- 相關(guān)推薦
詩(shī)經(jīng)·國風(fēng)·邶風(fēng)·燕燕
在學(xué)習、工作或生活中,大家都接觸過(guò)古詩(shī)吧,廣義的古詩(shī),泛指鴉片戰爭以前中國所有的詩(shī)歌,與近代從西方傳來(lái)的現代新詩(shī)相對應。那么問(wèn)題來(lái)了,到底什么樣的古詩(shī)才經(jīng)典呢?以下是小編為大家整理的詩(shī)經(jīng)·國風(fēng)·邶風(fēng)·燕燕,僅供參考,歡迎大家閱讀。
燕燕
朝代:先秦
作者:佚名
原文:
燕燕于飛,差池其羽.
之子于歸,遠送于野.
瞻望弗及,泣涕如雨.
燕燕于飛,頡之頏之.
之子于歸,遠于將之.
瞻望弗及,佇立以泣.
燕燕于飛,下上其音.
之子于歸,遠送于南.
瞻望弗及,實(shí)勞我心.
仲氏任只,其心塞淵.
終溫且惠,淑慎其身.
先君之思,以勗寡人.
yànyànyúfēi,chāchíqíyǔ.
燕 燕 于飛 ,差 池 其羽.
zhīzǐyúɡuī,yuǎnsònɡyúyě.
之 子于歸 ,遠 送 于野.
zhānwànɡfújí,qìtìrúyǔ.
瞻 望 弗及,泣涕如雨.
yànyànyúfēi,jiézhīhánɡzhī.
燕 燕 于飛 ,頡 之 頏 之 .
zhīzǐyúɡuī,yuǎnyújiānɡzhī.
之 子于歸 ,遠 于將 之 .
zhānwànɡfújí,zhùlìyǐqì.
瞻 望 弗及,佇 立以泣.
yànyànyúfēi,xiàshànɡqíyīn.
燕 燕 于飛 ,下 上 其音 .
zhīzǐyúɡuī,yuǎnsònɡyúnán.
之 子于歸 ,遠 送 于南 .
zhānwànɡfújí,shíláowǒxīn.
瞻 望 弗及,實(shí) 勞 我心 .
zhònɡshìrènzhǐ,qíxīnsèyuān.
仲 氏 任 只 ,其心 塞 淵 .
zhōnɡwēnqiěhuì,shūshènqíshēn.
終 溫 且 惠 ,淑 慎 其身 .
xiānjūnzhīsī,yǐxùɡuǎrén.
先 君 之 思,以勗寡 人 .
詩(shī)經(jīng)國風(fēng)之邶風(fēng):第三篇 燕燕
燕燕于飛、差池其羽.
之子于歸、遠送于野.
瞻望弗及、泣涕如雨.
燕燕于飛、頡之頏之.
之子于歸、遠于將之.
瞻望弗及、佇立以泣.
燕燕于飛、下上其音.
之子于歸、遠送于南.
瞻望弗及、實(shí)勞我心.
仲氏任只、其心塞淵.
終溫且惠、淑慎其身.
先君之思、以勗寡人.
注釋?zhuān)?/strong>
1、燕燕:鳥(niǎo)名,燕子,或單稱(chēng)燕。
2、差池(cī chí):參差不齊。
3、羽:指翅。詩(shī)人所見(jiàn)不止一燕,飛時(shí)有先后,或不同方向,其翅不相平行。
4、之子:指被送的女子。
5、野:古讀如“宇(yǔ)”。
6、頡(xié):上飛。
7、頏(háng):下飛。
8、將:送。
9、下上其音:言鳥(niǎo)聲或上或下。
10、南(古音您nín):指南郊。一說(shuō)“南” 和“林”聲近字通。林指野外。
11、勞:憂(yōu)傷。
12、仲氏:弟。詩(shī)中于歸原型的女子是作者的女弟,所以稱(chēng)之為仲氏。
13、任:可以信托的意思。一說(shuō)任是姓,此女嫁往任姓之國。
14、只:語(yǔ)助詞。
15、塞:實(shí)。淵:深。塞淵:誠實(shí)厚道。
16、終:既。
17、勗(xù):勉勵。寡人:國君自稱(chēng)之詞。以上二句是說(shuō)仲氏勸我時(shí)時(shí)以先君為念。
題解:
這篇是衛君送別女弟遠嫁的詩(shī)。前三章是送別時(shí)的情景。末章寫(xiě)女弟的美德和別時(shí)共相勉勵的話(huà)。
參考譯文:
輕盈燕子雙雙飛,一前一后緊相隨。
我的妹子要出嫁,迢遙相送難轉回。
抬首遙望不能見(jiàn),涕泣如雨漣漣淚。
輕盈燕子雙雙飛,上下翻轉影蹁躚。
我的妹子要出嫁,送到天邊路萬(wàn)千。
抬首遙望不能見(jiàn),佇立良久淚漣漣。
輕盈燕子雙雙飛,忽上忽下叫聲悲。
我的妹子要出嫁,送到南山地幽晦。
抬首遙望不能見(jiàn),凄凄愴愴心憂(yōu)悴。
我的妹子本姓任,心境仁厚且真誠。
溫柔賢惠世人羨,淑嫻謹慎善修身。
先父之德常記取,她用此語(yǔ)勉寡人。
鑒賞
《燕燕》,《詩(shī)經(jīng)》中極優(yōu)美的抒情篇章,中國詩(shī)史上最早的送別之作。論藝術(shù)感染力,宋代許顗贊嘆為“真可以泣鬼神!”(《彥周詩(shī)話(huà)》)論影響地位,王士禛推舉為“萬(wàn)古送別之祖”(《帶經(jīng)堂詩(shī)話(huà)》)。吟誦詩(shī)章,體會(huì )詩(shī)意,臨歧惜別,情深意長(cháng),實(shí)令人悵然欲涕。
然而,詩(shī)中的送者和被送者究屬何人,卻眾說(shuō)紛紜。這對理解詩(shī)意頗為關(guān)鍵,必須首先明確!睹(shī)序》曰:“《燕燕》,衛莊姜送歸妾也!编嵐{進(jìn)而認為“歸妾”就是陳女戴媯(ɡuī)!读信畟鳌つ竷x篇》則認為這是衛定姜之子死后,定姜送其子婦歸國的詩(shī)。魏源《詩(shī)古微》調和上述兩種說(shuō)法,以為這是衛莊姜于衛桓公死后送桓公之?huà)D大歸于薛的詩(shī)。其中,《毛序》“衛莊姜送歸妾”說(shuō),影響至今。今人解說(shuō)《燕燕》者,也往往立足本事,一一比附。其實(shí),“送歸妾”之說(shuō),既與《史記·衛世家》所載史實(shí)不盡相符,也與古代妻妾尊卑之禮有違。宋代王質(zhì)《詩(shī)總聞》因此提出質(zhì)疑,并認為當是“兄送其妹出嫁”。清人崔述《讀風(fēng)偶識》申述其說(shuō):“余按此篇之文,但有惜別之意,絕無(wú)感時(shí)悲遇之情。而詩(shī)稱(chēng)‘之子于歸’者,皆指女子之嫁者言之,未聞?dòng)蟹Q(chēng)大歸為‘于歸’者?窒敌l女嫁于南國而其兄送之之詩(shī),絕不類(lèi)莊姜、戴媯事也!贝奘蠐(shī)篇內容分析其作者,精當有理。當從此說(shuō),即衛君送其妹遠嫁南國;蛞詾,《燕燕》纏綿悱惻,不類(lèi)兄妹,而似情人,此見(jiàn)與詩(shī)篇末章不合,也對上古民俗未能詳熟。文化人類(lèi)學(xué)證明:血親關(guān)系在上古民族中起著(zhù)決定性作用。而華夏先民特別重視血緣根基,所謂血親重于姻親,天倫先于人倫。因此,《燕燕》的惜別之情,如果說(shuō)出現在妻妾之間是不太可能的,那么,出現在兄長(cháng)與女弟之間是完全可信的。
茲以審美的心態(tài)來(lái)欣賞這首曾使童年的王士禛“棖觸欲涕”的萬(wàn)古送別佳作。全詩(shī)四章,前三章重章渲染惜別情境,后一章深情回憶被送者的美德。抒情深婉而語(yǔ)意沉痛,寫(xiě)人傳神而敬意頓生。
前三章開(kāi)首以飛燕起興:“燕燕于飛,差池其羽”,“頡之頏之”,“下上其音”!吨熳诱Z(yǔ)類(lèi)》贊曰:“譬如畫(huà)工一般,直是寫(xiě)得他精神出!蹦憧,陽(yáng)春三月,群燕飛翔,蹁躚上下,呢喃鳴唱。然而,詩(shī)人用意不只是描繪一幅“春燕試飛圖”。而是以燕燕雙飛的自由歡暢,來(lái)反襯同胞別離的愁苦哀傷。此所謂 “譬如畫(huà)工”又“寫(xiě)出精神”。明代陳舜百《讀風(fēng)臆補》曰:“‘燕燕’二語(yǔ),深婉可誦,后人多許詠燕詩(shī),無(wú)有能及者!辈豢杉疤,正在于興中帶比,以樂(lè )景反襯哀情,故而“深婉可誦”。
接著(zhù)點(diǎn)明事由:“之子于歸,遠送于野!备赣H已去世《下文可證》,妹妹又要遠嫁,同胞手足今日分離,“別時(shí)容易見(jiàn)時(shí)難”(南唐李煜《浪淘沙》),此情此境,依依難別!斑h于將之”、“遠送于南”,相送一程又一程,更見(jiàn)離情別緒之黯然。
然而,千里相送,總有一別。遠嫁的妹妹終于遽然而去,深情的兄長(cháng)仍依依難舍。于是出現了最感人的情境:“瞻望弗及,泣涕如雨”,“佇立以泣”、 “實(shí)勞我心”。先是登高瞻望,雖車(chē)馬不見(jiàn),卻行塵時(shí)起;后是瞻望弗及,唯佇立以泣,傷心思念。真是兄妹情深,依依惜別,纏綿悱惻,鬼神可泣。前人對此,極為稱(chēng)贊。清人陳震《讀詩(shī)識小錄》說(shuō):“哀在音節,使讀者淚落如豆,竿頭進(jìn)步,在‘瞻望弗及’一語(yǔ)!币浴罢巴ゼ啊钡膭(dòng)作情境,傳達惜別哀傷之情,不言悵別而悵別之意溢于言外,這確為會(huì )心之言。
這三章重章復唱,既易辭申意,又循序漸進(jìn),且樂(lè )景與哀情相反襯;從而把送別情境和惜別氣氛,表現得深婉沉痛,不忍卒讀。
為何兄長(cháng)對女弟如此依依難舍?四章由虛而實(shí),轉寫(xiě)被送者。原來(lái)二妹非同一般,她思慮切實(shí)而深長(cháng),性情溫和而恭順,為人謹慎又善良,正是自己治國安邦的好幫手。她執手臨別,還不忘贈言勉勵:莫忘先王的囑托,成為百姓的好國君。這一章寫(xiě)人,體現了上古先民對女性美德的極高評價(jià)。在寫(xiě)法上,先概括描述,再寫(xiě)人物語(yǔ)言;靜中有動(dòng),形象鮮活。而四章在全篇的結構上也有講究,前三章虛筆渲染惜別氣氛,后一章實(shí)筆刻畫(huà)被送對象,采用了同《召南·采蘋(píng)》相似的倒裝之法。
《燕燕》之后,“瞻望弗及”和“佇立以泣”成了表現惜別情境的原型意象,反覆出現在歷代送別詩(shī)中!皝辛⒁云钡摹皽I”,成為別離主題賴(lài)以生發(fā)的藝術(shù)意象之一。謝翱《秋社寄山中故人》“燕子來(lái)時(shí)人送客,不堪離別淚濕衣”,可謂對《燕燕》詩(shī)境最簡(jiǎn)當的概括!罢巴ゼ啊钡南e情境,則被歷代詩(shī)人化用于不同的送別詩(shī)中。如李白用于朋友惜別,蘇軾用于兄弟惜別,張先用于情侶惜別,何景明《河水曲》“君隨河水去,我獨立江干”似刻畫(huà)夫婦惜別(參閱錢(qián)鐘書(shū)《管錐編》第一冊)!堆嘌唷,確為萬(wàn)古送別之祖。
創(chuàng )作背景
關(guān)于這首詩(shī)具體的創(chuàng )作背景,《毛詩(shī)序》記載是“《燕燕》,衛莊姜送歸妾也!边@個(gè)說(shuō)法為多數解詩(shī)者所采信。據《左傳·隱公》三及四年的紀事,衛莊公夫人莊姜無(wú)子,以莊公妾陳女戴媯之子完為己子。莊公死,完即位,為州吁所殺。戴媯以子被殺歸陳,此是大歸,即歸而不再回衛,莊姜相送而作此詩(shī)!对(shī)三家義集疏》引《魯詩(shī)》說(shuō)此詩(shī)寫(xiě)衛定公的夫人定姜的事。定姜的兒子去世,兒媳沒(méi)有子女,服喪三年后,定姜把她送回娘家。臨別揮淚垂涕,寫(xiě)了這首詩(shī)。另有說(shuō)法認為此詩(shī)寫(xiě)衛國國君送其二妹遠嫁。
【詩(shī)經(jīng)·國風(fēng)·邶風(fēng)·燕燕】相關(guān)文章:
詩(shī)經(jīng)·國風(fēng)·邶風(fēng)·終風(fēng)04-15
詩(shī)經(jīng)·國風(fēng)·邶風(fēng)·綠衣04-24
詩(shī)經(jīng)·國風(fēng)·邶風(fēng)·日月04-10
詩(shī)經(jīng)·國風(fēng)·邶風(fēng)·谷風(fēng)04-14
詩(shī)經(jīng)·國風(fēng)·邶風(fēng)·式微04-17
詩(shī)經(jīng)·國風(fēng)·邶風(fēng)·靜女04-17
詩(shī)經(jīng)《國風(fēng)·邶風(fēng)·擊鼓》鑒賞02-29