒,殺一只小雞兒招待近鄰。

  日落后房屋里已經(jīng)昏暗,沒(méi)明燭也只好點(diǎn)燃柴薪。

  歡樂(lè )時(shí)都怨恨夜間大短,不覺(jué)中又看到旭日照臨。

  創(chuàng )作背景

  陶淵明從二十九歲起開(kāi)始出仕,任官十三年,一直厭惡官場(chǎng),向往田園。他在晉安帝義熙元年()四十一歲時(shí),最后一次出仕,做了八十多天的彭澤縣令即辭官回家。以后再也沒(méi)有出來(lái)做官。據《宋書(shū)·陶潛傳》和蕭統《陶淵明傳》云,陶淵明歸隱是出于對腐朽現實(shí)的不滿(mǎn)。當時(shí)郡里一位督郵來(lái)彭澤巡視,官員要他束帶迎接以示敬意。他氣憤地說(shuō):“我不愿為五斗米折腰向鄉里小兒!”陶淵明天性酷愛(ài)自由,而當時(shí)官場(chǎng)風(fēng)氣又極為腐敗,諂上驕下,胡作非為,廉恥掃地。一個(gè)正直的士人,在當時(shí)的政治社會(huì )中決無(wú)立足之地,更談不上實(shí)現理想抱負。陶淵明經(jīng)過(guò)十三年的曲折,終于徹底認清了這一點(diǎn)。陶淵明品格與政治社會(huì )之間的根本對立,注定了他最終的抉擇——歸隱。從此他結束了時(shí)隱時(shí)仕、身不由己的生活,終老田園。歸來(lái)后,作《歸園田居》詩(shī)一組。

  整體賞析

  陶淵明因無(wú)法忍受官場(chǎng)的污濁與世俗的束縛,堅決地辭官歸隱,躬耕田園。脫離仕途的那種輕松之感,返回自然的那種欣悅之情,還有清靜的田園、淳樸的交往、躬耕的體驗,使得這組詩(shī)成為杰出的田園詩(shī)章。

  這組詩(shī)生動(dòng)地描寫(xiě)了詩(shī)人歸隱后的生活和感受,抒發(fā)了作者辭官歸隱后的愉快心情和鄉居樂(lè )趣,從而表現了他對田園生活的熱愛(ài),表現出勞動(dòng)者的喜悅;同時(shí)又隱含了對官場(chǎng)黑暗腐敗的生活的厭惡之感,表現了作者不愿同流合污,為保持完整的人格和高尚的情操而甘受田間生活的艱辛。組詩(shī)集中體現了陶淵明追求自由、安于清貧、隱逸山野、潔身自好、遠離官場(chǎng)、超脫世俗的美好情操。陶淵明寫(xiě)“歸園田居”其實(shí)是寫(xiě)作者自己理想的故居。

  《歸園田居》是一個(gè)不可分割的有機整體。其所以是如此,不僅在于每首詩(shī)分別從辭官場(chǎng),聚親朋,樂(lè )農事,訪(fǎng)故舊,歡夜飲幾個(gè)側面描繪了詩(shī)人豐富充實(shí)的隱居生活,更重要的是,就其所抒發(fā)的感情而言,是以質(zhì)性自然,樂(lè )在其中的情趣來(lái)貫穿這一組詩(shī)篇的。詩(shī)中雖有感情的動(dòng)蕩,轉折,但那種歡愉,達觀(guān)的明朗色彩是輝映全篇的。

  其一

  組詩(shī)首篇主要是以追悔開(kāi)始,以慶幸結束,追悔自己“誤落塵網(wǎng)”“久在樊籠”的壓抑與痛苦,慶幸自己終“歸園田”、復“返自然”的愜意與歡欣,真切表達了詩(shī)人對污濁官場(chǎng)的厭惡,對山林隱居生活的無(wú)限向往與怡然陶醉。

  “少無(wú)適俗韻,性本愛(ài)丘山!彼^“適俗韻”無(wú)非是逢迎世俗、周旋應酬、鉆營(yíng)取巧的那種情態(tài)、那種本領(lǐng),這是詩(shī)人從來(lái)就未曾學(xué)會(huì )的東西。作為一個(gè)真誠率直的人,其本性與淳樸的鄉村、寧靜的自然,似乎有一種內在的共通之處,所以“愛(ài)丘山”。前二句表露了作者清高孤傲、與世不合的性格,看破官場(chǎng)后,執意離開(kāi),對官場(chǎng)黑暗的不滿(mǎn)和絕望。為全詩(shī)定下一個(gè)基調,同時(shí)又是一個(gè)伏筆,它是詩(shī)人進(jìn)入官場(chǎng)卻終于辭官歸田的根本原因。

  “誤落塵網(wǎng)中,一去三十年!比松2坏靡。作為一個(gè)官宦人家的子弟,步入仕途乃是通常的選擇;作為一個(gè)熟讀儒家經(jīng)書(shū)、欲在社會(huì )中尋求成功的知識分子,也必須進(jìn)入社會(huì )的權力組織;便是為了供養家小、維持較舒適的日常生活,也需要做官。所以不能不違逆自己的“韻”和“性”,奔波于官場(chǎng);仡^想起來(lái),那是誤入歧途,誤入了束縛人性而又骯臟無(wú)聊的世俗之網(wǎng)!耙蝗ト辍,當是“十三年”之誤。從陶淵明開(kāi)始做官到最終歸隱,正好是十三年。這一句看來(lái)不過(guò)是平實(shí)的紀述,但仔細體味,卻有深意。詩(shī)人對田園,就像對一位情誼深厚的老朋友似地嘆息道:“呵,這一別就是十三年了!”心中無(wú)限感慨,無(wú)限眷戀,但寫(xiě)來(lái)仍是隱藏不露。

  “羈鳥(niǎo)戀舊林,池魚(yú)思故淵!彪m是“誤入塵網(wǎng)”,卻是情性未移。這兩句集中描寫(xiě)做官時(shí)的心情,從上文轉接下來(lái),語(yǔ)氣順暢,毫無(wú)阻隔。因為連用兩個(gè)相似的比喻,又是對仗句式,便強化了厭倦舊生活、向往新生活的情緒。

  “開(kāi)荒南野際,守拙歸園田”,“守拙”回應“少無(wú)適俗韻”——因為不懂得鉆營(yíng)取巧,不如抱守自己的愚拙,無(wú)須勉強混跡于俗世;“歸園田”回應“性本愛(ài)丘山”——既有此天性,便循此天性,使這人生自然舒展,得其所好。開(kāi)始所寫(xiě)的沖突,在這里得到了解決。

  “方宅十余畝,草屋八、九間”,是簡(jiǎn)筆的勾勒,以此顯出主人生活的簡(jiǎn)樸。但雖無(wú)雕梁畫(huà)棟之堂皇宏麗,卻有榆樹(shù)柳樹(shù)的綠蔭籠罩于屋后,桃花李花競艷于堂前,素淡與絢麗交掩成趣。

  “曖曖遠人村,依依墟里煙!睍釙,是模糊不清的樣子,村落相隔很遠,所以顯得模糊,就像國畫(huà)家畫(huà)遠景時(shí),往往也是淡淡勾上幾筆水墨一樣。依依,形容炊煙輕柔而緩慢地向上飄升。這兩句所描寫(xiě)的景致,給人以平靜安詳的感覺(jué),好像這世界不受任何力量的干擾。

  “狗吠深巷中,雞鳴桑樹(shù)顛”,一下子將這幅美好的田園畫(huà)活起來(lái)了。這二句套用漢樂(lè )府《雞鳴》“雞鳴高樹(shù)顛,狗吠深宮中”而稍加變化。但詩(shī)人絕無(wú)用典炫博的意思,不過(guò)是信手拈來(lái)。他不寫(xiě)蟲(chóng)吟鳥(niǎo)唱,卻寫(xiě)了極為平常的雞鳴狗吠,因為這雞犬之聲相聞,才最富有農村環(huán)境的特征,和整個(gè)畫(huà)面也最為和諧統一。隱隱之中,是否也滲透了《老子》所謂“小國寡民”“雞犬之聲相聞,民老死不相往來(lái)”的理想社會(huì )觀(guān)念,那也難說(shuō)。單從詩(shī)境本身來(lái)看,這二筆是不可缺少的。它恰當地表現出農村的生活氣息,又絲毫不破壞那一片和平的意境,沒(méi)有喧囂和煩躁之感。以此比較王籍的名句“蟬噪林逾靜,鳥(niǎo)鳴山更幽”,那種為人傳誦的所謂“以動(dòng)寫(xiě)靜”的筆法,未免太強調、太吃力。

  “戶(hù)庭無(wú)塵雜,虛室有余閑!眽m雜是指塵俗雜事,虛室就是靜室。既是做官,總不免有許多自己不愿干的蠢事,許多無(wú)聊應酬吧。如今可是全都擺脫了,在虛靜的居所里生活得很悠閑。不過(guò),最令作者愉快的,倒不在這悠閑,而在于從此可以按照自己的意愿生活。

  “久在樊籠里,復得返自然!弊匀,既是指自然的環(huán)境,又是指順適本性、無(wú)所扭曲的生活。這兩句再次同開(kāi)頭“少無(wú)適俗韻,性本愛(ài)丘山”相呼應,同時(shí)又是點(diǎn)題之筆,揭示出《歸園田居》的主旨。但這一呼應與點(diǎn)題,絲毫不覺(jué)勉強。全詩(shī)從對官場(chǎng)生活的強烈厭倦,寫(xiě)到田園風(fēng)光的美好動(dòng)人,新生活的愉快,一種如釋重負的心情自然而然地流露了出來(lái)。這樣的結尾,既是用筆精細,又是順理成章。

  這首詩(shī)最突出的是寫(xiě)景———描寫(xiě)園田風(fēng)光運用白描手法遠近景相交,有聲有色;其次,詩(shī)中多處運用對偶句,如:“榆柳蔭后檐,桃李羅堂前!边有對比手法的運用,將“塵網(wǎng)”“樊籠”與“園田居”對比,從而突出詩(shī)人對官場(chǎng)的厭惡、對自然的熱愛(ài);再有語(yǔ)言明白清新,幾如白話(huà),質(zhì)樸無(wú)華。這首詩(shī)呈現出一個(gè)完整的意境,詩(shī)的語(yǔ)言完全為呈現這意境服務(wù),不求表面的好看,于是詩(shī)便顯得自然?傊,這是經(jīng)過(guò)藝術(shù)追求、藝術(shù)努力而達到的自然。

  其二

  第二首詩(shī)集中地描寫(xiě)了歸田之后的日常生活與自適心境,詩(shī)意脈絡(luò )清楚,結構次第有序。

  開(kāi)頭四句為此詩(shī)的首層,它從正面寫(xiě)“靜”。在這四句中,詩(shī)人反復用“野外”“窮巷”“荊扉”“虛室”來(lái)反復強調鄉居的清貧,暗示出自己抱貧守志的高潔之心,敘說(shuō)歸隱郊野之后,罕與塵世往來(lái),了卻心頭塵俗之想!耙巴夂比耸,窮巷寡輪鞅!痹(shī)人“久在樊籠”之后,終于回歸田園,他擺脫了“懷役不遑寐,中宵尚孤征”的仕官生活,就極少有世俗的交際應酬,也極少有車(chē)馬貴客——官場(chǎng)中人造訪(fǎng)的情景,他總算又獲得了屬于自己的寧靜。詩(shī)句的字里行間,透露出一片自得之意,那正是擺脫了官場(chǎng)的機巧,清除了塵俗的應酬“復得返自然”之后的深切感受!鞍兹昭谇G扉,虛室絕塵想”二句是說(shuō),在“白日”大好的時(shí)光,可以自由地掩起柴門(mén),把自己關(guān)在虛空安靜的居室里,讓那些往昔曾縈繞于心間令人煩惱的塵俗雜念,徹底斷絕。那道虛掩的柴門(mén),那間幽靜的居室,已經(jīng)把塵世的一切喧囂,一切俗念都遠遠地摒棄了。

  下面四句為此詩(shī)的中層,著(zhù)意描寫(xiě)田園生活的動(dòng)態(tài),繼說(shuō)與之交往者都是農夫,相談的都是桑麻。與上層的靜態(tài)相呼應,充滿(mǎn)一種純樸的動(dòng)人氛圍!皶r(shí)復墟曲中,披草共來(lái)往!薄芭荨币辉~淺俗到家,但用于此處則極為傳神,既寫(xiě)出其田園的質(zhì)樸,又暗與上層“輪鞅”相對照。詩(shī)人鐘情于與農夫“披草往來(lái)”,而疏遠于與官吏“輪鞅”交游,其自我肖像已在其中。從“相見(jiàn)無(wú)雜言,但道桑麻長(cháng)”兩句看,詩(shī)人也并非總是獨坐“虛室”之中,他時(shí)常和鄉鄰們共話(huà)桑麻。然而,在詩(shī)人看來(lái),與純樸的農人披草來(lái)往,絕不同于官場(chǎng)應酬,不是他所厭惡的“人事”;一起談?wù)撋B樯L(cháng)的情況,絕對不同于計較官場(chǎng)浮沉,不是他所厭惡的“雜言”。所以,不管是“披草共來(lái)往”,還是“但話(huà)桑麻長(cháng)”,詩(shī)人與鄉鄰的關(guān)系顯得那么友好淳厚。與充滿(mǎn)了權詐虛偽的官場(chǎng)相比,這里人與人的關(guān)系是清澄明凈的。

  最后四句是此詩(shī)的末層,說(shuō)明了作者此時(shí)心中亦樂(lè )亦憂(yōu)的乃是作物與耕地!吧B槿找验L(cháng),我土日已廣!鼻f稼一天天生長(cháng),開(kāi)辟的荒土越來(lái)越多,令人喜悅。在這兩句中,詩(shī)人已拋開(kāi)了“士人”的身份,完全向著(zhù)勞動(dòng)人民的方向轉化!俺?炙敝,零落同草莽”兩句緊接上兩句,農民生怕自己的辛勤勞動(dòng),毀于一旦,心懷恐懼。然而,這里的一喜一懼,并非“塵想”雜念;相反,這單純的喜懼,正反映著(zhù)經(jīng)歷過(guò)鄉居勞作的洗滌,詩(shī)人的心靈變得明澈了,感情變得淳樸了。

  首中末三層內容前后緊密相連,層層向前推進(jìn),從而將個(gè)有靜有動(dòng)的整體田園生活,把個(gè)有樂(lè )有憂(yōu)的詩(shī)人全部心境,活生生地展現了出來(lái),歸隱后的作者形象鮮亮亮地躍然于紙上。

  質(zhì)樸無(wú)華的語(yǔ)言、悠然自在的語(yǔ)調,敘述了鄉居生活的日常片斷,寫(xiě)出了鄉村的幽靜及自己心境的恬靜。而在這一片“靜”的境界中,流蕩著(zhù)一種古樸淳厚的情味。詩(shī)人在這里描繪的正是這樣一個(gè)寧靜諧美的理想天地。

  其三

  第三首詩(shī)是八句短章,在普普通通、平平常常四十個(gè)字的小空間里,表達出了深刻的思想內容,描寫(xiě)了詩(shī)人隱居之后躬耕勞動(dòng)的情景。

  全詩(shī)詩(shī)共分為兩層。前四句為第一層,反映了作者躬耕勞動(dòng)的生活,暗用楊?lèi)猎?shī)意。

  “種豆南山下,草盛豆苗稀”。此二句引用了楊?lèi)恋摹疤锉四仙,蕪穢不治”,是對其勞作情況做總體交待,先指明耕種的是“豆”,再說(shuō)勞作的地點(diǎn)在“南山下”,五個(gè)尋常字,將事情敘說(shuō)得非常清楚。詩(shī)人畢竟是“少學(xué)琴書(shū)”,士人出身,躬耕田畝缺乏經(jīng)驗,“草盛豆苗稀”的勞動(dòng)后果,也就不足為怪了。

  “晨興理荒穢,帶月荷鋤歸!笨蓱z的勞動(dòng)成果并沒(méi)使詩(shī)人灰心喪氣,牢騷滿(mǎn)腹。這兩句寫(xiě)出了他勤勤懇懇,樂(lè )此不疲地從清早到夜晚,躬身壟畝鏟鋤荒草的狀貌。它體現了中華民族自古以來(lái)的吃苦耐勞,堅韌不拔的精神。

  后四句是此詩(shī)的第二層,抒寫(xiě)的則是作者經(jīng)過(guò)生活的磨勵和對社會(huì )與人生深刻思索之后,對真善美理想的執著(zhù)追求和與現實(shí)社會(huì )污濁官場(chǎng)的決裂。

  “道狹草木長(cháng),夕露沾我衣”。通過(guò)道窄草深,夕露沾衣的具體細節描繪,顯示出了從事農業(yè)勞動(dòng)的艱苦。詩(shī)人身體力行終日勞作在田野,所以他深深地體驗到了農業(yè)勞動(dòng)的艱辛,它絕不像那些脫離勞動(dòng)的文人墨客所描寫(xiě)的那般輕松瀟灑。但是作者仍不辭勞苦,繼續堅持下去,正像他在《庚戌歲九月中于西田獲早稻》詩(shī)中所說(shuō):“田家豈不苦?弗獲辭此難!

  “衣沾不足惜,但使愿無(wú)違!睂τ谠(shī)人來(lái)說(shuō),人生的道路只有兩條任他選擇:一條是出仕做官,有俸祿保證其生活,可是必須違心地與世俗同流合污;另一條是歸隱田園,靠躬耕勞動(dòng)維持生存,這樣可以做到任性存真堅持操守。當他辭去彭澤縣令解綬印歸田之際,就已經(jīng)做出了抉擇,寧可肉體受苦,也要保持心靈的純潔。他堅決走上了歸隱之路。為了不違背躬耕隱居的理想愿望,農活再苦再累也不懼,那么“夕露沾衣”就更不足為“惜”了。這種思想已經(jīng)成了他心中牢不可破的堅定信念,這首詩(shī)結尾兩句,可謂全篇的詩(shī)眼,一經(jīng)它的點(diǎn)化,篇中醇厚的旨意便和盤(pán)現出。

  在這首詩(shī)中陶淵明卻勇敢地反對了傳統觀(guān)念,沖破了陳舊的精神枷鎖,毅然地告別官場(chǎng),辭去了彭澤縣令,不做勞心治人的“君子”;決然地返回家園,心甘情愿地扛起了鋤頭,辛勤地躬耕壟畝,偏要做個(gè)勞力的“小人”。這等無(wú)畏的精神,美好的人格,高尚的境界,贏(yíng)得了后世多少人的稱(chēng)贊、欽佩乃至效仿。

  其四

  作者之所以毅然棄官歸田,并在這組詩(shī)的第三首中表達了只求不違所愿而不惜勞苦耕作、夕露沾衣的決心,為的是復返自然,以求得人性的回歸。

  第四首詩(shī)的前四句寫(xiě)歸田園后偕同子侄、信步所之的一次漫游。首句“久去山澤游”,是對這組詩(shī)首篇所寫(xiě)“誤落塵網(wǎng)中”“久在樊籠里”的回顧。次句“浪莽林野娛”,是“羈鳥(niǎo)戀舊林,池魚(yú)思故淵”的作者在脫離“塵網(wǎng)”、重回“故淵”,飛出“樊籠”、復返“舊林”后,投身自然、得遂本性的喜悅。這句中的“浪莽”二字,義同放浪,寫(xiě)作者此時(shí)無(wú)拘無(wú)束、自由自在的身心狀態(tài);逯欽立校注的《陶淵明集》釋此二字為“形容林野的廣大”,似誤。句中的一個(gè)“娛”字,則表達了“性本愛(ài)丘山”的作者對自然的契合和愛(ài)賞。從第三句詩(shī),則可見(jiàn)作者歸田園后不僅有林野之娛,而且有“攜子侄輩”同游的家人之樂(lè )。從第四句“披榛步荒墟”的描寫(xiě),更可見(jiàn)其游興之濃,而句末的“荒墟”二字承上啟下,引出了后面的所見(jiàn)、所問(wèn)、所感。

  陶詩(shī)大多即景就事,平鋪直敘,在平淡中見(jiàn)深意、奇趣。這首詩(shī)也是一首平鋪直敘之作。詩(shī)的第五到第八句“徘徊丘壟間,依依昔人居,井灶有遺處,桑竹殘杇株”,緊承首段的末句,寫(xiě)“步荒墟”所見(jiàn),是全詩(shī)的第二段。這四句詩(shī)與首篇中所寫(xiě)“曖曖遠人村,依依墟里煙。狗吠深巷中,雞鳴桑樹(shù)巔”那樣一幅生機盎然的田園畫(huà)適成對照。這是生與死、今與昔的對照。既淡泊而又多情、既了悟人生而又熱愛(ài)人生的作者,面對這世間的生與死、時(shí)間的今與昔問(wèn)題,自有深刻的感受和無(wú)窮的悲慨。其在“丘壟間”如此流連徘徊、見(jiàn)“昔人居”如此依依眷念、對遺存的“井灶”和殘杇的“桑竹”也如此深情地觀(guān)察和描述的心情,是可以想象、耐人尋繹的。

  詩(shī)的第九到第十二句是全詩(shī)的第三段。前兩句寫(xiě)作者問(wèn);后兩句寫(xiě)薪者答。問(wèn)話(huà)“此人皆焉如”與答話(huà)“死沒(méi)無(wú)復余”,用語(yǔ)都極其簡(jiǎn)樸。而簡(jiǎn)樸的問(wèn)話(huà)中蘊含作者對當前荒寂之景的無(wú)限悵惘、對原居此地之人的無(wú)限關(guān)切;簡(jiǎn)樸的答話(huà)則如實(shí)地道出了一個(gè)殘酷的事實(shí),而在它的背后是一個(gè)引發(fā)古往今來(lái)無(wú)數哲人為之迷惘、思考并從各個(gè)角度尋求答案的人生問(wèn)題。

  詩(shī)的第十三到第十六句“一世異朝市,此語(yǔ)真不虛,人生似幻化,終當歸空無(wú)”,是最后一段,寫(xiě)作者聽(tīng)薪者回答后的所感。這四句詩(shī)參破、說(shuō)盡了盛則有衰、生則有死這樣一個(gè)無(wú)可逃避的事物規律和自然法則。詩(shī)句看似平平淡淡,而所包含的感情容量極大,所蘊藏的哲理意義極深;這正是所謂厚積而薄發(fā),也是陶詩(shī)的難以企及之處。讀陶詩(shī),正應從中看到他內心的境界、智慧的靈光,及其對世事、人生的了悟。

  有些賞析文章認為作者此行是訪(fǎng)故友,是聽(tīng)到故友“死沒(méi)無(wú)復余”而感到悲哀。但從整首詩(shī)看,詩(shī)中并無(wú)追敘友情、憶念舊游的語(yǔ)句,似不必如此推測。而且,那樣解釋還縮小了這首詩(shī)的內涵。王國維曾說(shuō),詩(shī)人之觀(guān)物是“通古今而觀(guān)之”,不“域于一人一事”(《人間詞話(huà)刪稿》),其“所寫(xiě)者,非個(gè)人之性質(zhì)”,而是“人類(lèi)全體之性質(zhì)”(《紅樓夢(mèng)評論·馀論》)。這首詩(shī)所寫(xiě)及其意義正如王國維所說(shuō)。作者從“昔人居”、耕者言所興發(fā)的悲慨、所領(lǐng)悟的哲理,固已超越了一人一事,不是個(gè)人的、偶然的,而是帶有普遍性、必然性的人間悲劇。

  其五

  組詩(shī)第五篇以一天耕作完畢之后,回家的路上和到家之后的活動(dòng)做為描寫(xiě)對象,來(lái)反映“歸園田居”后的另一個(gè)生活側面。

  全詩(shī)可分做兩層。前四句為第一層,集中地描繪了還家路上的情景。

  “悵恨獨策還,崎嶇歷榛曲!睂(xiě)出結束了勞動(dòng),獨自一個(gè)人手持扶杖,懷著(zhù)“悵恨”之情,轉回家去。但回家的道路坎坷崎嶇,荒蕪曲折。從表面看,他辛苦勞作一天,且孤獨無(wú)伴,只身奔家,難免悵然生恨。就深層涵意說(shuō),此詩(shī)意在抒寫(xiě)欣然自得之情,那么,此“悵恨”二字,實(shí)具反襯下文歡快欣然的作用,若將《歸園田居》組詩(shī)做一整體閱讀,便會(huì )發(fā)現這里的開(kāi)端“悵恨”,是緊接上詩(shī)憑吊丘壟荒墟,人生終當歸于空無(wú)的感嘆而來(lái)!捌閸鐨v榛曲”渲染出當時(shí)社會(huì )不安所致道路的荒涼和艱難,透露出時(shí)代特定背景的影象。

  “山澗清且淺,可以濯吾足!甭飞辖(jīng)過(guò)清澈見(jiàn)底的山泉,洗洗沾染塵埃的雙腳,整天耕作的疲勞,也就隨之一洗而光,渾身變得舒坦自在起來(lái)。這兩句一掃“悵恨”之意,那么輕松自如,正是坦然自適心態(tài)的自然流露。托出歸隱之志堅持不改之意!翱梢藻嶙恪币痪,出自古《滄浪歌》,歌曰:“滄浪之水清兮,可以濯我纓;滄浪之水濁兮,可以濯我足”。原是借滄浪之水的清濁為比興,形象地表達時(shí)清則仕,時(shí)濁則隱的意思。而陶淵明卻任憑澗水清澈見(jiàn)底,依舊用來(lái)“濯我足”,完美的顯示了作者的生活情趣和委身自然、與自然相得相洽的質(zhì)性。

  最后六句為第二層,全力敘述歸家之后的一些活動(dòng)。

  “漉我新熟酒,只雞招近局!边^(guò)濾好自家新近釀好的熟酒,去濁存清飲用。并招來(lái)農家近鄰,同桌共飲,以“只雞”為肴,真是快慰無(wú)比。此二句詩(shī),描畫(huà)出了隱逸詩(shī)人之宗的陶淵明,歸居田園之后的淳樸農家生活。他依躬耕壟畝維生,勿需醇醪美酒,山珍海味,只要有自釀之熟酒,自飼之家雞,邀上鄰友,共酌共飲,即已足矣。從中亦可見(jiàn),作者與近鄰農戶(hù),相處友善,往來(lái)密切的景況。

  “日入室中暗,荊薪代明燭!辈恢挥X(jué)間“日入室中暗”,日落西山,室內暗然,于是索興燃起根根荊草權當明燭。此句看似寒酸卻將詩(shī)人的瀟灑自如,自得其樂(lè )表現出來(lái)。

  “歡來(lái)苦夕短,已復至天旭!睔g快之情涌滿(mǎn)心頭,在“歡”字下著(zhù)一“來(lái)”字,自然傳神。黃文煥便又稱(chēng)“‘來(lái)’字下得奇”。此情此景,引得詩(shī)人競怨起“夕”時(shí)短暫,興致難盡。那就索性不理時(shí)間的早晚,盡情暢飲!耙褟椭撂煨瘛,直至旭日漸升天已放亮,方肯做罷,以寄其高遠之志,抒其胸中超然之情。

  此篇在組詩(shī)中,取材獨特,既非描繪田園風(fēng)光,亦非陳述勞動(dòng)狀況,而是以傍晚直至天明的一段時(shí)間里的活動(dòng)為題材,相當于今天所謂“八小時(shí)以外”的業(yè)余生活為內容,來(lái)表達他于田園居中欣然自得的生活情境。其視角新穎,另辟一境,與前四首連讀,可以見(jiàn)出組詩(shī)實(shí)乃全面深刻地再現出陶淵明辭官歸隱初期的生活情景及其心路歷程。

  其六

  “種苗在東皋,苗生滿(mǎn)阡陌!边@兩句敘事,顯得很隨意,是說(shuō)在東皋種苗,長(cháng)勢如何如何。但就在隨意的話(huà)語(yǔ)中,顯出了一種滿(mǎn)意的心情,他說(shuō)這話(huà)好像是在欣賞自己的勞動(dòng)成果!半m有荷鋤倦,濁酒聊自適!碧赵(shī)中有“帶月荷鋤歸”,“濁酒”云云是常見(jiàn)的語(yǔ)句?磥(lái)他對“荷鋤”并不感到是多大的重負,差不多習慣了!叭漳航聿褴(chē),路暗光已夕!薄稓w去來(lái)兮辭》有“或巾柴車(chē)”的句子。這兩句寫(xiě)得很自然,“日出而作,日入而息”,農家的生活本來(lái)就是如此自然!皻w人望煙火,稚子候檐隙!薄稓w去來(lái)兮辭》有“稚子候門(mén)”的話(huà)。等著(zhù)他的就是那么一個(gè)溫暖的“歸宿”,此時(shí)他的倦意會(huì )在無(wú)形中消釋了。這四句寫(xiě)暮歸,真是生動(dòng)如畫(huà),畫(huà)面浮動(dòng)著(zhù)一層安恬的、醉人的氣氛。這就是陶淵明“田居”的一天,這一天過(guò)得如此充實(shí)、愜意。

  “問(wèn)君亦何為?百年會(huì )有役!边@是設問(wèn),自問(wèn)自答,如同陶詩(shī)“問(wèn)君何能爾?心遠地自偏”的句式。這與陶詩(shī)“人生歸有道,衣食固其端。孰是都不營(yíng),而以求自安”意思相似,表示了對勞動(dòng)的重視!暗干B槌,蠶月得紡績(jì)!鄙B榕d旺,蠶事順遂,這是他的生活理想,正如陶詩(shī)所寫(xiě):“耕織稱(chēng)其用,過(guò)此奚所須?”下面寫(xiě)道:“素心正如此,開(kāi)徑望三益!薄八匦摹,也就是上面所說(shuō)的心愿。后面這一段通過(guò)設問(wèn),揭示陶淵明勞動(dòng)的體驗、田居的用心,很是符合陶淵明的實(shí)際。

  這首詩(shī)長(cháng)期被選入陶集,被當作《歸園田居》的第六首。宋代大文豪蘇軾就以此為陶詩(shī),還特舉“日暮”以下四句贊揚之,且寫(xiě)了《和陶歸園田居六首》。而后世諸家以為此詩(shī)非陶淵明所作,當是江淹所作的擬陶詩(shī)。

【歸園田居注釋及翻譯】相關(guān)文章:

《歸園田居》全文和翻譯07-05

歸園田居原文、譯文、注釋及賞析10-23

歸園田居古詩(shī)翻譯及賞析12-08

《歸園田居》其一賞析及注釋03-25

《歸園田居其五》譯文及注釋11-16

《歸園田居·種豆南山下》陶淵明原文注釋翻譯賞析01-16

歸園田居03-27

《歸園田居 其五》翻譯賞析06-06

《歸園田居·其三》原文及翻譯07-10